background image

14

12

11

10

9

1108021A

1108020A

Italiano

English

Français

AVVIAMENTO

STARTING

MISE EN ROUTE

MISCELA CARBURANTE (Fig. 9-10)

Usare carburante (miscela olio/benzina) al 

4% (25:1).

Con olio 

PROSINT 

Efco usare miscela al 

2% (50:1).

 

ATTENZIONE! – 

I motori 2 tempi sono dotati di potenza 

specifica elevata, consigliamo quindi l’uso di 

benzine con o 

senza piombo di marca conosciuta, con un numero di 
ottani non inferiore ai 90. LEGGI LOCALI REGOLANO IL 
TIPO DI BENZINA DA UTILIZZARE (CON O SENZA 
PIOMBO). 

È OBBLIGATORIO RISPETTARLE!

-

 

Tenere la benzina, l’olio e la miscela in contenitori omologati (Fig. 
11).

- Nella preparazione della miscela usare solo 

olio specifico per 

motori 2 tempi

 (Fig. 12).

-  Agitare la tanica della miscela prima di procedere al rifornimento 

(Fig. 13).

- Eseguire il rifornimento carburante (Fig. 14) sempre a motore 

spento e lontano da fiamme.

- Prima di svitare il tappo del serbatoio posizionare la motosega 

su di una superficie piana e solida in modo che non possa rove-
sciarsi. Aprire con cautela il tappo per scaricare lentamente l’ec-
cesso di pressione e per evitare che il carburante schizzi fuori.

- Preparare solo la miscela necessaria all’uso; non lasciarla nel 

serbatoio o tanica per molto tempo. Si consiglia l’utilizzo di ad-
ditivo 

ADDITIX 2000 

(Fig. 15) della Emak cod. 

001000972

, per 

conservare la miscela per un periodo di un anno.

 

ATTENZIONE

 – Inalare i gas di scarico è nocivo per la salute.

OLIO LUBRIFICANTE PER CATENA

Una corretta lubrificazione della catena durante le fasi di taglio ri-
duce al minimo l’usura tra la catena e la barra, assicurandone una 
maggiore durata. Utilizzare sempre olio di buona qualità (Fig. 16).

 

ATTENZIONE - É proibito l’uso di olio di recupero! 
Utilizzare sempre lubrificante biodegradabile (eco-lube 
Efco p.n. 1108014A (5l) - 001000891A (1l)) specifico per 
barre e catene nel massimo rispetto della natura e della 
durata dei componenti della motosega.

FUEL MIXTURE (Fig. 9-10)

Use a 

4% (25:1)

 petrol/oil mixture.

With Efco

 PROSINT 

oil, use a 

2% (50:1)

 mixture.

 

WARNING! – 

The 2-stoke engines have high power ratings, 

we therefore recommend the use of 

leaded or unleaded 

petrol of known brand, with an octane rating no lower than 
90. THE TYPE OF GASOLINE TO BE USED (LEADED OR 
UNLEADED) IS  REGULATED BY LOCAL LAWS. IT BUST 
BE FOLLOWED!  

-  Store petrol, oil and the mixture in approved containers (Fig. 11).
-  To prepare the mixture, use only 

specific oil for 2-stroke engi-

nes 

(Fig. 12).

-  Stir the mixture well before refuelling (Fig. 13).
- Always refuel (Fig. 14) with the engine switched off and away 

from naked flames. 

-  Before unscrewing the fuel tank cap, position the chainsaw on a 

solid, flat surface so that it cannot fall over.

-  Open the cap carefully to allow any excess pressure to escape 

slowly without the fuel spraying out.

-  Prepare only the quantity of mixture required for immediate use; 

do not leave fuel in the tank or a container for a long time. We re-
commend the use of the additive Emak 

ADDITIX 2000

 (Fig. 15) 

code 

001000972

 if the mixture is to be stored for up to a year.

 

WARNING

 – Inhalation of exhaust gases can be harmful to 

your health.

CHAIN LUBRICATING OIL

Correct chain lubrication during the cutting phase reduces wear to 
a minimum between the chain and bar thus prolonging life. Always 
use a good quality oil (Fig. 16).

 

WARNING

 

-

 

Never use waste oil. Always use biodegradable 

lubrificant (eco-lube Efco p.n. 1108014A (5l) - 001000891A 
(1l)) which is specific for bar and chain and also respectful 
towards nature and chainsaw’s parts.

MÉLANGE CARBURANT (Fig. 9-10)

Utiliser un mélange deux-temps (huile /essence) dans les proportions 

4% (25:1).

Avec l’huile 

PROSINT 

Efco utiliser un mélange de 

2% (50:1).

 

ATTENTION! – 

Les moteurs deux-temps ont une puissance 

spécifique élevée. Nous préconisons, dès lors, d’utiliser de 
l’

essence avec ou sans plomb de marque connue, avec un 

taux d’octane non inférieur à 90. LES LOIS LOCALES 
RÉGLEMENTENT LE TYPE D'ESSENCE À UTILISER (AVEC 
OU SANS PLOMB). LES RESPECTER IMPÉRATIVEMENT!

-

 

L’essence, l’huile et le mélange devront être conservées dans des 
récipients homologués (Fig. 11).

-  N’utiliser pour le mélange que de l’

huile spécifiquement appro-

priée pour les moteurs deux-temps 

(Fig. 12).

-  Agiter le bidon contenant le mélange avant de le verser dans le ré-

servoir (Fig. 13).

-  N’effectuer le réapprovisionnement en carburant (Fig. 14) qu’avec le 

moteur éteint et à distance sûre de tout foyer ou flamme.

-  Avant de dévisser le bouchon du réservoir, placer le tronconneuse 

sur une surface plane et stable pour qu’il ne puisse pas se renver-
ser. Ouvrir avec précaution le bouchon afin de laisser échapper 
lentement l’excès de pression et d’éviter les giclées de carburant.

-  Ne pas préparer plus de mélange que la quantité requise pour l’utili-

sation; ne pas laisser le mélange dans le réservoir ou dans le bidon 
pendant trop de temps. Il est recommandé d’utiliser un additif tel que 
l’ 

ADDITIX 2000

 (Fig. 15) de la marque Emak code 

001000972

, lor-

squ’on veut garder le mélange pendant une période d’un an.

 

ATTENTION

 – L'inhalation des gaz d'échappement est nuisible à 

la santé.

HUILE LUBRIFIANTE POUR CHAINE

Une bonne lubrification de la chaîne pendant les phases de coupe 
réduit au minimum l’usure entre la chaîne et le guide, ce qui en assure 
une plus longue durée. Utilisez toujours de l’huile de bonne qualité 
(Fig.16).

 

ATTENTION -

 

N’utilisez surtout pas d’huile récupérée ! 

Utiliser toujours lubrifiant biodégradable (eco-lube Efco p.n. 
1108014A (5l) - 001000891A (1l)) spécifique pour barre et 
chaine dans le plus grand respect de la nature et de la durée 
des composants de la tronçonneuse.

BENZINA - ESSENCE

GASOLINE - BENZIN

GASOLINA - BENZINE

OLIO - HUILE - OIL

ÖL - ACEITE - OLIE

2% - 50:1

4% - 25:1

l

l

(cm

3

)

l

(cm

3

)

1
5

10
15
20
25

0,02
0,10
0,20
0,30
0,40
0,50

(20)

(100)
(200)
(300)
(400)
(500)

0,04
0,20
0,40
0,60
0,80
1,00

(40)

(200)
(400)
(600)
(800)

(1000)

p.n. 4175158

Summary of Contents for MT 4100S

Page 1: ...DI USO E MANUTENZIONE GB OPERATOR S INSTRUCTION BOOK F MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN D BEDIENUNGSANLEITUNG E MANUAL DE INSTRUCCIONES NL GEBRUIKSAANWIJZING MT 3700 35 2 cm3 MT 4100S 39 cm3 MT 410...

Page 2: ...l derecho de aportar eventuales modificaciones sin obligarse a poner al d a este manual INLEIDING Om de motorzaag op de juiste manier te kunnen gebruiken en ongelukken te voorkomen eerst deze gebruiks...

Page 3: ...pe primer MT 4100 7 Cha ne 15 Vis tendeuse de cha ne MT 3700 MT 4100S 8 Guide 16 Vis tendeuse de cha ne lat rale MT 4100SP D BAUTEILE DER KETTENS GE 1 Chokehebel 9 Luftfilterdeckel 2 Gashebel 10 Ein A...

Page 4: ...a danneggiata mal riparata mal montata o modificata arbitrariamente Non togliere o danneggiare o rendere inefficace alcun dispositivo di sicurezza Utilizzare solo barre della lunghezza indicata in tab...

Page 5: ...ours tre votre port e aux alentours imm diats Fig 4B 20 Contr lez la tron onneuse tous les jours pour vous assurer que tous les dispositifs de s curit et autres fonctionnent bien 21 Suivez toujours no...

Page 6: ...Anweisungen 22 Arbeiten se nicht mit besch digter fehlerhaft reparierter falsch montierter oder willk rlich abge nderter Kettens ge Entfernen besch digen oder ndern Sie nie die Schutzvorrichtungen Nur...

Page 7: ...en 22 Geen beschadigde slecht gerepareerde of gemonteerde of naar eigen goeddunken aangepaste motorzaag gebruiken Geen enkele veiligheidsvoorziening verwijderen beschadigen of uitschakelen Alleen een...

Page 8: ...clothing must be proper and not an obstacle Wear adherent anti cut clothing Efco anti cut jackets Fig 1 dungarees Fig 2 and leggings are the ideal Do not wear clothes scarves ties or bracelets that ca...

Page 9: ...n caso de accidente Consultar con el vendedor de la m quina sobre los indumentos adecuados La ropa debe ser cumplir su funci n de protecci n y ser c moda Utilizar ropa adherente y a prueba de cortes L...

Page 10: ...3 onto the studs so that the chain tensioning pin D fits into its seat G Fit the chain H Fig 4 inside the sprocket E and the bar groove M Pay attention to the direction of rotation of the chain Fig 6...

Page 11: ...orma que el pestillo D entre en el asiento corres pondiente G Montar la cadena H Fig 4 dentro el pi n E y en la gu a de la barra M Prestar atenci n al sentido de rotaci n de la cadena Fig 6 Montar la...

Page 12: ...groove M Pay attention to the direction of rotation of the chain Fig 6 Put down the chain cover inserting it into its housing and keeping it pressed against the bar screw on the chain ti ghtener scre...

Page 13: ...arra M Prestar atenci n al sentido de rota ci n de la cadena Fig 6 Apoyen la cubierta cubre cadena introduci ndola en su alojamiento y manteni ndola presionada contra la barra atornillen el tornillo t...

Page 14: ...required for immediate use do not leave fuel in the tank or a container for a long time We re commend the use of the additive Emak ADDITIX 2000 Fig 15 code 001000972 if the mixture is to be stored for...

Page 15: ...lquier llama Antes de desenroscar el tap n del dep sito apoye la motosierra en una superficie llana y firme de modo que no se tumbe Abra con cuidado el tap n para aliviar lentamente el exceso de presi...

Page 16: ...ngine is heard Move the choke lever C Fig 20 to the intermediate position 2 Pull the starter cord to start the engine Once the engine is going release the chain brake and wait for a few seconds Then a...

Page 17: ...primer estallido Ponga la palanca del arrancador C Fig 20 en la posici n intermedia 2 Poner en marcha tirando de la cuerda de arranque Una vez puesto en marcha el motor desactivar el freno de cadena y...

Page 18: ...with the chain WARNING Never touch the chain while the motor is running CARBURETOR Before adjusting the carburetor clean the starter cover Fig 28 the air filter Fig 29 and warm up the engine This engi...

Page 19: ...algunos cortes en un tronco Parar de nuevo el motor y recontrolar la tensi n de la cadena Repetir la operaci n hasta que la cadena haya alcanzado su alargamiento m ximo No tocar el terreno con la cade...

Page 20: ...inter position The winter symbol Fig 31A must be indicated by the arrow stamped on the slide In this way heated air from the cylinder is also taken in preventing thus the formation of ice inside the c...

Page 21: ...dicar el s mbolo de la posici n Invierno Fig 31A De este modo adem s del aire fr o se aspira tambi n aire caliente procedente del cilindro que evita la formaci n de hielo dentro del carburador Con tem...

Page 22: ...automatically by inertia when the protection is pushed forward Fig 37 in the event of sudden kickback inertial operation The chain brake is released by pulling the lever towards the operator Fig 38 C...

Page 23: ...36 accionamento manual o bien autom ticamente por inercia cuando la protecci n viene empujada hacia adelante Fig 37 en caso de rebote al improviso accionamento inertial El freno cadena se desbloquea t...

Page 24: ...the felling operation TREE FELLING Study the tree and surrounding area before starting to cut Clear the work area before beginning to cut Prepare the widest possible path of retreat for when the tree...

Page 25: ...ue no hay ramas secas que pueden caer ABATIMIENTO Estudiar bien el rbol y el terreno circunstante antes de empezar a cortar Liberar la zona de trabajo Prepararse una amplia posibilidad de retroceso pa...

Page 26: ...cut from the opposite side to the bend WARNING Do not use the upper edge of the tip of the guide bar to cross cut otherwise you might risk a kickback BUCKING When bucking up the trunk to desired lengt...

Page 27: ...l tigo Iniciar siempre el corte por la parte opuesta a la doblez ATENCION No use el borde superior de la punta de la barra cuando debe desramar corre el riesgo de recibir un contragolpe CORTE Antes de...

Page 28: ...starts to produce sawdust it is time to sharpen After every 3 4 times the cutters have been sharpened you need to check the height of the depth gauges and if necessary lower them using the flat file a...

Page 29: ...a y longitud ATENCION La cadena debe ser afilada cada vez que se observe que las virutas son de dimensiones muy reducidas como el normal aserr n Cada 3 4 afilados es necesario controlar y eventualment...

Page 30: ...TING UNIT Use a brush or compressed air to keep the cooling louvers of the starter assembly free and clean Fig 60 ENGINE Clean the cylinder fins Fig 61 with compressed air or a brush periodically Dang...

Page 31: ...nunca aceite recuperado GRUPO DE ARRANQUE Mantener libres y limpios los orificios de refrigeraci n del carter del conjunto de arranque Fig 60 con pincel o aire comprimido MOTOR Limpiar peri dicamente...

Page 32: ...y hot during operation and retain heat for a long time after the engine has been stopped This is the case even with the engine idling Contact can burn the skin Always remember the potential fire risk...

Page 33: ...u s de la parada del motor Esto ocurre incluso si el motor funciona al r gimen m nimo El contacto puede causar quemaduras de piel Recuerde el riesgo de incendio PRECAUCI N Si el catalizador est da ado...

Page 34: ...Yes Oui Ja MT 4100SP Vite tendicatena laterale Lateral chain tensioner screw Vis tendeuse de cha ne lat rale Seitliche Kettenspannschraube Tornillo lateral para tensar la cadena Schroef voor kettings...

Page 35: ...de corte Zaaglengte 320 mm 380 mm 380 mm Capacit serbatoio Tank capacity Capacit du r servoir Kraftstofftank Inhalt Capacidad dep sito Tankcapacitetit 320 0 32 cm3 l Capacit serbatoio Tank capacity Ca...

Page 36: ...d power level Niveau puissance acoustique assur Garantierter akustischer Schalleistungspegel Nivel potencia ac stica garantizado Gegarandeerd acoustisch vermogensniveau dB A LWA 2000 14 EC EN 22868 EN...

Page 37: ...37 NOTE...

Page 38: ...s evidently not been serviced correctly the machine has been used for improper purposes or has been modified in any way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and acce...

Page 39: ...Falta evidente de mantenimiento Uso incorrecto o manipulaci n del producto Uso de lubricantes o combustibles inadecuados Uso de piezas de recambio o accesorios no originales Intervenciones efectuadas...

Page 40: ...na durante tutta la sua vita GB WARNING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Le manuel doit accompagner la machine pour toute sa vie D ACHTUNG Dieses Anweisungsh...

Reviews: