![Dräger AGS Instructions For Use Manual Download Page 40](http://html.mh-extra.com/html/drager/ags/ags_instructions-for-use-manual_2526723040.webp)
Português do Brasil
40
Instruções de uso Sistema de recebimento de gás anestésico AGS
Funcionamento
A extremidade superior da boia (A) no tubo de
fluxo (B) deverá permanecer dentro das duas
marcas (C).
Encerramento
1
Desligue o conector do tubo de extração (A) da
unidade terminal do sistema de eliminação (B).
Falha, Causa, Solução
Reprocessamento
Informações de segurança
Informações sobre reprocessamento
Observe os princípios de prevenção de infecções e
os regulamentos de reprocessamento nacionais.
Observe os regulamentos de prevenção de
infecções e de reprocessamento da instituição de
saúde (por exemplo ciclos de reprocessamento).
Classificações para
reprocessamento
Classificação de equipamentos
médicos
A classificação depende do uso previsto do
equipamento médico. O risco de transmissão de
infecções pelo uso do produto no paciente sem
reprocessamento prévio, é a base da classificação
Spaulding.
Categorização e classificação
A classificação abaixo é uma recomendação da
Dräger.
Antes do reprocessamento
Os acessórios e consumíveis específicos do
paciente devem ser removidos do equipamento e,
se necessário, desmontados.
Reprocesse os produtos reutilizáveis de acordo
com as instruções fornecidas nestas instruções
de uso.
Descarte dos produtos descartáveis.
Remoção de acessórios
Desconecte o tubo de transferência, um
possível segundo tubo de transferência, o tubo
de extração e a linha de retorno de gás de
amostra opcional do sistema de exaustão e do
aparelho-base.
ADVERTÊNCIA
Risco de lesões físicas
O fluxo de sucção deve ser verificado antes e
durante a operação com base na posição da
boia no tubo de fluxo.
Se o fluxo de sucção estiver alto ou baixo
demais, consulte "Falha, Causa, Solução".
ADVERTÊNCIA
Risco de lesões físicas
Ao usar o AGSS sem ejetor, deve ser usado
um sistema de recebimento que atenda à
norma EN ISO 9170-2.
ADVERTÊNCIA
Risco de lesões físicas
Certifique-se de instalar todas as mangueiras
sem que estejam enlaçadas nem amassadas.
ATENÇÃO
Risco de lesão do paciente
Antes de cada uso, verifique se o tubo de fluxo
não está rachado.
Substitua o tubo de fluxo se ele estiver danificado.
009
ADVERTÊNCIA
Risco de lesão do paciente
Não tape as aberturas laterais (D) do sistema
receptor. Caso contrário, poderá ocorrer falta
de gás fresco no sistema de respiração.
008
D
A
B
C
A
B
Falha
Causa
Solução
Extremidade
superior da
boia encontra-
se abaixo da
marca inferior
Filtro de
partículas
obstruído.
Substituir o filtro
de partículas,
página 42.
Potência de
aspiração do
ejetor na
unidade
terminal
AGSS
insuficiente.
Peça ao Dräger-
Service ou ao
pessoal de servi-
ço especializado
para ajustar a po-
tência de sucção
para o intervalo
de trabalho do
sistema de rece-
bimento de gás
anestésico AGS.
Peça ao Dräger-
Service ou ao
pessoal de servi-
ço especializado
para substituir o
ejetor na unidade
terminal do
AGSS.
Peça ao Dräger-
Service ou ao
pessoal de servi-
ço especializado
para verificar a li-
nha de elimina-
ção em relação à
pressão dinâmi-
ca (comprimento,
diâmetro, condi-
ções de pressão
no canal de ar de
exaustão ambien-
te).
A extremidade
superior da
boia está flutu-
ando acima da
marca superior.
Sem filtro de
partículas.
Instale o filtro de
partículas,
página 42.
Potência de
aspiração do
ejetor na
unidade
terminal
AGSS
demasiado
elevada.
Peça ao Dräger-
Service ou ao
pessoal de servi-
ço especializado
para ajustar a po-
tência de sucção
para o intervalo
de trabalho do
sistema de rece-
bimento de gás
anestésico AGS.
A boia está
presa no tubo
de fluxo, a
posição não
muda ao ligar
Tubo de fluxo
com defeito.
Substitua o tubo
de fluxo,
página 42.
ADVERTÊNCIA
Risco devido a produtos reprocessados de
forma inadequada
Os produtos reutilizáveis devem ser
reprocessados, caso contrário, há um risco
maior de infecções.
– Observe os regulamentos de prevenção de
infecções e de reprocessamento da
instituição de saúde.
– Observe os princípios de prevenção de
infecções e os regulamentos de
reprocessamento nacionais.
– Use procedimentos validados para
reprocessamento.
– Reprocesse os produtos reutilizáveis
depois do uso.
– Observe as instruções do fabricante sobre
agentes de limpeza, desinfetantes e
equipamentos de reprocessamento.
ATENÇÃO
Risco devido a produtos com defeito
Sinais de desgaste, por exemplo, rachaduras,
deformações, descoloração ou descascamento,
podem ocorrer nos produtos reprocessados.
Verifique se os produtos mostram sinais de
desgaste e substitua-os, se for necessário.
Classificação Explicação
Não críticos
Componentes que entram em
contato somente com pele intata
Semicrítico
Componentes que contenham
gás respiratório ou que entrem
em contato com membranas
mucosas ou pele alterada por
patologia
Críticos
Componentes que penetram a
pele ou membranas mucosas ou
que entram em contato com
sangue
Categoria
Classificação Número de
peça
Tubo de fluxo
Não críticos
M33293
Recipiente para
o volume de
tampão
Semicrítico
M33292
Tubos de
transferência e
tubos de
extração
Semicrítico
M35016
M33955
M33295
M33296
M35015
M33297
M33298
M33299
M36746
Plugues
Semicrítico
G60440
G60495
G60580
Adaptadores
Semicrítico
M36048
8413433
M29430
Cabeçote do
AGS
Semicrítico
MX08627