background image

NL 

FR 

DE 

44 

DHOLLANDIA 

Fig. 6.11 -  Bediening van DH-AR3/4 (drukknop) 

N° 

Het platform openen 

Raadpleeg de gebruikershandleiding alvorens van start 
te gaan. 

2  Schakel de stroom naar de laadklep in 

(cabineschakelaar in de voertuigcabine, en batterij-
schakelaar van de buitenbedieningskast).  

Open het platformslot.  

STEUNVOET UIT : verwijder de vergrendelingspen 
van de steunvoeten, en schuif ze uit naar de werkposi-
tie. Of: verlaag en blokkeer de luchtvering van het 
voertuig. 

OPEN ONDERSTE PLATFORMDEEL MET MOTOR: 
begin het platform te openen met behulp van de motor 
en pompdruk. 

OPEN PLATFORMPUNT : open de punt tot hij verti-
caal naar beneden hangt van het onderste platform-
deel. 

OPEN PLATFORMPUNT MET MOTOR : open de punt 
verder met behulp van de motor en pompdruk. 

OPEN ONDERSTE PLATFORMDEEL : open het on-
derste platformdeel verder door de zwaartekracht van 
het platformgewicht, tot de platformpunt en de mecha-
nische steunvoeten stevig op de grond rusten. 

N° 

Laden & lossen 

Laad & los met inachtname van de gebruiksinstructies 
en laaddiagramma. 

... ... 

§6.5 - Bedieningsinstructies voor 4-cilinder rampen (met 
drukknop) 
 

• 

De hydraulische rampen DH-AR3/4... hebben een gearti-
culeerd platform, en 

4

 hydraulische cilinders; zodat de 

platformpunt en het onderste platformdeel onafhankelijk 
van elkaar bediend kunnen worden. 

 

• 

 De uitvoering met drukknop bovenaan rechts [zie Fig. 
6.12] wordt als volgt bediend: 

§6.5 - Bedienungsanleitung für 4-Zylinder-Rampen (mit 
Druckknopf) 
 

• 

Die hydraulischen Rampen DH-AR3/4... haben eine gefal-
tete Plattform und 

4

 Hydraulikschließzylinder, so daß 

beide Plattformteile unabhängig voneinander bedient 
werden können. 

 

• 

Die Ausführungen mit Druckknopf in der rechten oberen 
Ecke [siehe Abb. 6.12] werden folgendermaßen bedient: 

Abb. 6.11 -  Betrieb der DH-AR3/4 (Druckknopf) 

Nr. 

Öffnen der Plattform 

Lesen Sie vor der Nutzung die Bedienungsanleitung 
durch. 

Schalten Sie die Stromversorgung der Rampe ein 
(Schalter am Armaturenbrett im Fahrerhaus und Bat-
terieschalter im Bedienkasten). 

3 Entriegeln 

Sie 

die 

Plattformverriegelung. 

ABSTÜTZUNG AUSFAHREN: Entfernen Sie den 
Sicherungsbolzen der Abstützung und senken Sie sie 
in die Arbeitsposition ab. Oder: Senken Sie die Luft-
federung des Fahrzeugs ab und verriegeln Sie sie. 

ÖFFNEN DES UNTEREN TEILS MIT MOTOR: Begin-
nen Sie das Öffnen der Plattform mit Unterstützung 
durch den Motor und die Pumpe. 

ÖFFNEN DER SPITZE: Öffnen Sie die Spitze, bis sie 
vom unteren Plattformteil vertikal herunter hängt. 

ÖFFNEN DER SPITZE MIT MOTOR: Setzen Sie das 
Öffnen der Spitze mit Unterstützung durch den Motor 
und die Pumpe fort. 

ÖFFNEN DES UNTEREN TEILS: Lassen Sie den un-
teren Teil der Plattform durch die Schwerkraft sich 
weiter absenken, bis die Plattformspitze und die mech-
anische Abstützung unter der Plattform fest auf dem 
Boden aufruhen. 

Nr. 

Be- & Entladen 

Be-und Entladen Sie gemäß Bedienungsanleitung und 
Belastungsdiagrammen. 

... ... 

§6.5 - Instructions d'utilisation pour les rampes à 4 vérins 
(avec bouton poussoir) 
 

• 

Les rampes hydrauliques DH-AR3/4... sont équipées d'u-
ne plateforme articulée et de 4 vérins de sorte que les 
parties supérieure et inférieure peuvent fonctionner indé-
pendamment. 

 

• 

Les modèles avec bouton poussoir sur le coin supérieur 
droit [cf. Fig. 6.12] se commandent comme suit : 

Fig. 6.11 - Fonctionnement de DH-AR3/4 (bouton poussoir) 

N° 

Ouverture de la plateforme 

Consultez le manuel de l'utilisateur avant de commencer. 

Mettez la rampe sous tension (interrupteur sur le tableau 
de la cabine du chauffeur et coupe-batterie dans le 
boîtier de commande). 

Ouvrez le verrouillage de la plateforme. 

BEQUILLE SORTIE : enlevez l'axe de blocage des bé-
quilles de stabilisation et abaissez-les en position de 
travail. Ou : abaissez et bloquez la suspension à air du 
véhicule. 

OUVERTURE MOTORISEE DE LA SECTION INFERI-
EURE : commencez à ouvrir la plateforme à l'aide du 
pompe. 

OUVERTURE DE LA POINTE : ouvrez la pointe jusqu'à 
ce qu'elle soit suspendue verticalement à la section infé-
rieure de la plateforme. 

OUVERTURE MOTORISEE DE LA POINTE : com-
mencez à ouvrir la pointe à l'aide du pompe. 

OUVERTURE DE LA SECTION INFERIEURE : contin-
uez à ouvrir la section inférieure de la plateforme à l'aide 
de la force de gravité de son poids propre, jusqu'à ce 
que la pointe de la plateforme et les béquilles de support 
mécaniques sous la plateforme reposent fermement sur 
le sol. 

N° 

Chargement et déchargement 

Chargez & déchargez conformément aux instructions 
utilisateur et aux diagrammes de chargement. 

... ... 

Summary of Contents for DH-AR1 Series

Page 1: ... wijzigingen niet opgenomen zijn in deze druk Indien u verdere informatie wenst over gewijzigde onderdelen gelieve uw officiële DHOLLANDIA agent te contacteren voor advies Haftungsausschluss Die in diesem Handbuch enthaltenen Abbildungen und Informationen sind nicht vertraglich bindend und können nicht zu gerichtlichen Schritten gegen Dhollandia führen Dhollandia Hubladebühnen werden permanent an ...

Page 2: ...EN ET REPARATION 54 9 1 Instructions de sécurité pour l entretien et la réparation 54 9 2 Entretien 56 10 RAPPORTS D ENTRETIEN ET D INSPECTION 60 Index Inhoudsopgave 1 ALGEMENE INLEIDING 4 2 ALGEMENE BESCHRIJVING 8 3 VEILIGHEIDSINRICHTINGEN 16 4 PRODUKTSPECIFIEKE GEBRUIKSVOORWAARDEN 22 4 1 Veiligheidsrichtlijnen 22 4 2 Positie van de operator 24 4 3 Specifieke gebruiksvoorwaarden 26 4 4 Belang van...

Page 3: ...or maintenance repair 55 9 2 Maintenance 57 10 MAINTENANCE INSPECTION REPORTS 61 Contents 1 ALLGEMEINE EINLEITUNG 5 2 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 8 3 SICHERHEITSEINRICHTUNGEN 16 4 PRODUKTSPEZIFISCHE NUTZUNGSBEDINGUNGEN 22 4 1 Allgemeine Sicherheitshinweise 22 4 2 Position des Bedieners 24 4 3 Besondere Nutzungsbedingungen 26 4 4 Bedeutsamkeit der Wartung 28 5 BELASTUNGSDIAGRAMME 32 6 BEDIENUNG DER HYD...

Page 4: ... effet qui connaissent et qui comprennent le contenu de ce manuel Toute négligence peut grandement menacer la sécurité de l opérateur et de tierces parties 1 ALGEMENE INLEIDING Deze handleiding is een aanvulling bij de algemene gebruikershandleiding die bij iedere hydraulische ramp wordt geleverd en bevat specifieke instructies voor het gebruik van de hydraulische rampen type DH AR Deze handleidin...

Page 5: ...EITUNG Dieses Handbuch ist eine Ergänzung zur allgemeinen Bedienungsanleitung die mit jeder hydraulischen Rampe geliefert wird Es behandelt die besonde ren Anweisungen für die Nutzung der hydraulischen Rampen DH ARC Dieses Handbuch ist zusammen mit der allgemeinen Bedienungsanleitung zu lesen dies gilt insbesondere für die Sicherheitshinweise für den Bediener Kapitel A die regelmäßige Wartung Kapi...

Page 6: ...si des pièces ou des compo sants non originaux sont utilisés pour entretenir ou réparer le hayon De hydraulische rampen van DHOLLANDIA voldoen aan de Europese CE veiligheidsreglementeringen zoals vermeld in de Conformiteitverklaring Deze rampen werden met de grootste zorg ontworpen en gemaakt met het oog op een veilige en be trouwbare bediening Opgelet Het is ten strengste verboden de constructie ...

Page 7: ...re used to service or repair the ramp Die hydraulischen Rampen von DHOLLANDIA entsprechen den europäischen CE Sicherheitsvorschriften die in der Konformitätserklärung genannt werden Sie wurden mit größter Sorgfalt entworfen und hergestellt um einen sicheren und zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten Warnung Es ist strengstens verboten die Konstruktion der hydraulischen Rampe und seiner Sicherheits...

Page 8: ...ein Die Plattform geht entweder über die volle Breite oder ist zweigeteilt wie hier in Abb 2 1 2 Rampenrahmen Montiert an einer festen Position am Ende der Fahrzeugkarosserie Er trägt die Plattform und die Hydraulikschließzylinder 3 Schließzylinder Hydraulikzylinder zum ÖFFNEN SCHLIESSEN der Plattform 4 Elektrischer Bedienkasten Montiert an einer festen Position unter der Fahrzeugkarosserie Enthäl...

Page 9: ...s or aluminium profiles The platform is either full width or split into 2 separate sections like this on Fig 2 1 2 Ramp frame mounted in a fixed position at the rear of the vehicle body It bears the platform and the hydrau lic tilt cylinders 3 Tilt cylinders hydraulic cylinders used to OPEN CLOSE the platform 4 Electric control box mounted in a fixed position under the vehicle body Contains the el...

Page 10: ... einer festen Position am Ende der Fahrzeugkarosserie Er trägt die Plattform und die Hydraulikschließzylinder 12 Schließzylinder Hydraulikzylinder zum ÖFFNEN SCHLIESSEN der Plattform 13 Feste Stabilisatoren Mechanische Verbindung zwischen oberem und unterem Plattformteil die gewähr leistet daß sich die beiden Plattformteile synchron ÖFFNEN SCHLIESSEN 14 Mechanische Abstützung Unterstützt die Gelen...

Page 11: ...inders used to OPEN CLOSE the platform 13 Fixed stabilisers mechanical connection between the top and bottom platform section ensuring that the 2 platform sections OPEN CLOSE simultaneously as a pair 14 Mechanical support legs supports under the articula tion points in the middle of the platform They form an integral part of the strength of the plat form and MUST be set in firm contact with solid ...

Page 12: ...ten Glossar Siehe Abb 2 3 Abb 2 3 Rampe DH AR3 4 mit gefalteter Plattform und 2 2 Hydraulikzylindern Nr Beschreibung 20 Plattform Trägt die Ladung während des Be und Ent ladens Dies kann ein geschlossenes Tränenblech eine Platt form aus Reckstahlgitter für verringerten Windwiderstand oder mit Holzeinlagen oder Alumini umprofilen sein Die Plattform geht entweder über die volle Breite oder ist zweig...

Page 13: ...the platform 2 are used to OPEN CLOSE the top section So the top bottom platform sections work independent ly Further details terminology See Fig 2 3 20 21 22 24 24 Fig 2 3 Ramp DH AR3 4 with articulated platform and 2 2 hydraulic cylinders N Description 20 Platform carries the load during loading unloading It can be a closed steel tear plate surface a steel meshed platform for reduced wind resist...

Page 14: ...und Ent laden und verhindert damit Beschädigungen der Rampe und der Fahrzeugkarosserie aufgrund von Überlastung 24 Mechanische Abstützung Unterstützt die Gelenke in der Mitte der Plattform Sie bildet einen integralen Bestandteil der Festigkeit der Plattform und MUSS festen Kontakt mit dem Bo den haben bevor die Plattform beladen wird 23 Schließzylinder 3 4 Hydraulikzylinder zum ÖFFNEN SCHLIESSEN d...

Page 15: ... floor of the vehicle at the same level during loading unloading thus avoiding damage to the ramp and the vehicle chassis due to overload 24 Mechanical support legs supports under the articula tion points in the middle of the platform They form an integral part of the strength of the plat form and MUST be set in firm contact with solid ground before the platform is loaded 23 Tilt cylinders 3 4 hyd...

Page 16: ...tz und Schnee siehe B in Abb 3 1 und bietet optimalen Schutz gegen Rutschen 3 2 Elektrische Sicherheitsventile an allen Zylindern der Plattform Ein Sicherheitsventil sichert das Hydrauliköl im Inneren des Zylinders solange die Spule nicht durch einen Steuerschalter aktiviert wird Damit soll die Plattform während der Fahrt in Fahrtpo sition oder im Falle einer Störung einer Hydrauliklei tung in ein...

Page 17: ...a control switch Its purpose is to hold the platform in its travel position during transit or in a fixed position in case of the failure of a hydraulic pipe as soon as the control button is released DHOLLANDIA valves are equipped with a manual emergency control allowing the operator to open the valve in case of electrical power failure 3 3 Mechanical platform lock premounted by DHOL LANDIA or retr...

Page 18: ...ig ausgefahren zu sein 3 7 Hydraulische Durchflußregelung Das Aggregat ist mit einem Bremsventil ausgerüstet das die Öffnungsgeschwindigkeit innerhalb der gesetzlichen Grenzwerte hält 3 8 Überdruckventil Schützt das Hydrauliksystem der Rampe vor zu hohem Druck während des SCHLIES SENS 3 9 Elektrischer Notstopp Ermöglicht das Ausschalten der elektrischen Energie zur Bedieneinheit und das Auslösen e...

Page 19: ...ps down the platform and protects the ramp from damage if the platform is loaded without being fully deployed 3 7 Hydraulic flow control the power pack is equipped with a braking valve retaining the opening speed with in legal boundaries 3 8 Pressure relief valve protects the hydraulic system of the ramp against too high pressure during the CLOSE cycle 3 9 Electric emergency stop allows to switch ...

Page 20: ... gegen Kurzschlüsse und Strom stärkespitzen zu schützen 3 13 Kennzeichnungsaufkleber Dienen zur Angabe der Seriennummer des Lifts erforderlich für die Bestel lung von Ersatzteilen oder bei der Anforderung von Informationen Warnschilder Dienen dazu den Bediener vor spezifischen Gefahren zu warnen 3 11 3 12 Fusible de batterie principale sur le câble de bat terie Fusible de 15A sur les câbles situés...

Page 21: ...ck Both fuses are used to protect the electrical system against short circuit and amperage peaks 3 13 Identification stickers mean to identify the serial number of the lift needed to order spare parts or in quire for other information Warning decals mean to warn to the operator for specific hazards 3 11 3 13 ...

Page 22: ... qualifizierten Bedienern vorbehalten die ordnungsgemäß ausgebildet wurden und den vollständigen Inhalt dieser Anlei tung und der allgemeinen Anleitung kennen und verstehen Fahrlässigkeit kann den Bediener und Dritte in große Gefahr bringen Kontrollieren Sie ob die Rampe auf sichere Weise be nutzt werden kann Ergreifen Sie Vorsichtsmaßnahmen um die Sicherheit der Personen auf der Plattform und Dri...

Page 23: ...l bystanders the use of the ramp is strict ly reserved to skilled operators who have been duly trained who know and understand the full content of this manual and the general manual Negligence can put the operator and third parties at great risk Check if the ramp can be used safely Take precautions to guarantee your own safety and the safety of any third persons in traffic Clear the working area o...

Page 24: ...llte nur vom Original Bedienkasten aus gesteuert werden welcher an einem festen Ort an der Seite der Karosserie angebracht ist siehe Abb 4 3 wie es die DHOLLANDIA Mon tagerichtlinien für Bedienkästen von Hubladebühnen vorsehen Wegen des gefährli chen Schereneffekts bestimmter Rampenplattfor men sind mobile Handbedienteile nicht zulässig Siehe Abb 4 4 4 5 GEFAHR Bleiben Sie stets außerhalb des Arbe...

Page 25: ...in the working radius of the platform Take precautions to guarantee your own safety as well as the safety of any third persons in traffic The ramp should only be controlled from the orig inal control box mounted at a fixed location on the side of the body see Fig 4 3 in accordance with DHOLLANDIA fitting instructions for tail lift control boxes Because of the hazardous scissor effect of certain ra...

Page 26: ...adeflur des Fahrzeugs nach Ausfahren der Abstützung nicht anheben kann Wenn das Fahrzeug oder die Rampe keine Abstützung hat senken Sie die Fahrzeugluftfederung ab sofern dies in der Bedienungsanleitung des Fahrzeugherstellers er laubt ist und verriegeln Sie die Federung in dieser Posi tion Siehe Abb 4 8 Damit soll die Ladeflurhöhe des Fahrzeugs während des gesamten Be Entladevorgangs fixiert werd...

Page 27: ...he stabilising legs see Fig 4 7 Lock the vehicle air suspension so that the loading floor of the vehicle cannot rise after deployment of the stabilising legs If the vehicle or the ramp are not equipped with stabilising legs lower the vehicle air suspension if allowed by the vehicle manufacturer s user instructions and lock the sus pension in this position see Fig 4 8 The purpose of this is to keep...

Page 28: ...Siehe Abb 4 12 4 13 4 4 Bedeutsamkeit der Wartung Kontrollieren Sie die hydraulische Rampe vor dem Ge brauch auf die korrekte Funktion aller Sicherheitssysteme und Bewegungen und ob Wartung oder Reparaturen er forderlich sind Falls unsichere Bedingungen oder un gewöhnliche Geräusche oder Bewegungen bemerkt werden verwenden Sie die Rampe NICHT und kon taktieren Sie einen autorisierten DHOLLANDIA Se...

Page 29: ...r works should be executed by authorized DHOLLANDIA service agents and using origi nal spare parts only 4 9 4 10 4 11 4 12 4 13 After opening the platform into its work position and be fore starting to load it ensure that the mechanical support legs under the platform fully rest on solid even ground see Fig 4 9 In case of soft terrain sand gravel solid support blocks must be used under the stabili...

Page 30: ...ren Sie um jegliches Risiko zu vermeiden die me chanische Plattformverriegelung und setzen Sie die Platt form mit zusätzlichen Mitteln fest z B indem Sie zusätz lich die ursprüngliche Plattformverriegelung sperren mit Spanngurten Signalisieren Sie die Gefahr auf eine deutlich sichtbare Weise Verwenden Sie für das erneute Öffnen der Rampe wieder ein externes Gerät Gabelstapler Portalkran als zu sät...

Page 31: ... without any possibility to stop the fall by means of the regular control box This can result in the ignorant operator and third parties being at great risk see Fig 4 14 To avoid any risk close the mechanical platform lock and apply additional means to immobilise the platform eg by additionally securing the original platform lock by means of ratchet straps Signal the hazard in a clearly visible wa...

Page 32: ...en festen Kontakt mit dem Boden hat Eine Mißachtung der Ladebeschränkungen kann zum Ausfall der Anlage und zu Unfällen mit Verletzungen füh ren Hydraulische Rampen haben anders als Hubladebühnen keine spezifische Belastungskurve Dennoch sind fol gende Beschränkungen unbedingt einzuhalten Die Gesamtmasse auf der Plattform darf nie deren Nennleistung überschreiten siehe Abb 5 1 5 2 verteilt über min...

Page 33: ...the air and are not in firm contact with the ground Disregard of the load constraints could potentially cause premature failure of the equipment or result in serious accidents with personal injuries Hydraulic ramps have no specific load curve as for tail lifts But the following constraints should be strictly ob served The total weight applied to the platform must never exceed its nominal capacity ...

Page 34: ...attformspitze muß mit dem Plattformbasisteil mittels einer Plattformverriegelung oder anderweitig unbeweglich fixiert sein Die Gesamtmasse auf der Plattform darf nie deren Nennleistung überschreiten verteilt über min 4 Räder Bei dreirädrigen Maschinen ist die Gesamtmasse auf 75 der Nennleistung zu beschränken Plattformen für Spitzenlasten die diese 75 ige Beschränkung übersteigen sind optional erh...

Page 35: ... fixed to the platform base section by means of a platform lock or by other means of fixation The total weight applied to the platform must never exceed its nominal capacity divided over min 4 wheels In case of machines on 3 wheels with 1 wheel posi tioned centrally the total weight applied must be lim ited to 75 of the nominal capacity Platforms for ex treme point loads exceeding this 75 constrai...

Page 36: ...ylindern 6 4 Idem hydraulische Abstützung Die Drehschalter zum ÖFFNEN SCHLIESSEN der Platt form z B A in Abb 6 3 werden zusammen mit einem Sicherheitsschalter genutzt z B B in Abb 6 3 Dieser Sicherheitsschalter wird wie folgt verwendet Verwendung des Sicherheitsschalters Um die geschlossene Plattform aus dem Gleichgewicht zu bringen und sie mit Motorunterstützung zu ÖFFNEN Um die Plattform mittels...

Page 37: ...raulic stabilising legs Types of control boxes 6 3 AR3 AR4 double ramps with 4 cylinders 6 4 Same hydraulic stabilising legs The turn switches to OPEN CLOSE the platform e g A on Fig 6 3 are used in combination with a safety button e g B on Fig 6 3 This safety button is used as follows Use of the safety button To bring the closed platform out of bal ance and OPEN it with assistance of the motor To...

Page 38: ...ie die elektrische Steuerung um die Abstützung auf ihre Arbeitsposition am Boden ab zusenken Oder wenn es keine Abstützung gibt Senken Sie die Luftfederung des Fahrzeugs ab und verriegeln Sie sie Siehe 4 3 und Abb 6 7 Halten Sie sich bezüglich der Luftfederung an die Anweisungen des Fahrzeugh erstellers Entriegeln Sie die mechanische Plattformverriegelung Das Verfahren ist vom Verriegelungstyp und...

Page 39: ...ulic stabilising legs and use the electric controls to lower them into work posi tion at the ground Or if legs are not available lower and block the air suspension of the vehicle See 4 3 and Fig 6 7 Check and comply with the instructions of the vehicle manufacturer re the use of the air suspension Unlock the mechanical platform lock which procedure depends on the type of lock and the finish of the...

Page 40: ...e das Öffnen der Plattform mit Unterstützung durch den Motor und die Pumpe 6 ÖFFNEN Lassen Sie die Plattform durch die Schwerkraft sich weiter absenken bis die Plattformspit ze und die mechanische Abstützung unter der Platt form fest auf dem Boden aufruhen Nr Be Entladen 7 Be und Entladen Sie gemäß Bedienungsanleitung und Belastungsdiagrammen Nr Schließen in Fahrtposition 8 SCHLIESSEN Schließen Si...

Page 41: ...he platform by means of the gravity of its own weight until the platform point and the mechanical support legs under the platform rest firmly on the ground N Loading unloading 7 Load unload following the user s instructions and loading diagrams N Closing up in travel position 8 CLOSE close the platform into it s travel position 9 LEG IN raise the stabilising legs into their travel posi tion and mo...

Page 42: ...N MIT MOTOR Beginnen Sie das Öffnen der Plattform mit Unterstützung durch den Motor und die Pumpe 6 ÖFFNEN Lassen Sie die Plattform durch die Schwerkraft sich weiter absenken bis die Plattformspit ze und die mechanische Abstützung unter der Platt form fest auf dem Boden aufruhen Nr Be Entladen 7 Be und Entladen Sie gemäß Bedienungsanleitung und Belastungsdiagrammen Nr Schließen in Fahrtposition 8 ...

Page 43: ...avity of its own weight until the platform point and the mechanical support legs under the platform rest firmly on the ground N Loading unloading 7 Load unload following the user s instructions and loading diagrams N Closing up in travel position 8 CLOSE close the platform into it s travel position 9 LEG IN raise the stabilising legs into their travel posi tion and mount the locking pin Or reset t...

Page 44: ...eitsposition ab Oder Senken Sie die Luft federung des Fahrzeugs ab und verriegeln Sie sie 5 ÖFFNEN DES UNTEREN TEILS MIT MOTOR Begin nen Sie das Öffnen der Plattform mit Unterstützung durch den Motor und die Pumpe 6 ÖFFNEN DER SPITZE Öffnen Sie die Spitze bis sie vom unteren Plattformteil vertikal herunter hängt 7 ÖFFNEN DER SPITZE MIT MOTOR Setzen Sie das Öffnen der Spitze mit Unterstützung durch...

Page 45: ...tom platform section 7 OPEN THE POINT WITH MOTOR continue to open the point with assistance of the motor pump 8 OPEN THE BOTTOM SECTION continue to open the bottom section of the platform by means of the gravity of its own weight until the platform point and the me chanical support legs under the platform rest firmly on the ground N Loading unloading 9 Load unload following the user s instructions...

Page 46: ...IEURE fermez la section inférieure en position verticale 13 FERMETURE DE LA POINTE faites pivoter la pointe vers le bas en position verticale 14 OUVERTURE MOTORISEE DE LA POINTE lorsque la plateforme est totalement fermée cette opération verrouillera fermement par voie hydraulique la pointe pour l empêcher de bouger une fois en route 15 BEQUILLE RENTREE soulevez les béquilles de sta bilisation en ...

Page 47: ... IN raise the stabilising legs into their travel posi tion and mount the locking pin Or reset the vehicle suspension in neutral position 16 Close the platform lock 17 Switch off the electrical power see 2 6 12 N Fig 6 11 b Remarks for long platforms 2 5 2 5 m 1 For long platforms it is strongly recommended not to stretch the 2 platform parts fully high up in the air but to keep the platform closer...

Page 48: ... Luft federung des Fahrzeugs ab und verriegeln Sie sie 5 ÖFFNEN DES UNTEREN TEILS MIT MOTOR Begin nen Sie das Öffnen der Plattform mit Unterstützung durch den Motor und die Pumpe 6 ÖFFNEN DER SPITZE Öffnen Sie die Spitze bis sie vom unteren Plattformteil vertikal herunter hängt 7 ÖFFNEN DER SPITZE MIT MOTOR Setzen Sie das Öffnen der Spitze mit Unterstützung durch den Motor und die Pumpe fort 8 ÖFF...

Page 49: ...rol box 3 Open the platform lock 4 LEG OUT remove the locking pin from the stabilising legs and lower them into work position Or lower and block the air suspension of the vehicle 5 OPEN THE BOTTOM SECTION WITH MOTOR start to open the platform with assistance of the motor pump 6 OPEN THE POINT open the point until it hangs verti cally down from the bottom platform section 7 OPEN THE POINT WITH MOTO...

Page 50: ... Sie die Spitze in ihre vertikale Position herunterklappen 14 ÖFFNEN DER SPITZE MIT MOTOR Wenn die Platt form vollständig geschlossen ist wird dieser Vorgang die Spitze auf hydraulische Weise fest verriegeln so daß sie sich beim Fahren nicht bewegen kann 15 ABSTÜTZUNG EINFAHREN Heben Sie die Ab stützung in ihre Fahrtposition an und verriegeln Sie sie mit dem Sicherungsbolzen Oder Bringen Sie die F...

Page 51: ...bottom section into it s vertical position 13 CLOSE THE POINT let the point swing down into it s vertical position 14 OPEN THE POINT WITH MOTOR when the platform is fully closed this operation will hydraulically block the point tightly so that it cannot move when driving 15 LEG IN raise the stabilising legs into their travel posi tion and mount the locking pin Or reset the vehicle suspension in ne...

Page 52: ... Bringen Sie die Fahrzeugfederung in ihre neutrale Position zurück Halten Sie sich bezüglich der Luftfederung an die Anweisungen des Fahrzeugh erstellers Siehe Abb 6 15 Verriegeln Sie die mechanische Plattformverriegelung Das Verfahren ist vom Verriegelungstyp und der Ver arbeitung der Fahrzeugkarosserie abhängig Siehe Abb 6 16 für Beispiele Schalten Sie den Strom der hydraulischen Rampe ab Betäti...

Page 53: ...e air suspension of the vehicle in neutral position Check and comply with the instructions of the vehicle manufacturer re the use of the air suspension See Fig 615 Close the mechanical platform lock which procedure de pends on the type of lock and the finish of the vehicle body See Fig 6 16 for some examples Switch off the electric power to the hydraulic ramp This can be by means of a battery swit...

Page 54: ...n Référez vous au manuel de l utilisateur général fourni avec chaque rampe pour avoir un aperçu des instructions de sécurité pour l entretien et la réparation Cf Manuel de l utilisateur général PARTIE B Attention Afin d assurer la sécurité du personnel technique de l opérateur de la rampe et des autres personnes éven tuellement présentes l entretien et la réparation de le rampe sont des tâches exc...

Page 55: ...ntenance repair Refer to the general user s manual supplied which each ramp for an overview of the safety instructions for maintenance repair See gen eral user s manual Chapter B Warning In order to ensure the safety of the technical personnel the operator of the ramp and occasional bystanders the maintenance repair of the ramp is strictly reserved to skilled authorised service agents who have bee...

Page 56: ...ge Pomp zuurvrij vet met een vetpomp in de smeernippel Controleer de vrijgang van het schar nierpunt en injecteer smerende kruip olie indien nodig Voer parallel links en rechts uit Lift model Fig Aantal smeer nippels Aantal smeerolie punten DH AR1 8 1 8 10 if S421 2 DH AR2 8 2 20 24 if S421 2 DH AR3 4 8 3 16 20 if S421 2 Type de rampe Fig Nombre de graisseurs Nombre de points à lubrifier DH AR1 8 ...

Page 57: ...s manual PART B The following grease plan must be observed 8 1 Pump acid free grease with a grease gun into the nipple Check free movement of the articula tion and spray penetrating lubrication oil if required Execute equally left right Lift model Fig Quantity grease nipples Quantity lubri fication points DH AR1 8 1 8 10 if S421 2 DH AR2 8 2 20 24 if S421 2 DH AR3 4 8 3 16 20 if S421 2 ...

Page 58: ...DHOLLANDIA 58 8 2 ...

Page 59: ...DHOLLANDIA 59 8 3 ...

Page 60: ...plétés dans le manuel de l utili sateur serviront de preuve En cas de non respect la Déclaration de Conformité la responsabilité du fabricant du produit et la garantie seront annulées 10 ONDERHOUDS EN KEURINGSVERSLAGEN Sinds 01 01 2007 moeten alle hydraulische laadliften en rampen die in een van de lid staten van de Europese Gemeenschap worden verkocht voldoen aan de Europese Machinerichtlijn 89 3...

Page 61: ...t liability and the warranty are voided 10 WARTUNGS PRÜFBERICHTE Seit dem 1 1 2007 müssen alle in den Mitgliedstaaten der EU verkauften Hydrauliklifts und Rampen der europäischen Maschinenrichtlinie 89 392 EG und anschließenden Abänderungen entsprechen Nicht nur um die Vorschriften einzuhalten sondern auch um die Sicherheit des Bedieners des Lifts der Rampe und eventueller Umstehenden über eine lä...

Reviews: