the possibility of switching off with
contactors), the capacitor capacity
must never be greater than 90% of
the zero-load reactive capacity of
the motor (less than 25% of max.
motor power). With higher capaci-
ties there is the danger of self-
exciting when shutting off, resulting
in damage to the motor.
• For part winding start a separate
capacitor battery should be used
for each half of the winding (50%
each).
• In the case of extreme load fluctua-
tions (large capacity range) com-
bined with high demands on a low
reactive capacity, capacitors that
can be switched on and off with
contactors (in combination with a
discharge throttle) may be neces-
sary. Design is similar to central
correction.
Central correction (Fig. 24)
• When designing, connected loads
and the operating times of all in-
ductive loads (including fluorescent
lamps if they do not have their own
correction) must be taken into con-
sideration.
contacteurs impossible), la puissance
de ceux-ci ne doit jamais dépasser
90% de la puissance du courant réactif
en fonctionnement à vide (moins de
25% puissance du moteur maximal).
Pour une capacité plus élevée, il y a
risque d'auto-excitation au ralentisse-
ment pouvant occasionner des dégâts
sur le moteur.
• Pour le démarrage à bobinage partiel,
il faut prévoir une batterie de conden-
sateurs séparée (50% chacune) pour
chaque moitié d'enroulement.
• Dans le cas de variations de charge
extrêmes (capacité très étendue) avec
simultanément des exigences élevées
pour une faible puissance réactive, il
faut prévoir des condensateurs activés
et désactivés par des contacteurs et
munis d'une self à décharge statique.
A réaliser conformément à une com-
pensation centralisée.
Compensation centralisée (Fig. 24)
• Pour la détermination de celle-ci, il faut
prendre en compte les puissances
connectées et les durées de fonction-
nement de tous les récepteurs induc-
tifs (y compris les lampes à tube fluo-
rescent si une compensation indivi-
duelle fait défaut).
schalt-Möglichkeit durch Schütze)
darf die Kondensator-Leistung nie
größer sein als 90% der Leerlauf-
Blindleistung des Motors (weniger
als 25% der maximalen Motorleis-
tung). Bei höherer Kapazität be-
steht Gefahr von Selbsterregung
beim Auslaufen mit der Folge eines
Motorschadens.
• Für Teilwicklungs-Anlauf sollte je
Wicklungshäfte eine separate
Kondensator-Batterie (je 50%) ein-
gesetzt werden.
• Im Fall extremer Lastschwankun-
gen (großer Kapazitätsbereich) und
gleichzeitig hohen Anforderungen
an geringe Blindleistung, können
durch Schütze zu- und abschaltba-
re Kondensatoren mit jeweiliger
Entlade-Drossel notwendig werden.
Sinngemäß wie Zentral-Kompen-
sation ausführen.
Zentral-Kompensation (Abb. 24)
• Zur Auslegung müssen Anschluss-
werte und Betriebszeiten aller in-
duktiven Verbraucher berücksichtigt
werden (auch Leuchtstoff-Lampen,
falls keine eigene Kompensation
vorhanden).
54
SH-100-3
Abb. 24 Beispiel (Prinzipschema):
Zentral-Kompensation für Motoren
mit Teilwicklungs-Anlauf
Fig. 24 Example (basic principle):
Central power factor correction
for motors with part winding start
L 1 , L 2 , L 3
M
3 ~
C
M
3 ~
E D
C
E D
C
E D
Fig. 24 Exemple (schéma)
Compensation centralisée de la
puissance réactive pour moteurs avec
démarrage à bobinage partiel
Kompensations-Anlage
Power factor correction system
Installation de compensation de la puissance réactive
C:
Kondensator
ED:
Entladungsdrossel
C:
Capacitor
ED:
Discharge throttle
C:
Condensateur
ED:
Self à décharge statique
Summary of Contents for HS 53
Page 67: ...67 SH 100 3...