mögliche Ölviskosität für den nachfol-
genden Start gewährleistet. Außer-
dem werden Öl- und Kältemittel-Verla-
gerung in den Verdichter wirklsam
vermieden.
Erforderliche Bauteile / Rohrverlegung
• Rückschlagventil nach dem Ölab-
scheider
• Druck-Ausgleichsleitung zwischen
Ölabscheider und Sauggas-Leitung
- Ø 6 mm - 1/4''
- durch Magnetventil gesteuert
- nur im Stillstand geöffnet – bei
Parallelverbund darf das Magnet-
ventil nur bei Abschaltung aller
Verdichter geöffnet sein (Kapi-
tel 4.7).
• Rohre entsprechend der Beschrei-
bung in der Technischen Informa-
tion ST-600 verlegen.
In Verbindung mit "automatischer
Abpumpschaltung" (Kapitel 4.2)
können erhöhte Schaltzyklen re-
sultieren. Sie müssen durch ent-
sprechende Einstellung des Nie-
derdruckschalters (F15) und der
Pausenzeit (Zeitrelais) auf max.
6 Starts pro Stunde begrenzt
werden. Je nach Betriebsweise
kann auch ein einmaliger Ab-
pumpvorgang vor dem Abschal-
ten ausreichend sein. Prinzip-
schaltbilder siehe Kapitel 5.5.
Saugseitiger austauschbarer
Reinigungsfilter
Der Einsatz eines saugseitigen aus-
tauschbaren Reinigungsfilters (Filter-
feinheit 25
µ
m) schützt den Verdichter
vor Schäden durch Systemschmutz
(Zunder, Metallspäne, Rost- und
Phosphat-Ablagerungen) und ist des-
halb insbesondere notwendig bei indi-
viduell gebauten Anlagen und bei An-
lagen mit weitverzweigtem und nur
schwer auf Rückstände kontrollierba-
rem Rohrsystem.
Filtertrockner
Im Hinblick auf hohen Trocknungsgrad
und zur chemischen Stabilisierung
des Kreislaufs sollten reichlich dimen-
sionierte Filtertrockner geeigneter
Qualität verwendet werden.
which ensures maximum possible oil
viscosity for the next start. Moreover,
this reliably prevents the migration of
oil and refrigerant into the compres-
sor.
Necessary components / pipe runs
• Check valve after the oil separator
• Pressure equalisation pipe be-
tween oil separator and suction gas
line
- Ø 6 mm - 1/4''
- controlled by a solenoid valve
- only open during standstill – with
parallel compound systems, the
solenoid valve may only be open-
ed when all the compressors
have been shut down (chapter
4.7).
• Pipes must be run in accordance
with the instructions given in
Technical Information ST-600.
In combination with "automatic
pump down system" (chapter
4.2), increased switching cycles
can result. They must be limited
to max. 6 starts per hour by
means of suitable settings of the
low pressure switch (F15) and
pause time (time relay).
Depending on the operating
mode, a single pump down
before shut-off might be suffi-
cient. See schematic wiring dia-
grams in chapter 5.5.
Exchangeable suction side
cleaning filter
The use of a exchangeable suction
side cleaning filter (filter mesh 25
µ
m)
will protect the compressor from dam-
age due to dirt from the system
(scale, metal swarf, rust and phos-
phate deposits) and is necessary for
individually built systems and for sys-
tems with widely branched pipe works
which are difficult to inspect for con-
tamination.
Filter drier
Generously sized filter driers of suit-
able quality should be used to ensure
a high degree of dehydration and to
maintain the chemical stability of the
system.
conséquent une viscosité d'huile des plus
élevées au prochain démarrage. De plus,
les migrations d'huile et de fluide frigori-
gène vers le compresseur sont enrayées
de façon efficace.
Composants nécessaires / pose de la
tuyauterie
• Clapet de retenue après le séparateur
d'huile.
• Tuyauterie d'égalisation de pression
entre séparateur d'huile et tuyauterie
d'aspiration
- Ø 6 mm - 1/4"
- commande par vanne magnétique
- ouverte uniquement durant les arrêts
– avec des compresseurs en parallè-
le, la vanne magnétique ne devra être
ouverte que si tous les compres-
seurs sont à l'arrêt (chapitre 4.7).
• Poser la tuyauterie conformément à la
description dans l'Information tech-
nique ST-600.
L'utilisation de la "commande auto-
matique pump down" (chapitre 4.2)
peut augmenter le nombre des
cycles de démarrage. Ceux-ci
devront être limités à max. 6 démar-
rages dans l'heure, par un réglage
approprié du pressostat basse pres-
sion (F15) et de la pause (relais
temporisé).
Suivant le mode de fonctionnement,
un pump down simple avant l'arrêt
peut s'avérer suffisant. Schémas de
principe, voir chapitre 5.5.
Filtre de nettoyage interchangeable
à l'aspiration
L'emploi d'un filtre de nettoyage inter-
changeables à l'aspiration (mailles de
25
µ
m) protège le compresseur contre
des dégâts provoqués par les salissures
du système (calamine, copeaux métalli-
ques, dépôts de rouille et de phosphate)
et est, de ce fait, nécessaire pour les
installations réalisées individuellement et
pour les installations avec de nombreu-
ses ramifications où la présence de rési-
dus est difficilement contrôlable.
Déshydrateurs filtre
L’utilisation de déshydrateurs de fortes
dimensions et de qualité appropriée est
recommandée afin d’assurer un degré
élevé de déshydration et une stabilité chi-
mique du circuit.
31
SH-100-3
Summary of Contents for HS 53
Page 67: ...67 SH 100 3...