RM-320 Kap.7
AIRTEC
Betriebsanleitung
Instructions de service
Instruction Manual
Wartung
Maintenance
Maintenance
03/01/2004
43
Der Motor ist für eine lange
Lebensdauer ausgelegt.
Beschädigungen an dem Motor
sind wahrnehmbar durch
ungewöhnliche Geräusche oder
Funktionsstörungen bzw. Ausfall.
Le moteur est conçu pour une
grande longévité. Les détériora-
tions du moteur se manifestent
sous la forme de bruits inhabi-
tuels, de perturbations du fonc-
tionnement ou d’arrêts.
The motor is designed for a
long service life. Unusual
noises, functional faults or
breakdowns indicate damage to
the motor.
Bei Funktionsstörungen des
Motors ziehen Sie bitte die
beigefügten Hinweise des
Herstellers zu Rate. Falls die
Funktionsstörung nicht behoben
werden kann, benachrichtigen
Sie bitte den Kundendienst.
En cas de perturbations du fonc-
tionnement du moteur, veuillez
consulter les instructions jointes
du constructeur. S’il n’est pas
possible d’éliminer la panne,
veuillez vous adresser au service
après-vente.
In the event of functional faults,
please refer to the manufac-
turer's instructions. If a func-
tional fault cannot be elimi-
nated, notify the after-sales
service.