RM-320 Kap.3
AIRTEC
Betriebsanleitung
Instructions de service
Instruction Manual
Allgemeines
Généralités
General
03/01/2004
19
Durch eine Vielzahl von
verschiedenen Fräswerkzeugen
ist es möglich, mit wenigen
Handgriffen die AIRTEC-Fräsen
auf Anwendungs-,bzw.
oberflächenspezifische
Bedürfnisse umzurüsten. Alle
Maschinen arbeiten nach dem
Prinzip der lose auf einer Achse
sitzenden Fräswerkzeuge. Durch
die Rotation der Frästrommel
entsteht an den Querachsen eine
Fliehkraft, wodurch die
Fräswerkzeuge „ausgeworfen“
werden und auf die zu
behandelnde Oberfläche
schlagen.
Comme l'opérateur dispose de
nombreux outils de fraisage diffé-
rents, il peut adapter facilement
les fraises AIRTEC aux besoins
spécifiques de l'utilisation respec-
tive de l'installation ou aux surfa-
ces traitées. Toutes les machines
fonctionnent selon le principe des
outils installés sur un axe, mais
non serrés. La rotation du tam-
bour de fraise suscite sur les axes
transversaux une force centrifuge
qui pousse les outils de fraisage
vers l'extérieur; ceux-ci frappent
alors la surface à usiner.
A variety of different milling
tools enable AIRTEC millers to
be refitted with ease for each
application or to match each
surface. All these machines
work on the principle of loose
milling tools on an axle. The
rotation of the milling drum
generates a centrifugal force at
the lateral axle which "throws
up" the milling tools so that they
come into contact with the sur-
face to be treated.
HMT-8-100: RM-320-
1201
Hochleistungs-Fräs-
rädchen mit 8 Hart-
metallspitzen, Ø 80 mm
Verschleissfest. Für
harten Einsatz:
x
Betonflächen aufrauhen,
schneiden, abfräsen
x
Rillieren von Beton und
Asphalt
x
Stein- und Betonflächen
reinigen, stocken
x
Markierungen abfräsen
x
Unebenheiten abtragen
und egalisieren
HMT-8-100: RM-
320-1201
Fraises à Pointes en
Tungstène, Ø 80 mm
Assurant une très grande
résistance à l'usure; idéal
pour:
x
Fraisage de béton et
asphalte
x
Enlèvement de dépôts et
de vieux revêtements
x
Travaux d'égalisation et
de rectification
x
Rainurage, rabotage
HMT-8-100: RM-320-
1201
Tungsten Tipped Cutter,
Ø 80 mm
These tough tools are used
for:
x
Roughening, scabbling
and cleaning concrete
and asphalt
x
Removal of traffic lines,
coatings
x
Cleaning of stone
surfaces
x
Grooving of concrete and
asphalt
Heavy milling of concrete
HMT-8-PIC: RM-320-
1251
Fräsrädchen mit 8 Hart-
metallspitzen, Ø 80 mm
Gebrauch wie HMT-8-100
x
HMT-8-PIC: RM-320-
1251
Fraises à Pointes en
Carbure de Tungsténe, Ø
80 mm
Application comme
HMT-8-100
x
HMT-8-PIC: RM-320-
1251
Tungsten Tipped Cutter,
Ø 80 mm
Uses: same as HMT-8-100
x