background image

RM-320 Kap.7 

 

 

 

AIRTEC 

 

 

 

 

 

Betriebsanleitung 

 

Instructions de service 

 

Instruction Manual 

 

 

 

 

 

Wartung 

 

Maintenance 

 

Maintenance            

03/01/2004

41

Je nach Beschaffenheit der 
geforderten Oberfläche kann die 
Struktur der gefrästen Fläche 
durch Versuche mit 
unterschiedlichen 
Werkzeugtypen angepasst 
werden

.

 

Selon la constitution de la surface 
exigée, il est possible d’adapter la 
structure de la surface fraisée en 
effectuant des essais avec diffé-
rents types d’instruments. 

 

Depending on the structure of 
the surface you want you can 
adjust the structure of the 
milled area by trials with differ-
ent tools types. 

Nach Einbau neuer bzw. anderer 
Werkzeuge, sollte immer eine 
Überprüfung des Fräsbildes 
erfolgen. Nur so haben Sie die 
nötige Garantie, wirtschaftlich zu 
arbeiten und unnötige 
Verschleiss- und 
Reparaturkosten zu sparen. 

Après le montage de nouveaux 
outils ou d’autres outils, effectuez 
systématiquement un contrôle du 
fraisage. C’est la seule façon 
d’être sûr de travailler dans des 
conditions économiques et 
d’éviter des fraises de réparations 
dus à une usure anormale. 

After fitting new or different 
tools, always check the milling 
pattern. This is the only way to 
ensure that you work economi-
cally and save unnecessary 
wear and repair costs. 

7.8  Der Zahnriemen

7.8  La courroie dentée

7.8  Gear belt

Vor Beginn jeder Instand-
setzung an der Anlage und 
deren Antrieben ist die 
Anlage gegen unbeasichtigtes 
Einschalten zu sichern. 
Anlage in Sicherheits-
Nullstellung bringen. Kap. 
2.5.

Avant toute réparation sur 
l’installation et ses moteurs, 
prévenir toute mise en mar-
che inopinée. Mettre 
l’installation en position zéro 
de sécurité.  Chap. 2.5. 

Before beginning any repair 
work on the machine and its 
drives, make sure that it 
cannot be switched on acci-
dentally. Set the machine to 
the emergency off position. 
Chap. 2.5. 

Ausbau:

Démontage :

Removing:

x

Entfernen Sie die Schrauben 
des Zahnriemenschutzes. 

x

Retirez les vis de la protection 
de la courroie dentée. 

x

Remove the screws for the 
gear belt guard. 

x

Entspannen Sie, wenn 
notwendig, den Zahnriemen 
und entfernen Sie diesen. 

x

Si nécessaire, détendez la cour-
roie dentée et enlevez-la. 

x

If necessary slacken the belt 
tension and remove it. 

Summary of Contents for ROTO-MAT RM-320

Page 1: ...atzteilliste SWISS MADE R Mode d Emploi Liste des Pi ces Instruction Manual Spare Parts List ROTO MAT RM 320 0 9 0 1 ISO R FL CHENAUFRAUH UND REINIGUNGSMASCHINE LE RABOT SURFACEUR PUISSANT ET EFFICACE...

Page 2: ...und Wartungspersonal zum Lesen vorzulegen und sich das Lesen und Verstehen best tigen zu lassen Nous recommandons au propri taire de la machine de donner lecture au personnel de service maintien les...

Page 3: ...tungst tig keiten sowie St rungsbe seitigung im Arbeitsablauf 2 4 Travaux sp ciaux dans le cadre de l utilisation de la machine et des travaux de maintenance ainsi que de l limination des pannes au co...

Page 4: ...er break downs 29 6 8 Massnahmen vor und nach l ngerem Stillstand 6 8 Mesures prendre avant et apr s un arr t prolong 6 8 Measures to be taken be fore and after longer standstills 29 Kapitel 7 Chapitr...

Page 5: ...au sonore 1m 98 dB A Noise level 1m 98 dB A Arbeitsbreite 320 mm Vorschub Fahrmotor Stufenlos Largeur de travail 320 mm Avanc e Variateur de vitesse Working width 320 mm Feed Hydrostatic power steples...

Page 6: ...nenten auszuschlie en Si la RM 320 doit tre utilis e avec un g n rateur celui ci doit tre utilis selon les consignes actuel lement applicables afin qu il soit garanti que tous les dispositifs de s cur...

Page 7: ...remarques des condi tions g n rales de s curit de la pr vention des accidents et soyez particuli rement prudent Tenez compte des conditions g n rales de s curit et de pr vention des acci dents WORK SA...

Page 8: ...ction Manual must be kept ready to hand at the machine location Erg nzend zur Betriebsanleitung sind allgemein g ltige gesetzliche gegebenenfalls rtliche und sonstige verbindliche Regelungen zur Unfal...

Page 9: ...This applies in particular to those persons who only work on the machine occasionally e g setting up maintenance fitters In regelm igen Abst nden muss das sicherheits und gefahrenbewusste Arbeiten de...

Page 10: ...s Ersatzteile m ssen den vom Hersteller festgelegten technischen Anforderungen entsprechen Dies ist bei Originalersatzteilen immer gew hrleistet Les pi ces d tach es doivent correspondre aux exigences...

Page 11: ...ties that contravene safety regulations Zu schulendes anzulernendes einzuweisendes oder im Rahmen einer allgemeinen Ausbildung befindliches Personal ist nur unter Aufsicht einer erfahrenen Person an d...

Page 12: ...llez la machine imm diatement RETIREZ LA PRISED LECTRIQUE If function faults occur switch the machine off im mediately and secure it PULL OUT THE MAINS PLUG Bei Arbeiten in der ffentlichkeit sichern S...

Page 13: ...hine et des directives en vigueur When extending the main cable use only extension cables that are dimensioned in accordance with the machine s total output and with current regulations 2 4 Sonderarbe...

Page 14: ...r setting and those of the safety de vices or inspection mainte nance and repairs switching procedures in compliance with the Instruction Manual and instructions for maintenance work must be carried o...

Page 15: ...er Beachtung der elektrotechnischen Regeln vorgenommen werden Les travaux sur les quipements lectriques de la machine ne doivent tre effectu s que par un lectri cien sp cialis ou par des person nes fo...

Page 16: ...personnel du service apr s vente L utilisa teur de la machine est responsable du respect des dispositions de s curit lors du fonctionnement ainsi que de la maintenance des installations de protection...

Page 17: ...en vigueur When extending the main cable use only extension cables that are dimensioned in accordance with the machine s total output and with current regulations WICHTIG IMPORTANT IMPORTANT Die elekt...

Page 18: ...riel livr Scope of delivery for the machine Fr smaschine RM 320 Fraiseuse RM 320 Milling machine RM 320 Industriesauger Option Aspirateur industriel option Industrial extractor option Staubschlauch O...

Page 19: ...the working depth guarantee that the subsurface is protected Fitted with the appropriate tools RM 320 surfacers can be used for various applications for ex ample x Aufrauhen von Beton x le grattage d...

Page 20: ...f en TOURNANT le bou ton Restarting TURN to unlock the locking element Unterspannungsausl ser D clencheur minimum de tension Undervoltage release Ein eingebauter Unterspannungsausl ser unterbricht die...

Page 21: ...rfl che nur so tief eingestellt werden dass die Fr swerkzeuge ungehindert durch die Fliehkraft aufgeworfen werden und sich frei auf den einzelnen Querachsen drehen k nnen Ist die Tiefeneinstellung ric...

Page 22: ...tres The milling drum is the heart of the miller The milling drum has a very simple structure the individual milling tools are slid onto the lateral axles with so called spacers as shown in the enclos...

Page 23: ...to match each surface All these machines work on the principle of loose milling tools on an axle The rotation of the milling drum generates a centrifugal force at the lateral axle which throws up the...

Page 24: ...oval of traffic lines x Grooving on light surfaces ET 5 RM 320 1351 Sternr dchen aus ver g tetem Stahl 78 mm x Entrosten und reinigen von Schiffdecks Beh ltern Tanks x Walzenhautentfernung x Abschlage...

Page 25: ...moplast Basis TMO 6 22 RM 320 1701 Disques de fraisage avec couteaux en tung st ne 82 mm x Pour enl vement d poxy thermoplast sur b ton et asphalte TMO 6 22 RM 320 1701 Milling Cutter with tungsten bl...

Page 26: ...ontageplan der Arbeitstrommeln ZS 25 44 RM 320 1501 1502 Pi ce intercalaire en acier trait 4 0 mm 8mm x N cessaire pour le mon tage des roues de fraisage Consultez galement les plans de montage pour l...

Page 27: ...Transport mit Hebezeugen 4 3 Transport avec engins de levage 4 3 Transport with lifting gear Sollten Sie die Maschine mit Hebezeugen wie Kran oder Aufzug transportieren beachten Sie die zul ssigen Ges...

Page 28: ...sur le syst me lectrique ne doivent tre effectu s que par du personnel sp cialis If you have problems with the power supply during assembly and starting contact a qualified electrician Work on electr...

Page 29: ...Sie die Schnellabhebevorrichtung wie in Kap 3 5 beschrieben a Placez la fraiseuse et l aspirateur industriel sur la surface travailler Pour mouvoir manuellement la ma chine actionnez le dispositif de...

Page 30: ...ungsmotoren vor Inbetriebnahme unbedingt Motoren und Getriebe l einf llen sowie Wegleitung des Motorenherstellers beachten Dans le cas de machines mo teurs essence il est imp ratif d effectuer le remp...

Page 31: ...drum cannot touch the ground when the machine is lowered e Bet tigen Sie den Schalter durch niederdr cken des GR NEN Einschaltknopfes Falls Sie eine Fr smaschine mit Verbrennungsmotor haben beachten...

Page 32: ...ment la capacit de nettoyage et de fraisage n est pas am lior e mais les lamelles de fraisage provoquent un blocage le fonctionnement de la machine devient irr gulier et la machine commence vibrer pui...

Page 33: ...der richtigen Vorschubgeschwindigkeit der Fr smaschine ist wichtig f r ein gutes Fr sergebnis Sollte die Oberfl che verschiedene Eigenschaften aufweisen z B unterschiedliche H rte oder unterschiedlic...

Page 34: ...enrichtung ausgebreitet ist indem Sie den Arbeitsprozess vom Industriesauger weg wiederholen Travaillez avec la fraiseuse quand le tuyau est d roul dans la direction oppos e en r p tant le processus e...

Page 35: ...itch If you have a diesel motor read the manufac turer s instructions c Stellen Sie den Hauptschalter des Industriesaugers auf AUS falls vorhanden c Mettre le commutateur prin cipal de l aspirateur in...

Page 36: ...torisierte Fachkraft ausgef hrt werden Si des r parations sont n ces saires mettez la machine en position z ro de s curit et in terrompez l alimentation lectri que retirez la prise de secteur Voir le...

Page 37: ...4 b Elektromotoren gegen Feuchtigkeit Hitze Staub und Stoss sch tzen b Prot gez les moteurs lectri ques de l humidit de la chaleur de la poussi re et des chocs b Protect electric motors against moistu...

Page 38: ...ungshinweise f r den normalen Einsatz der Maschine Le tableau ci apr s contient des indications de p riodes et des instructions de contr le et de maintenance qui doivent tre respect s pour une bonne u...

Page 39: ...e tous les dispositifs de s curit Check all safety devices for efficacy Pr fung aller erreichbarer Schraubenverbindungen auf festen Sitz Contr le du serrage de tous les raccords vis susceptibles d tre...

Page 40: ...le cadre de la maintenance ou qui sont n ces saires pour le remplacement de pi ces us es Your maintenance personnel then has the opportunity of in tensive familiarization This Manual only describes re...

Page 41: ...it beim n chsten Wechsel der Trommel keine Rost oder Schmutzablagerungen die Arbeiten erschweren Lors du remplacement du tam bour de fraise nettoyez et grais sez l arbre d entra nement afin qu aucune...

Page 42: ...teurs suivants influencent le r sultat du fraisage The following 2 factors influ ence the milling pattern x Die Vorschubgeschwindigkeit muss der Oberfl chenbe schaffenheit angepasst sein x Es m ssen d...

Page 43: ...zu sichern Anlage in Sicherheits Nullstellung bringen Kap 2 5 Avant toute r paration sur l installation et ses moteurs pr venir toute mise en mar che inopin e Mettre l installation en position z ro d...

Page 44: ...ier soit correctement instal l e When fitting the side panel make sure that the bearing unit is correctly fitted Betreiben Sie niemals die Fr smaschine ohne Seitenplatte oder ohne diese sachgem ss mon...

Page 45: ...onomiques et d viter des fraises de r parations dus une usure anormale After fitting new or different tools always check the milling pattern This is the only way to ensure that you work economi cally...

Page 46: ...abaissement du moteur permet tent de tendre ou de desserrer la courroie dent e The motor can be raised or lowered by means of the hex agonal nuts above and below the motor plate Raising or low ering...

Page 47: ...or is designed for a long service life Unusual noises functional faults or breakdowns indicate damage to the motor Bei Funktionsst rungen des Motors ziehen Sie bitte die beigef gten Hinweise des Herst...

Page 48: ...p ciale ment form es et plac es sous la direction et le contr le d un lectricien sp cialis Work on the machine s electrical equipment must only be carried out by a qualified electrician or by trained...

Page 49: ...me hydraulique Hydraulic system 03 01 2004 45 Dat 03 01 2004 C airtec Hydraulik Schema Syst me Hydraulique Hydraulic System Motor Technische Daten 10 20 Pumpe HI 78 DN 10 50 40 30 60 50 40 30 V 370 cc...

Page 50: ...es D faut d quilibrage d l usure ou la rupture des outils de fraisage Remplacez tous les l ments us s ou bris s Excessive vibration Unbalance as result of worn or broken milling tools Replace all worn...

Page 51: ...du d faut Rem des Fault Possible cause Remedies Motorschutz schalter hat ausgel st Le contacteur disjoncteur du moteur s est d clench Motor protective switch triggered Steuerung l sst sich nicht einsc...

Page 52: ...rester mobiles jeu axial 1 2 mm Pour viter tout d faut d quilibre on montera toujours le m me nombre de lamelles et de disques interm diaires sur tous les arbres Use only sufficient milling tools and...

Page 53: ...AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pi ces de rechange Spare parts 03 01 2004 6 5 7 18 1 19 12 10 11 15 14 17 20 9 8 19 21 13 18 16 3 4 2 Dat 28 02 2002 FIG...

Page 54: ...erungsmutter Ecrou de s curit Lock nut 9 RM 320 4009 6 Federring Rondelle ressort Spring washer 10 RM 320 4010 Abdeckblech Protection Protection 11 RM 320 4011 Staubdichtung Etanch it Gasket 12 RM 320...

Page 55: ...struction Manual Ersatzteile Pi ces de rechange Spare parts 03 01 2004 FIG 020 Dat 28 06 2003 C airtec 63 66 64 65 62 67 57 60 59 58 73 69 68 69 70 71 76 77 75 78 61 74 79 30 36 35 37 71 72 32 33 34 3...

Page 56: ...her 35 RM 320 4035 Wellenverl ngerung Arbre prolong Elongation shaft 36 RM 320 4036 Keil Clavette Key 37 RM 320 4037 2 Keil Clavette Key 38 RM 320 4038 Flansch Bride Flange 39 RM 320 4039 Kugellager R...

Page 57: ...meture Cap 62 RM 320 4062 Rohr Tube Tube 63 RM 320 4063 Deckel Couverture Cover 64 RM 320 4064 Bride Bride Clamp 65 RM 320 4065 Zylinderschraube Vis t te cylindrique Screw 66 RM 320 4066 Sechskantmutt...

Page 58: ...04 2004 Dat 28 02 2002 FIG 031 C airtec 93 92 91 90 4 90 3 90 2 98 95 96 90 1 94 124 99 97 107 108 103 106 100 423 101 102 107 105 104 108 111 406 403 408 400 404 406 119 127 90 3 90 405 401 128 126...

Page 59: ...095 Keilriemenscheibe Poulie gorge pour courroie V belt pulley 96 RM 320 4096 Keiriemen Courroie trap zo dale V belt 97 RM 320 4097 Zahnriemenscheibe 24 8 M 50 6 Disque d entra nement Pulley 98 RM 320...

Page 60: ...tactor 402 RM 320 4402 Sch tz 09A 400V LC1 D0901 LC1 D09 Contacteur Contactor 403 RM 320 4403 Hilfskontakt LA1 DN 11 Contacteur auxiliaire Auxiliary contactor 404 RM 320 4404 Zeitrelais LA2 DS 2 LAD S...

Page 61: ...y Switch 417 1 RM 320 44171 Sicherheitsschalter Neue Form Interrupteur de s curit Nouv Security Switch New mod 418 RM 320 4418 Schl ssel Cl Key 418 1 RM 320 44181 Schl ssel Neue Form Cl Nouveau model...

Page 62: ...RM 320 EL D B AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pi ces de rechange Spare parts 03 04 2004 Dat 28 02 2002 FIG 040 1 C airtec...

Page 63: ...protection Protection ring 140 RM 320 051 Sicherungsring Circlip Circlip 141 RM 320 049 4 Sechskantschraube Vis six pans Hexagon screw 142 RM 320 050 4 Scheibe Rondelle Washer 143 RM 320 218 3 Sechska...

Page 64: ...derring Rondelle ressort Spring washer 167 RM 320 4167 2 Sechskantschraube Vis six pans Hexagon screw 168 RM 320 4168 2 Federring Rondelle ressort Spring washer 169 RM 320 4169 4 Sechskantschraube Vis...

Page 65: ...innen Poids int rieur Weight inside 185 RM 320 4184 2 Innensechskantschraube Vis cylindrique Allen screw 186 RM 320 4185 Schlauch Tuyau Tube 187 RM 320 4186 2 Schlauchbride Collier de serrage Clamp 1...

Page 66: ...D B AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pi ces de rechange Spare parts 03 04 2004 Dat 28 02 2002 FIG 041 C airtec Reparatur Kit RM 320 Lot de r paration Re...

Page 67: ...rt 139 RM 320 0521 Nylosring Bague de protection Protection ring 140 RM 320 051 Sicherungsring Circlip Circlip 145 RM 320 083 Antriebswelle Axe principal Main shaft 146 RM 320 082 Keil Clavette Key 14...

Page 68: ...RM 320 EL D B AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pi ces de rechange Spare parts 03 04 2004 Dat 28 02 2002 FIG 050 C airtec...

Page 69: ...d h lice Propeller 208 RM 320 4208 Scheibe Rondelle Washer 209 RM 320 4209 Sechskantschraube Vis six pans Hexagon screw 210 RM 320 4210 Federring Rondelle ressort Spring washer 211 RM 320 4211 Schutz...

Page 70: ...n screw 226 RM 320 4226 Federring Rondelle ressort Spring washer 227 RM 320 4227 Hebel Levier Lever 228 RM 320 4228 Stange Perche Rod 229 RM 320 4229 Hebel Levier Lever 230 RM 320 4230 5 Federscheibe...

Page 71: ...RM 320 EL D B AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pi ces de rechange Spare parts 03 04 2004 Dat 28 02 2002 FIG 060 C airtec...

Page 72: ...be Rondelle Washer 250 RM 320 0661 2 Schwerspannstift Goupille lastique Rollpin 251 RM 320 4251 Flanschplatte Plaque Plate 252 RM 320 4252 Innensechskantschraube Vis cylindrique Allen screw 253 RM 320...

Page 73: ...Securing ring 274 RM 320 4274 2 Stiftschraube Vis pointure Stud bolt 275 RM 320 4275 2 Sechskantmutter Ecrou six pans Hexagon nut 276 RM 320 4276 2 Federring Rondelle ressort Spring washer 277 RM 320...

Page 74: ...RM 320 EL D B AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pi ces de rechange Spare parts 03 04 2004 FIG 070 Dat 01 07 2001 C airtec...

Page 75: ...2 Flanschlager Palier Bearing 307 RM 320 4307 2 Stiftschraube Vis pointure Stud bolt 308 RM 320 4308 2 Schmiernippel Graisseur Grease Nipple 309 RM 320 4309 4 Sechskantmutter Ecrou six pans Hexagon nu...

Page 76: ...RM 320 EL D B AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pi ces de rechange Spare parts 03 04 2004 Fig 071 Dat 16 01 2001...

Page 77: ...anschlager Palier Bearing 005 RM 320 4301 Kettenrad Roue dent e Chain wheel 006 RM 320 4304 4 Sechskantschraube Vis six pans Hexagon screw 007 RM 320 4300 07 Hohlwelle kurz Axe dent creu court Hole ax...

Page 78: ...RM 320 EL D B AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pi ces de rechange Spare parts 03 04 2004 Dat 28 02 2002 FIG 080 C airtec...

Page 79: ...pin 340 RM 320 4340 Handrad Roue main Handwheel 341 RM 320 4341 Schwerspannstift Goupille lastique Rollpin 342 RM 320 4342 Kniehebelwelle Axe pour levier genouill re Knee lever axle 343 RM 320 4343 K...

Page 80: ...derring M8 Rondelle ressort Spring washer 365 1 RM 320 4365 1 2 Sechskantschraube M10 Vis six pans Hexagon screw 366 1 RM 320 4366 1 2 Federring M10 Rondelle ressort Spring washer 367 RM 320 4367 2 La...

Page 81: ...RM 320 EL D B AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pi ces de rechange Spare parts 03 04 2004 Dat 08 04 2003 FIG 090 C airtec...

Page 82: ...ers 381 RM 320 901 2 Sicherungsplatte Flasque Locking plate 382 RM 320 902 5 Achse zu Trommel 22mm Axe pour tambour Shaft for drum 383 RM 320 1251 Hochleistungs Fr sr dchen HMT 8 PIC Molette Cutter 38...

Page 83: ...RM 320 EL D B AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pi ces de rechange Spare parts 03 04 2004 Dat 28 02 2002 FIG 095 C airtec...

Page 84: ...platte Flasque Locking plate 404 RM 320 1021 5 Achse zu Trommel 20mm Axe pour tambour Shaft for drum 405 RM 320 958 8 Innensechskantschraube Vis cylindrique Allen screw 406 RM 320 953 10 Sechskantschr...

Page 85: ...RM 320 EL D B AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pi ces de rechange Spare parts 03 04 2004 Dat 28 02 2002 FIG 100 C airtec...

Page 86: ...plete drum with 8 shafts no cutters 391 RM 320 852 2 Sicherungsplatte Flasque Locking plate 392 RM 320 1021 8 Achse zu Trommel 20mm Axe pour tambour Shaft for drum 393 RM 320 1231 Fr sr dchen HMT 7 55...

Page 87: ...Trommel kompl mit ZS Trommel kompl leer Drum complete only Mangan shaft 20 mm with washers cutters TMO 12 20 Drum complete with Refill set TMO 12 20 Washers only Set Cutters only Set Jeu de rechange T...

Page 88: ...20 mm RM 320 800 RM 320 1021 RM 320 833 RM 320 195 RM 320 157 RM 320 1952 Nur R dchen Satz Trommel kompl mit ZS und St tzh lsen Trommel kompl leer Drum complete only Mangan shaft 20 mm with washers an...

Page 89: ...complete only Mangan shaft 22 mm with washers cutters HMT 8 100 Drum complete with Refill set HMT 8 100 Washers only Set Cutters only Set Jeu de rechange HMT 8 100 Molettes Jeu avec molettes HMT 8 100...

Page 90: ...tz HMT 8 200 mit HMT 8 200 R dchen Montageplan RM 320 Plan de montage Assembly plan Nur Zwischenscheiben Satz Achse Mangan 22 mm RM 320 950 RM 320 902 RM 320 9061 RM 320 12231 RM 320 1531 RM 320 1224...

Page 91: ...eer Drum complete only Mangan shaft 22 mm with washers cutters HMT 8 PIC Drum complete with Refill set HMT 8 PIC Washers only Set Cutters only Set Jeu de rechange HMT 8 PIC Molettes Jeu avec molettes...

Page 92: ...z Trommel kompl mit ZS Trommel kompl leer Drum complete only Mangan shaft 22 mm with washers cutters TMO 6 22 Drum complete with Refill set TMO 6 22 Washers only Set Cutters only Set Jeu de rechange T...

Page 93: ...HMT 12 200 RM 320 9091 65 Nachf llsatz HMT 12 200 mit HMT 12 200 R dchen Montageplan RM 320 Plan de montage Assembly plan Nur Zwischenscheiben Satz Achse Mangan 22 mm RM 320 950 RM 320 902 RM 320 9091...

Page 94: ...angan shaft 20 mm with washers cutters HMT 8 100 Drum complete with Refill set HMT 8 100 Washers only Set Cutters only Set Jeu de rechange HMT 8 100 Molettes Jeu avec molettes HMT 8 100 Tambour compl...

Page 95: ...hen Satz Trommel kompl mit ZS Trommel kompl leer Drum complete only Mangan shaft 20 mm with washers cutters HMT 8 55 25 Drum complete with Refill set HMT 8 55 25 Washers only Set Cutters only Set Jeu...

Page 96: ...ascertained whichever is necessary Any parts which have been replaced free of charge shall be made available to AIRTEC and shall become our property Any of the following will invalidate a guarantee c...

Page 97: ...garantia e que tenham sido comprovaddamenet cuasados por erros de fabrica o ou defeitos de material ser o eliminados atrav s de retoque ou fornecimento gratuito de sobressalentes para as pe ax defeitu...

Page 98: ...EEC entspricht que concerne cette d claration est en conformit avec les exigences de la directive du conseil du 22 06 98 concernant le rapprochement des l gislations des tats membres relatives aux ma...

Page 99: ...itos de la Directiva del Consejo del 22 06 98 sobre la aproximaci n de las leyes de los Estados Miembros con relaci n a la maquinaria 98 37 EEC A que se refere esta declara o esta em comformidade com...

Page 100: ...structions for operating the machine on Wichtig Bei Verkauf durch den AIRTEC H ndler ist bei der bergabe der Maschine der Garantieschein auszuf llen und an die Firma AIRTEC umgehend einzusenden Kopie...

Page 101: ...uctions for operating the machine on Wichtig Bei Verkauf durch den AIRTEC H ndler ist bei der bergabe der Maschine der Garantieschein auszuf llen und an die Firma AIRTEC umgehend einzusenden Kopie erh...

Page 102: ...uctions for operating the machine on Wichtig Bei Verkauf durch den AIRTEC H ndler ist bei der bergabe der Maschine der Garantieschein auszuf llen und an die Firma AIRTEC umgehend einzusenden Kopie erh...

Reviews: