6. Einbauen:
9
Klemme
1
9
Schraube (Kurbelgehäuse)
2
HINWEIS:
Die Kurbelgehäuse-Befestigungs-
schrauben in mehreren Schritten und
über Kreuz festziehen.
6. Monter:
9
Bride
1
9
Boulon (carter)
2
N.B.:
Serrer les boulons de serrage de carter
par étape en suivant un ordre entrecroi-
sé.
7. Installare:
9
Supporto
1
9
Bullone (supporto)
2
7. Einbauen:
9
Halter
1
9
Schraube (Halter)
2
7. Monter:
9
Support
1
9
Boulon (support)
2
4-67
ENG
CARTER ET VILEBREQUIN
KURBELGEHÄUSE UND KURBELWELLE
CARTER E ALBERO A GOMITI
5. Monter:
9
Carter (droit)
1
Utiliser l’outil de montage de
vilebrequin
2
,
3
,
4
.
å
Pour USA et CDN
∫
Excepté pour USA et CDN
N.B.:
9
Appliquer de la graisse au bisulfure
de molybdène sur la surface de
contact
a
entre le vilebrequin et le
roulement.
9
Utiliser deux rondelles plates (pièces
d’origine Yamaha : 90201-243K3)
5
l’une sur l’autre ou des rondelles
d’une taille indiquée. (Excepté pour
les USA et le Canada)
9
Installer les rondelles plates de façon
à ne pas dévier de l’axe du vilebre-
quin. (Excepté pour les USA et le
Canada)
9
Quand le carter est installé, la bielle
d’accouplement doit être positionnée
au PMH (point mort haut).
9
Lors de l’installation, vérifier si le
goujon est en place.
5. Einbauen:
9
Kurbelgehäuse (rechts)
1
Das Kurbelwellen-Einbauwerk-
zeug
2
,
3
,
4
verwenden.
å
Für USA und CDN
∫
Außer USA und CDN
HINWEIS:
9
Molybdändisulfidfett auf der Fläche
a
auftragen, an der die Kurbelwelle
und das Lager in Berührung kom-
men.
9
Zwei Unterlegscheiben verwenden
(von Yamaha: 90201-243K3)
5
oder Unterlegscheiben mit einer
Größe wie aufeinanderliegend dar-
gestellt (außer für die USA und
Kanada).
9
Die Unterlegscheiben so einbauen,
dass sie nicht von der Kurbelwellen-
mitte abweichen (außer für die USA
und Kanada).
9
Wenn das Kurbelgehäuse eingebaut
wird, sollte die Pleuelstange am OT
(oberen Totpunkt) positioniert sein.
9
Beim Einbau überprüfen, ob sich die
Passhülse in ihrer Position befindet.
5. Installare:
9
Carter (destro)
1
Usare l’utensile per installare
l’albero a gomiti
2
,
3
,
4
.
å
Per USA e CDN
∫
Tranne che per USA e CDN
NOTA:
9
Applicare sulla superficie
a
il grasso
a base di bisolfuro di molibdeno, nel
punto in cui l’albero a gomiti e il
cuscinetto vengono a contatto.
9
Usare due rondelle piane (originali
Yamaha: 90201-243K3)
5
oppure
rondelle delle dimensioni mostrate
una sull’altra. (tranne per USA e
Canada)
9
Installare in modo che le rondelle
piane non devino dal centro dell’albe-
ro motore. (tranne per USA e Canada)
9
Quando si installa il carter, la biella
dovrebbe essere posizionata nel TCD
(punto morto superiore).
9
Installare controllando che il grano di
centraggio sia al suo posto.
Outil de montage de vile-
brequin:
Pot
2
2
:
YU-90050/90890-01274
Boulon
3
3
:
YU-90050/90890-01275
Adaptateur
4
4
:
YM-01499/90890-01499
Utensile per installare
l’albero a gomiti:
Vaso
2
2
:
YU-90050/90890-01274
Bullone
3
3
:
YU-90050/90890-01275
Adattatore
4
4
:
YM-01499/90890-01499
Kurbelwellen-Einbauwerk-
zeug:
Vorrichtung
2
2
:
YU-90050/90890-01274
Schraube
3
3
:
YU-90050/90890-01275
Adapter
4
4
:
YM-01499/90890-01499
10 Nm (1,0 m•kg, 7,2 ft•lb)
10 Nm (1,0 m•kg, 7,2 ft•lb)
10 Nm (1,0 m•kg, 7,2 ft•lb)
14 Nm (1,4 m•kg, 10 ft•lb)
14 Nm (1,4 m•kg, 10 ft•lb)
14 Nm (1,4 m•kg, 10 ft•lb)
6. Installare:
9
Brida
1
9
Bullone (carter)
2
NOTA:
Serrare i bulloni di serraggio del carter
in sequenza, usando uno schema incro-
ciato.
1C3-9-32-4D 5/1/06 10:41 AM Page 25