background image

 

6K9-28197-Z8-C2

290364

 

SERVICE MANUAL

 

MANUEL D’ENTRETIEN

 

WARTUNGSHANDBUCH

 

MANUAL DE SERVICIO

E

F

D

ES

25J, 30D

WORLD WIDE

USA, CANADA

25X, 30X

Содержание 25J

Страница 1: ...6K9 28197 Z8 C2 290364 SERVICE MANUAL MANUEL D ENTRETIEN WARTUNGSHANDBUCH MANUAL DE SERVICIO E F D ES 25J 30D WORLD WIDE USA CANADA 25X 30X ...

Страница 2: ... models may differ in detail from the descriptions and illustrations given in this publica tion Use only the latest edition of this manual Authorized Yamaha dealers are notified periodically of modifications and significant changes in specifications and procedures and these are incorporated in successive editions of this manual A10001 0 25J 30D SERVICE MANUAL 1998 Yamaha Motor Co Ltd 2nd Edition O...

Страница 3: ...andbuchs Modifi kationen und bedeutende Veränderungen bei Spezifikatio nen und Verfahren werden allen Yamaha Vertragshändlern regel mäßig mitgeteilt und werden ggf in zukünftigen Ausgaben dieses Handbuches erscheinen A10001 0 25J 30D WARTUNGSHANDBUCH 1998 Yamaha Motor Co Ltd 2 Ausgabe Oktober 1998 Alle Rechte vorbehalten Kein Teil dieser Veröffentlichung darf in irgendeiner Weise oder durch irgend...

Страница 4: ...revised format the condition of a faulty component will precede an arrow symbol and the course of action required will follow the symbol e g Bearings Pitting scratches Replace To assist you in finding your way through this manual the section title and major heading is given at the top of every page ILLUSTRATIONS The illustrations within this service manual represent all of the designated models CR...

Страница 5: ...l beschrieben z B Lager Lochfraß Kratzer Ersetzen Um Ihnen das Auffinden von gewünschten Stellen in dem Handbuch zu erleichtern ist oben auf jeder Seite der Titel des Kapi tels und des betreffenden Abschnittes aufgeführt ABBILDUNGEN Die Abbildungen in diesem War tungshandbuch geben alle beschriebenen Modelle wieder QUERVERWEISE Wir haben so wenig Querverweise wie möglich verwendet Alle Quer verwei...

Страница 6: ...UR SAFETY IS INVOLVED WARNING Failure to follow WARNING instructions could result in severe injury or deathto the machine operator a bystander or a person inspecting or repairing the outboard motor CAUTION A CAUTION indicates special precautions that must be taken to avoid damage to the out board motor NOTE A NOTE provides key information to make procedures easier or clearer ...

Страница 7: ... Verletzungen möglicherweise sogar mit Todesfolge für Bedie ner in der Nähe befindliche Perso nen oder Techniker die Inspektionen oder Reparaturen an Außenbordmotoren vorneh men zu vermeiden ACHTUNG Die Kennzeichnung ACHTUNG bezeichnet spezielle Verfahrens weisen die eingehalten werden müssen um Beschädigungen am Außenbordmotor zu vermeiden HINWEIS Ein HINWEIS enthält Informatio nen die einen Vorg...

Страница 8: ...r replaced see SYMBOLS 4 A job instruction chart accompanies the exploded diagram providing the order of jobs names of parts notes in jobs etc Example O ring size 39 5 2 5 mm Inside diameter D Ring diameter d 5 Dimension figures and the number of parts are provided for fasteners that require a tight ening torque Example Bolt or screw size M10 D 25 mm L 6 Jobs requiring more information such as spe...

Страница 9: ...ssen Siehe SYM BOLE 4 Die Arbeitsanweisungstabelle begleitet die Explosionszeich nung und gibt die Reihenfolge der Arbeitsschritte Teilebe zeichnungen Hinweise für Arbeitsschritte usw an Beispiel O Ring Größe 39 5 2 5 mm Innerer Durch messer D Ring Durchmes ser d 5 Abmessungswerte und die Anzahl der Teile sind für Befe stigungselemente angegeben die einen Anzugsdrehmoment benötigen Beispiel Schrau...

Страница 10: ...n an exploded diagram indicate the grade of lubricant and the loca tion of the lubrication point F Apply Yamaha 2 stroke outboard motor oil G Apply water resistant grease Yamaha grease A Yamaha marine grease H Apply molybdenum disulfide oil Symbols I to N in an exploded diagram indicate the grade of the sealing or locking agent and the location of the application point I Apply Gasket Maker J Apply...

Страница 11: ... Anzugsdrehmoment D Messung E Elektrische Meßwerte Widerstand Ω Spannung V Stromstärke A Symbol F bis H in einer Explosi onszeichnung zeigt den Schmier mitteltyp und die Schmiermittelstelle an F Yamaha Zweitakt Außenbordmoto röl auftragen G Wasserfestes Fett auftragen Yamaha Fett A Yamaha Bootsfett H Molybdänsulfid Öl auftragen Symbol I bis N in einer Explosi onszeichnung zeigt den Typ von Dichtun...

Страница 12: ...E INDEX GENERAL INFORMATION SPECIFICATIONS PERIODIC INSPECTION AND ADJUSTMENT FUEL SYSTEM POWER UNIT LOWER UNIT BRACKET UNIT ELECTRICAL SYSTEMS TROUBLE ANALYSIS A30000 0 ...

Страница 13: ...ATIONEN REGELMÄßIGE INSPEKTIONEN UND EINSTELLUNGEN KRAFTSTOFF ANLAGE MOTORBLOCK ANTRIEBSEINHEIT MOTORHALTERUNG ELEKTRISCHE ANLAGE STÖRUNGSSUCHE INDICE INFORMACIÓN GENERAL 1 ESPECIFICACIONES 2 SPEC INSPECCIÓN Y AJUSTE PERIÓDICOS 3 SISTEMA DE COMBUSTIBLE 4 FUEL MOTOR 5 POWR UNIDAD INFERIOR 6 LOWR UNIDAD DE MÉNSULA 7 BRKT SISTEMAS ELÉCTRICOS 8 ELEC ANÁLISIS DE AVERÍAS 9 GEN INFO INSP ADJ TRBL ANLS A3...

Страница 14: ...MBER 1 1 STARTING SERIAL NUMBERS 1 1 SAFETY WHILE WORKING 1 2 FIRE PREVENTION 1 2 VENTILATION 1 2 SELF PROTECTION 1 2 OILS GREASES AND SEALING FLUIDS 1 2 GOOD WORKING PRACTICES 1 3 DISASSEMBLY AND ASSEMBLY 1 4 SPECIAL TOOLS 1 5 MEASURING 1 5 REMOVAL AND INSTALLATION 1 7 ...

Страница 15: ...R 1 1 SERIENNUMMER 1 1 BEGINN DER SERIENNUMMER 1 1 SICHERHEITSMASSNAHMEN 1 2 BRANDSCHUTZ 1 2 BELÜFTUNG 1 2 SELBSTSCHUTZ 1 2 ÖLE SCHMIERSTOFFE UND DICHTUNGSMITTEL 1 2 RICHTIGE ARBEITSGEWOHNHEITEN 1 3 DEMONTAGE UND MONTAGE 1 4 SPEZIALWERKZEUGE 1 5 MESSEN 1 5 AUSBAU UND EINBAU 1 7 CAPITULO 1 INFORMACIÓN GENERAL IDENTIFICACIÓN 1 1 NÚMERO DE SERIE 1 1 NÚMEROS DE SERIE INICIALES 1 1 SEGURIDAD EN EL TRAB...

Страница 16: ...val model code Starting serial number Model name Approval model code Starting serial number Worldwide USA CANADA Worldwide USA CANADA 25JMH 25MH3 6K9 S 201001 30DMH 6J8 S 004688 L 500376 L 305266 25JMHO 6K9 S 002915 Y 600416 L 301291 30DMHO 30MH 6J8 S 109639 25JEHO 25EH3 6K9 S 550101 L 408394 L 600101 30DWH 6J8 L 537036 25JEO 6K9 S 101595 Y 641006 L 403146 X 740451 25JETO 25TR3 6K9 L 700101 30DEHO...

Страница 17: ...er Beginn der Serien nummer Weltweit USA KANADA 25JMH 25MH3 6K9 S 201001 L 500376 25JMHO 6K9 S 002915 L 301291 25JEHO 25EH3 6K9 S 550101 L 600101 25JEO 6K9 S 101595 L 403146 25JETO 25TR3 6K9 L 700101 30DMH 6J8 S 004688 L 305266 Y 600416 30DMHO 30MH 6J8 S 109639 L 408394 30DWH 6J8 L 537036 Y 641006 X 740451 30DEHO 30EH 6J8 L 760756 30DMO 6J8 S 251193 L 550886 30DE 6J8 L 355074 30DEO 30ER 6J8 S 1561...

Страница 18: ...etroleum vapor is heavier than air and is deadly if inhaled in large quantities Engine exhaust gases are harmful to breathe When test running an engine indoors maintain good ventilation SELF PROTECTION Protect your eyes with suitable safety glasses or safety goggles when grinding or when doing any operation which may cause particles to fly off Protect hands and feet by wearing safety gloves or pro...

Страница 19: ...en BELÜFTUNG Benzindämpfe sind schwerer als Luft Bei Einatmung großer Men gen besteht Lebensgefahr Motor abgase sind gesundheitsschädlich und bei längerem Einatmen lebensgefährlich Beim Probelauf eines Motors in geschlossenen Räumen für ausreichende Belüf tung sorgen SELBSTSCHUTZ Bei Schleifarbeiten oder sonsti gen Arbeiten bei denen Teilchen wegfliegen können eine geeig nete Sicherheits oder Schu...

Страница 20: ... soiled wiping rag in your pocket 4 Hands and any other part of the body which have been in contact with lubri cants or lubricant contaminated cloth ing should be thoroughly washed with hot water and soap as soon as practica ble 5 To protect the skin the application of a suitable barrier cream to the hands before working is recommended 6 A supply of clean lint free cloths should be available for w...

Страница 21: ...leidung in Berührung gekommen sind sobald wie möglich mit war mem Wasser und Seife gründlich reinigen 5 Zum Schutz der Haut wird das Auftragen einer geeigneten Schutzcreme vor Arbeitsbe ginn empfohlen 6 Ein Vorrat an geeigneten Putztüchern oder saugfähi gem Papier sollte stets vor handen sein RICHTIGE ARBEITSGEWOHNHEITEN 1 Die richtigen Werkzeuge Benutzen Sie die empfohle nen Spezialwerkzeuge um M...

Страница 22: ...arts with compressed air when disassembling 2 Oil the contact surfaces of moving parts before assembly 3 After assembly check that moving parts operate normally 4 Install bearings with the manufacturer s markings on the side exposed to view and liberally oil the bearings 5 When installing oil seals apply a light coating of water resistant grease to the outside diameter ...

Страница 23: ...flächen beweglicher Teile vor der Montage fetten 3 Nach der Montage bewegli che Teile auf einwandfreie Funktion überprüfen 4 Lager so einsetzen daß die Herstellerkennzeichen sicht bar sind Lager ausreichend fetten 5 Beim Einbau der Öldichtun gen diese außen leicht mit einem wasserbeständigem Fett einreiben 3 Elementos no reutilizables Utilice siempre empaquetaduras guarniciones juntas tóricas pasa...

Страница 24: ... start with J YB YM YU or YW For other countries use part numbers that start with 90890 MEASURING 1 Tachometer P N YU 08036 A a 90890 06760 b 2 Mity vac P N YB 35956 90890 06756 3 Pressure tester P N N A 90890 06762 4 Gauge block P N YB 34432 16 N A 5 Adaptor plate P N YB 34432 10 N A 6 Gauge base P N YB 34432 11 N A 7 Clamp P N YB 34432 17 N A 8 Ring nut wrench P N YB 6075 a 90890 06509 b 9 Exten...

Страница 25: ...hen Sie sich auf die mit J YB YM YU oder YW beginnenden Teilenummern Für andere Länder beziehen Sie sich auf die mit 90890 begin nenden Teilenummern MESSEN 1 Drehzahlmesser P N YU 08036 A a 90890 06760 b 2 Mity vac P N YB 35956 90890 06756 3 Drucktester P N N A 90890 06762 4 Parallelendmaß P N YB 34432 16 N A 5 Adapterplatte P N YB 34432 10 N A 6 Meßbasis P N YB 34432 11 N A 7 Klemme P N YB 34432 ...

Страница 26: ...N A 90890 06701 15 Dial gauge P N YU 03097 90890 01252 16 Backlash indicator P N YB 06265 90890 06706 17 Flexible stand P N YU 34481 90890 06705 18 Base plate P N YB 07003 N A 19 Digital circuit tester P N J 39299 a 90890 06752 b 20 Peak voltage adaptor P N YU 39991 a 90890 03169 b 21 Spark gap tester P N YM 34487 a 90890 06754 b 22 Test harness P N YB 38832 90890 06772 ...

Страница 27: ...01252 16 Rückschlagsanzeiger P N YB 06265 90890 06706 17 Flexibler Ständer P N YU 34481 90890 06705 18 Grundplatte P N YB 07003 N A 19 Digitales Schaltkreisprüfgerät P N J 39299 a 90890 06752 b 20 Spitzenspannungsadaptor P N YU 39991 a 90890 03169 b 21 Zündfunkenlänge Prüfgerät P N YM 34487 a 90890 06754 b 22 Testkabelbaum P N YB 38832 90890 06772 11 Juego de galgas P N YU 269009 N A 12 Medidor de...

Страница 28: ...06105 90890 06525 4 Bearing housing puller P N YB 06234 a 90890 06503 b 5 Stopper guide plate P N N A 90890 06501 6 Center bolt P N N A 90890 06504 7 Slide hammer set P N YB 06096 N A 8 Stopper guide stand P N N A 90890 06538 9 Bearing puller P N N A 90890 06535 10 Bearing puller claw P N N A 90890 06536 11 Driver rod SS P N N A 90890 06604 12 Driver rod P N YB 06071 06229 90890 06602 ...

Страница 29: ...gehäusezieher P N YB 06234 a 90890 06503 b 5 Anschlagführungsplatte P N N A 90890 06501 6 Mittenschraube P N N A 90890 06504 7 Gleithammersatz P N YB 06096 N A 8 Anschlagführungsständer P N N A 90890 06538 9 Lagerzieher P N N A 90890 06535 10 Lagerziehklaue P N N A 90890 06536 11 Eintreiber Handgriff SS P N N A 90890 06604 12 Eintreiber Handgriff P N YB 06071 06229 90890 06602 EXTRACCIÓN E INSTALA...

Страница 30: ...06634 b 17 Bearing depth plate P N N A 90890 06603 18 Drive shaft holder P N YB 06079 A 90890 06517 19 Pinion nut holder P N YB 06078 a 90890 06505 b 20 Socket adapter P N N A 90890 06506 21 Bearing separator P N YB 06219 a 90890 06534 b 22 Bearing outer race puller P N N A 90890 06523 23 Outer race puller claw P N N A 90890 06532 24 Bearing outer race attachment P N YB 6167 6085 a 90890 06624 066...

Страница 31: ...gertiefenplatte P N N A 90890 06603 18 Antriebswellenhalter P N YB 06079 A 90890 06517 19 Ritzelmutterhalter P N YB 06078 a 90890 06505 b 20 Zwischensockel P N N A 90890 06506 21 Lagertrenner P N YB 06219 a 90890 06534 b 22 Lageraußenringzieher P N N A 90890 06523 23 Außenringzieherklaue P N N A 90890 06532 24 Lageraußenlaufringansatz P N YB 6167 6085 a 90890 06624 06627 b 25 Kippzylinderschlüssel...

Страница 32: ...IFICATIONS GENERAL SPECIFICATIONS 2 1 MAINTENANCE SPECIFICATIONS 2 5 ENGINE 2 5 LOWER 2 7 ELECTRICAL 2 8 DIMENSIONS 2 10 Outboard dimensions 2 10 Bracket dimensions 2 10 TIGHTENING TORQUE 2 11 GENERAL TIGHTENING TORQUE 2 12 ...

Страница 33: ...FIKATIONEN ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN 2 1 WARTUNGDATEN 2 5 MOTOR 2 5 ANTRIEB 2 7 ELEKTRISCHE ANLAGE 2 8 ABMESSUNGEN 2 10 Außenbord Abmessungen 2 10 Halterungsabmessungen 2 10 ANZUGSDREHMOMENTE 2 11 ALLGEMEINE DREHMOMENTANGABEN 2 12 CAPITULO 2 ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES GENERALES 2 1 ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO 2 5 MOTOR 2 5 INFERIOR 2 7 SISTEMA ELÉCTRICO 2 8 DIMENSIONES 2 10 Dimensio...

Страница 34: ...l throttle operating range r min 4 500 5 500 Maximum fuel consumption L US gal Imp gal h 5 500 r min 11 2 3 0 2 5 POWER UNIT Type 2 stroke Number of cylinders 3 Displacement cm3 cu in 496 30 3 Bore stroke mm in 59 5 59 5 2 34 2 34 Compression ratio 6 80 Number of carburetors 3 Intake system Reed valve Scavenging system Loop charge Control system Tiller control Remote control Starting system Manual...

Страница 35: ...ISO Vollgas Drehzahlbereich Maximaler Kraftstoffverbrauch MOTORBLOCK Typ Zylinderzahl Hubraum Bohrung Hub Verdichtung Vergaseranzahl Einlaßsystem Spülungssystem Steuersystem Anlassersystem Zündsteuersystem Leistung der Lichtmaschinen spule Anlaß Anreicherung Zündkerze Abgassystem Schmiersystem Zündeinstellung ESPECIFICACIONES GENERALES Ítem DIMENSIONES Longitud total Anchura total Altura total S L...

Страница 36: ... 4 8 12 16 20 4 20 Tilt up angle Degree 70 Steering angle Degree 40 40 DRIVE UNIT Gear positions F N R Gear ratio 1 85 24 13 Gear type Spiral bevel gear Propeller direction Clockwise Propeller drive system Spline Propeller series mark F ELECTRICAL Battery capacity Ah kC 40 Minimum cold crank performance A 210 PON Pump Octane Number RON Research Octane Number Item Unit Model s Worldwide 25JMH 25JMH...

Страница 37: ...winkel ANTRIEBSEINHEIT Getriebestellungen Getriebeuntersetzung Getriebetyp Propellerrichtung Propellerantriebssystem Propellerseriennummer ELEKTRISCHE ANLAGE Batteriefassungsvermögen Minimale Kaltstartleistung PON Pump Oktanzahl RON Research Oktanzahl Bezeichnung COMBUSTIBLE Y ACEITE Tipo de combustible Unidad de combustible Aceite de motor Grado del aceite de motor Relación de mezcla Aceite de en...

Страница 38: ...lb 59 130 60 132 59 130 60 132 L kg lb 61 135 62 137 63 5 140 64 5 142 61 135 62 137 65 143 66 146 Y kg lb 62 5 138 65 143 X kg lb 67 148 PERFORMANCE Maximum output ISO kW hp r min 22 1 30 5 000 Full throttle operating range r min 4 500 5 500 Maximum fuel consumption L US gal Imp gal h 5 500 r min 13 3 4 2 9 POWER UNIT Type 2 stroke Number of cylinders 3 Displacement cm3 cu in 496 30 3 Bore stroke...

Страница 39: ...ropeller S L Y X ARBEITSLEISTUNG Maximale Leistung ISO Vollgas Drehzahlbereich Maximaler Kraftstoffverbrauch MOTORBLOCK Typ Zylinderzahl Hubraum Bohrung Hub Verdichtung Vergaseranzahl Einlaßsystem Spülungssystem Steuersystem Anlassersystem Ítem DIMENSIONES Longitud total Anchura total Altura total S L Y X PESO con hélice de aluminio S L Y X RENDIMIENTO Salida máxima ISO Gama de operación a acelera...

Страница 40: ...Gear oil Hypoid gear oil Gear oil grade SAE 90 Total quantity cm3 US oz Imp oz 200 6 76 7 04 BRACKET Trim angle Degree 4 8 12 16 20 4 20 Tilt up angle Degree 70 Steering angle Degree 40 40 DRIVE UNIT Gear positions F N R Gear ratio 1 85 24 13 Gear type Spiral bevel gear Propeller direction Clockwise Propeller drive system Spline Propeller series mark F ELECTRICAL Battery capacity Ah kC 40 40 Minim...

Страница 41: ...nge HALTERUNG Trimmwinkel Kippwinkel Steuerwinkel ANTRIEBSEINHEIT Getriebestellungen Getriebeuntersetzung Getriebetyp Propellerrichtung Propellerantriebssystem Propellerseriennummer ELEKTRISCHE ANLAGE Batteriefassungsvermögen Minimale Kaltstartleistung 1 Vormischung 2 Öleinspritzung PON Pump Oktanzahl RON Research Oktanzahl Bezeichnung Sistema de control de encendido Salida de la bobina de las luc...

Страница 42: ...ing mm in 0 05 0 09 0 002 0 004 2nd ring mm in 0 05 0 09 0 002 0 004 Oversize piston diameter 1st mm in 59 75 2 352 2nd mm in 60 00 2 362 PISTON PINS Diameter mm in 15 965 15 970 0 6285 0 6287 PISTON RINGS Top ring Type Keystone Dimensions B T mm in 1 9 2 4 0 07 0 09 End gap installed mm in 0 15 0 30 0 006 0 012 2nd ring Type Keystone Dimensions B T mm in 1 9 2 4 0 07 0 09 End gap installed mm in ...

Страница 43: ...Kolbendurchmes ser 1 2 KOLBENBOLZEN Durchmesser KOLBENRINGE 1 Kompressionsring Typ Abmessungen B T Trennfuge eingebaut 2 Kompressionsring Typ Abmessungen B T Trennfuge eingebaut PLEUELSTANGEN Innerer Durchmesser des Kurbelbolzenendes KURBELWELLE Kurbelwellenbreite A Kurbelwellenbreite B Kurbelwellenbreite C Seitenspiel des Kurbelwellen des E Axialspiel Grenzwert des Kolbenbolzenendes F ESPECIFICAC...

Страница 44: ...D mark 6K901 6K911 6J801 6J811 Valve seat size mm in 1 1 0 04 1 1 0 04 Main jet 96 102 Main nozzle mm in 2 3 0 09 2 3 0 09 Main air jet 1 2 140 3 150 1 2 140 3 150 Pilot jet 54 50 Pilot air jet 1 2 120 3 140 1 2 100 3 120 Pilot screw Turns out 3 4 1 4 1 3 4 1 4 2 1 3 4 1 4 3 1 1 4 Float height mm in 16 0 5 0 63 0 02 15 0 5 0 59 0 02 Idle speed r min 750 50 1 050 50 PTT models Trolling speed r min ...

Страница 45: ...ur bei vollständiger Öffnung Ventilhub VERGASER Kennzeichrung Ventilsitzgsöße Hauptdüse Hauptzerstäuber Hauptluftdüse Steuerdüse Leerlaufluftdüse Steuerschraube Schwimmerhöhe Lehrlaufdrehzahl Drehzahl unter Last Bezeichnung VÁLVULA DE LÁMINAS Altura de la placa de tope Límite de combadura TERMOSTATO Temperatura de abertura de válvulas Temperatura de abertura completa Alzaválvulas CARBURADOR Marca ...

Страница 46: ...nless Dual thrust No of blades diameter pitch Size 1 664 45911 01 EL in 2 9 7 8 10 1 2 3 9 1 8 13 664 45970 00 98 3 10 5 8 8 1 4 6J8 W4591 00 EL Size 2 664 45913 01 EL in 2 9 7 8 12 Size 3 664 45943 01 EL in 3 9 7 8 8 Size 4 664 45941 01 EL in 3 9 7 8 9 Size 5 664 45945 00 EL in 3 9 7 8 10 1 2 Size 6 664 45947 01 EL in 3 9 7 8 11 1 4 Size 7 664 45954 00 EL in 3 9 7 8 12 Size 8 664 45949 02 EL in 3...

Страница 47: ...l der Flügel Durchmes ser Steigung Größe 1 664 45911 01 EL Größe 2 664 45913 01 EL Größe 3 664 45943 01 EL Größe 4 664 45941 01 EL Größe 5 664 45945 00 EL Größe 6 664 45947 01 EL Größe 7 664 45954 00 EL Größe 8 664 45949 02 EL Größe 9 664 45952 00 EL Testpropeller 1 90890 01621 Testpropeller 2 YB 1621 INFERIOR Item CONTRAGOLPE DE ENGRANAJES Piñón avance SST Piñón marcha atrás SST Laminilla de piñó...

Страница 48: ... b off mm in 19 5 20 5 0 77 0 81 Fuel enrichment valve resistance B L Ω 20 C 68 F 3 4 4 0 FUSE S Rating V A 12 10 THERMO SWITCH On temperature C F 90 96 194 205 Off temperature C F 76 90 169 194 IGNITION SYSTEM Ignition timing Full retard Degree ATDC 5 1 TDC 1 PTT models Full advance Degree BTDC 25 1 Charge coil output peak voltage Br L cranking 1 V 175 cranking 2 V 210 1 500 r min V 205 3 500 r m...

Страница 49: ...CHERUNG EN Leistung THERMOSCHALTER Einschalt Temperatur Ausschalt Temperatur ZÜNDSYSTEM Zündeinstellung Max Nachrerstellung Max Vorrerschellung Ladespulen Spitzenspannungs leistung Br L Anlaßzustand 1 Anlaßzustand 2 bei 1 500 U min bei 3 500 U min Geberspulen Spitzenspan nungsleistung W R B W B B W G B Anlaßzustand 1 Anlaßzustand 2 bei 1 500 U min bei 3 500 U min Anlaßzustand 1 Offener Strom kreis...

Страница 50: ...ing 1 V 4 0 1 500 r min V 12 0 3 500 r min V 25 Open circuit cranking 2 V 4 0 1 500 r min V 18 0 3 500 r min V 30 Rectifier output peak voltage R B Open circuit cranking 2 V 3 5 1 500 r min V 12 0 3 500 r min V 20 Charging current minimum A 3 000 r min 3 Charging current maximum A 5 500 r min 5 7 POWER TRIM AND TILT PTT Fluid type ATF Dexron II Rating Second 60 Brush Length mm in 6 0 24 Wear limit...

Страница 51: ...d 1 bei 1 500 r min bei 3 500 r min Offener Stromkreis Anlaßzustand 2 bei 1 500 r min bei 3 500 r min Gleichrichter Spitzenspan nungsleistung R B Offener Stromkreis Anlaßzustand 2 bei 1 500 r min bei 3 500 r min Ladestrom Minimum Ladestrom Maximum SERVO TK PTT Flüssigkeitsart Leistung Bürste Länge Verschleißgrenze Kommutator Durchmesser Verschleißgrenze Bezeichnung Anlaßzustand 1 Offener Strom kre...

Страница 52: ...n 584 23 0 X mm in 652 25 7 H6 S mm in 584 23 0 L mm in 648 25 5 Y mm in 668 26 3 X mm in 705 27 8 H9 mm in 657 25 9 647 25 5 W5 mm in 310 12 2 A1 Degree 40 1 57 A2 Degree 70 2 76 A3 Degree 4 0 16 A1 W5 L7 H9 H1 H4 H6 A 2 L6 A3 Unit Model s Manual tilt PTT B1 mm in 63 2 5 126 5 0 B2 mm in 208 8 2 254 10 0 B3 mm in 122 4 8 163 5 6 4 B4 mm in 32 1 3 50 2 0 B5 mm in 132 5 2 180 7 1 B6 mm in 245 9 6 3...

Страница 53: ...UNGEN Außenbord Abmessungen Halterungsabmessungen L6 S L Y X L7 H1 S L Y X H4 S L Y X H6 S L Y X H9 W5 A1 A2 A3 B1 B2 B3 B4 B5 B6 B9 D1 D2 C3 DIMENSIONES Dimensiones del fuera de borda Dimensiones de la ménsula L6 S L Y X L7 H1 S L Y X H4 S L Y X H6 S L Y X H9 W5 A1 A2 A3 B1 B2 B3 B4 B5 B6 B9 D1 D2 C3 CARACTERISTIQUES D ENTRETIEN WARTUNGDATEN ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO 10 ...

Страница 54: ...Ring nut M70 90 9 0 65 Pinion gear nut M10 50 5 0 36 BRACKET Lower side mount rubber M10 40 4 0 29 Exhaust guide M8 21 2 1 15 Clamp lever M6 11 1 1 8 0 PTT mount M6 18 1 8 13 Grease nipple 3 0 3 2 2 Clamp bracket upper manual tilt 7 8 UNF 45 4 5 33 Clamp bracket upper PTT 7 8 UNF 23 2 3 17 Clamp bracket lower PTT M10 37 3 7 27 PTT UNIT Reservoir plug M10 7 0 7 5 1 Tilt cylinder assembly M6 9 0 9 6...

Страница 55: ...führung Klemmenwelle PTT Halterung Schmiernippel Klemmhalterung oben manuell kippen Klemmhalterung oben PTT Klemmhalterung unten PTT SERVO TK EINHEIT Behälterstopfen Kippzylinder Montage Motoreinheit Zylinderendschraube Kippkolben Getriebepumpe Hauptventil Manuelle Kontrollschraube Überdruckventilschraube ELEKTRISCHE ANLAGE Startermotor TORSIÓN DE APRIETE Parte a apretarse UNIDAD DEL MOTOR Volante...

Страница 56: ...le sections of this manual To avoid warpage tighten multi fastener assemblies in a crisscross fashion and progressive stages until the specified tightening torque is reached Unless other wise specified tightening torque specifica tions require clean dry threads Components should be at room tempera ture Nut A Bolt B General torque specifications Nm m kgf ft lb 8 mm M5 5 0 5 3 6 10 mm M6 8 0 8 5 8 1...

Страница 57: ...n Zur Vermeidung von Verzug sind die Befestigungselemente kreuzweise und stufenweise anzuziehen bis das genannte Drehmoment erreicht ist Wenn nicht anders angegeben benötigen die Dreh momentangaben saubere trok kene Gewinde Bauteile sollten Raumtemperatur haben Mutter A Schraube B Allgemeine Drehmo mente Spezifikationen Nm m kgf ft lb 8 mm M5 5 0 5 3 6 10 mm M6 8 0 8 5 8 12 mm M8 18 1 8 13 14 mm M...

Страница 58: ...AKAGE 3 8 ENGINE AND LOWER UNIT NOISE 3 8 IDLE SPEED 3 8 IGNITION TIMING 3 8 MOTOR EXTERIOR 3 8 INSTRUCTING THE NEW OWNER 3 8 PERIODIC SERVICE 3 9 MAINTENANCE SCHEDULE 3 9 ANODE 3 9 BATTERY 3 10 CYLINDER HEAD BOLTS ENGINE MOUNTING BOLTS AND FLYWHEEL NUT 3 11 FUEL FILTER 3 11 FUEL LINE 3 11 GEAR OIL 3 11 OIL INJECTION PUMP 3 11 Operational test 3 11 CARBURETOR 3 12 FUEL ENRICHMENT VALVE ADJUSTMENT ...

Страница 59: ...DREHZAHL 3 8 ZÜNDZEITPUNKTEIN STELLUNG 3 8 MOTOR SICHTKONTROLLE 3 8 EINWEISUNG 3 8 REGELMÄSSIGE WARTUNG 3 9 WARTUNGSPLAN 3 9 ANODE 3 9 BATTERIE 3 10 ZYLINDERKOPFSCHRAUBEN MOTORBEFESTIGUNG UND SCHWUNGRADMUTTER 3 11 KRAFTSTOFFILTER 3 11 KRAFTSTOFFLEITUNG 3 11 GETRIEBEÖL 3 11 ÖLEINSPRITZPUMPE 3 11 Betriebstest 3 11 VERGASER 3 12 REGULIERUNG FÜR KRAFT STOFFANREICHERUNGS VENTIL 3 13 EINSTELLUNG DES VER...

Страница 60: ...MHO 30DWHO 3 17 25JEO 25JETO 30DEO 30DETO 3 17 PROPELLER 3 17 SPARK PLUG 3 18 START IN GEAR PROTECTION ADJUSTMENT 3 19 THROTTLE CABLE ADJUSTMENT 3 19 NEUTRAL OPENING LIMIT ADJUSTMENT 3 20 POWER TRIM AND TILT FLUID CHECK 3 20 HYDRAULIC SYSTEM AIR BLEEDING 3 21 ...

Страница 61: ...MHO 30DWHO 3 17 25JEO 25JETO 30DEO 30DETO 3 17 PROPELLER 3 17 ZÜNDKERZE 3 18 STARTSPERREN EINSTELLUNG 3 19 REGULIERUNG DES GASKABELS 3 19 EINSTELLUNG DER DREHZAHLBEGRENZUNG IN LEERLAUFSTELLUNG 3 20 KONTROLLE DER SERVO TK FLÜSSIGKEIT 3 20 ENTLÜFTEN DES HYDRAULIKSYSTEMS 3 21 COMPROBACION DEL INDICADOR DEL NIVEL DE ACEITE 3 17 25JMHO 30DMO 30DMHO 30DWHO 3 17 25JEO 25JETO 30DEO 30DETO 3 17 HELICE 3 17...

Страница 62: ...c wiring 3 2 3 5 2 Fuel line gasoline and oil 3 6 3 Gear oil level 3 7 4 Operation of controls and moving parts 3 7 5 Fuel leakage 3 8 6 Water leakage 3 8 7 Exhaust leakage 3 8 8 Engine and lower unit noise 3 8 9 Idle speed 3 8 10 Ignition timing 3 8 11 Motor exterior 3 8 12 Instructing the new owner 3 8 ...

Страница 63: ...d beweglichen Teile überprüfen 3 7 5 Kraftstofflecks 3 8 6 Wasserlecks 3 8 7 Auspuffanlage 3 8 8 Geräuschentwicklung im Motor und Anriebseinheitsbereich 3 8 9 Leerlaufdrehzahl 3 8 10 Zündzeitpunkteinstellung 3 8 11 Motor Sichtkontrolle 3 8 12 Einweisung 3 8 D20000 0 MANTENIMIENTO PREVIO A LA ENTREGA CONTENIDO 25hp 30hp Consulte la página 1 Cableado eléctrico 3 2 3 5 2 Tubo de llegada del combustib...

Страница 64: ...cted 25JMH 25JMHO 30DMH 30DMHO 1 Oil level gauge 2 Oil level engine temp warning lamp 3 Engine stop switch 4 CDI unit 5 Ignition coil 6 Thermo switch Å To oil level gauge ı To engine stop switch Ç To oil level engine temp warning lamp Oil injection model B Black G Green L Blue O Orange P Pink R Red W White Y Yellow ...

Страница 65: ...3 Motorstoppschalter 4 CDI Einheit 5 Zündspule 6 Hitzeschalter Å zum Ölstandgeber ı zum Motorstoppschalter Ç zur Ölstands und Motortemperatur Warnleuchte Öleinspritzmodell B Schwarz G Grün L Blau O Orange P Pink R Rot W Weiß Y Gelb D22002 0 CABLEADO ELECTRICO Compruebe que todos los cables y conec tores están conectados correctamente 25JMH 25JMHO 30DMH 30DMHO 1 Sensor de nivel de aceite 2 Luz de a...

Страница 66: ...p switch 6 CDI unit 7 Starter motor 8 Rectifier 9 Starter relay 0 Ignition coil A Thermo switch B Fuse holder Å To stator ı To oil level gauge Ç To CDI unit Î To oil level engine temp warning lamp To engine stop switch Ï To starter switch Ì To fuse holder Ó To rectifier È To lighting coil B Black G Green L Blue O Orange P Pink R Red W White Y Yellow ...

Страница 67: ...alterung Å zum Stator ı zum Ölstandgeber Ç zur CDI Einheit Î zur Ölstands und Motortemperatur Warnleuchte zum Motorstoppschalter Ï zum Anlasserschalter Ì zur Sicherungshalterung Ó zum Gleichrichter È zur Lichtmaschinenspule B Schwarz G Grün L Blau O Orange P Pink R Rot W Weiß Y Gelb 30DWH 30DWHO 1 Sensor de nivel de aceite 2 Interruptor de punto muerto 3 Interruptor del arrancador 4 Luz de adverte...

Страница 68: ...tarter motor 6 Rectifier 7 Starter relay 8 Ignition coil 9 Thermo switch 0 Fuse holder Å To stator ı To oil level gauge Ç To CDI unit Î To oil level engine temp warning lamp To fuel enrichment valve Ï To wire harness Ì To fuse holder Ó To rectifier È To lighting coil Electric starter model B Black G Green L Blue O Orange P Pink R Red W White Y Yellow ...

Страница 69: ...m Ölstandgeber Ç zur CDI Einheit Î zur Ölstands und Motortemperatur Warnleuchte zum Kraftstoffanreicherungsventil Ï zum Kabelbaum Ì zur Sicherungshalterung Ó zum Gleichrichter È zur Lichtmaschinenspule Elekroanlasser Modell B Schwarz G Grün L Blau O Orange P Pink R Rot W Weiß Y Gelb 25JEO 30DMO 30DE 30DEO 1 Sensor de nivel de aceite 2 Luz de advertencia del nivel de aceite y de la temperatura del ...

Страница 70: ...r motor 6 Rectifier 7 Starter relay 8 PTT relay 9 Ignition coil 0 Fuse holder Å To stator ı To oil level gauge Ç To CDI unit Î To oil level engine temp warning lamp To fuel enrichment valve Ï To wire harness Ì To fuse holder Ó To rectifier È To lighting coil Ô To trim sensor To thermo switch B Black G Green L Blue O Orange P Pink R Red W White Y Yellow ...

Страница 71: ...standgeber Ç zum CDI Einheit Î zur Ölstands und Motortemperatur Warnleuchte zum Kraftstoffanreicherungsventil Ï zum Kabelbaum Ì zur Sicherungshalterung Ó zum Gleichrichter È zur Lichtmaschinenspule Ô zum Trimmsensor zum Hitzeschalter B Schwarz G Grün L Blau O Orange P Pink R Rot W Weiß Y Gelb 25JETO 30DET 30DETO 1 Sensor de nivel de aceite 2 Luz de advertencia del nivel de aceite y de la temperatu...

Страница 72: ... INSP ADJ E PREDELIVERY SERVICE D22500 0 FUEL LINE Check that the fuel line is correctly installed 1 Carburetor 2 Fuel filter 3 Oil tank 4 Oil pump ass y 5 Fuel joint 6 Fuel pump ass y Oil injection model ...

Страница 73: ... angeschlossen ist 1 Vergaser 2 Kraftstoffilter 3 Öltank 4 Ölpumpebaugruppe 5 Kraftstoffschlauchanschluß 6 Kraftstoffpumpebaugruppe Öleinspritzmodell D22500 0 TUBO DE LLEGADA DEL COMBUSTIBLE Compruebe que el tubo de llegada del combustible está instalado correcta mente 1 Carburator 2 Filtro de combustible 3 Depósito de aceite 4 Conjunto de la bomba de aceite 5 Junta de paso de combustible 6 Conjun...

Страница 74: ...heck for correct operation of the tilt lock mechanism 3 Check for smooth operation of the steering control 4 Check for smooth operation of the throttle control 5 Check for correct operation of the spark advancer 6 Check for correct operation of the choke system 7 Noting the following WARNING and CAUTION check for correct operation of the starting system WARNING Before attempting to check the start...

Страница 75: ...pe auf einwand freie Funktion überprüfen 5 Zündzeitpunktverstellung auf einwandfreie Funktion über prüfen 6 Starterdrosseklappe auf ein wandfreie Funktion überprü fen 7 Folgende WARNUNG und ACHTUNG beachten Ein wandfreie Funktion der Start anlage überprüfen WARNUNG Vor Überprüfen der Startanlage Propeller durch den angegebenen Testpropeller ersetzen Probelauf im Testbecken durchführen ACHTUNG Zum ...

Страница 76: ...EED Check that the engine speed at fully closed throttle is correct D27000 0 IGNITION TIMING Check that the ignition timing at fully closed and fully open throttle positions is correct D27500 0 MOTOR EXTERIOR Check the motor exterior for any flaking of the paint and if necessary touch up with paint of the original color D28000 1 INSTRUCTING THE NEW OWNER Instruct the new owner on the operation of ...

Страница 77: ...rprüfen D27000 0 ZÜNDZEITPUNKTEINSTELLUNG Prüfen ob die Zündzeitpunktein stellung bei Leerlauf und Vollgas den Angaben entspricht D27500 0 MOTOR SICHTKONTROLLE Motor und Schaft auf Lackschäden prüfen und gegebenenfalls mit Originalfarbe nacharbeiten D28000 1 EINWEISUNG Neuen Besitzer in bezug auf die Funktion der Bedienungsele mente und Einfahrmaßnahmen einweisen Geben Sie auch ent sprechende Hinw...

Страница 78: ...el filter 3 11 Fuel line 3 11 Gear oil 3 11 Idle speed 3 15 Ignition timing 3 13 Neutral opening control 3 20 Oil injection pump 3 11 Oil level warning system 3 17 Oil pump link 3 16 Propeller 3 17 Spark plug 3 18 Start in gear protection 3 19 Throttle cable 3 19 D31000 0 ANODE Inspect the anode If it is worn out replace it with a new one If scaling of the surface is evident remove the anode and c...

Страница 79: ... 3 15 L allumage 3 13 Commande d ouverture au point mort 3 20 Pompe à injection d huile 3 11 Système d alarme de niveau d huile 3 17 Tige de pompe à huile 3 16 Hélice 3 17 Bougie 3 18 Protection contre le démarrage en vitesse 3 19 Câble d accélérateur 3 19 D31000 0 ANODE Vérifier l anode Si elle est usée la remplacer par une anode neuve En cas de dépôt sur la surface de l anode retirer l anode et ...

Страница 80: ...ng 3 11 Getriebeöl 3 11 Leerlaufdrehzahl 3 15 Zündzeitpunkt 3 13 Kontrolle für Leerlauföffenung 3 20 Öleinspritzpumpe 3 11 Ölstandskontrollanzeige 3 17 Ölpumpenverbindung 3 16 Propeller 3 17 Zündkerze 3 18 Startsperre 3 19 Drosselkabel 3 19 D31000 0 ANODE Anode prüfen Bei Verschleiß ersetzen Bei geringer Abnutzung die Ober fläche der Anode mit einer Drahtbürste reinigen Sämtliche Öl Fett oder Farb...

Страница 81: ...d de ralentí 3 15 Puesta a punto del encendido 3 13 Control de apertura en punto muerto 3 20 Bomba de inyección de aceite 3 11 Comprobación del indicador del nivel de aceite 3 17 Articulación de la bomba de aceite 3 16 Hélice 3 17 Bujía 3 18 Protección contra arranque con marcha puesta 3 19 Cable del acelerador 3 19 D31000 0 ANODO Inspeccione el ánodo Si está desgastado sustitúyalo por uno nuevo S...

Страница 82: ...ately EYES Flush with water for 15 minutes and get prompt medical attention Batteries produce explosive gases Keep sparks flame cigarettes etc away Venti late when charging or using in a closed space Always wear eye protection when working near batteries KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN NOTE Batteries vary among manufacturers Therefore the following procedures may not always apply Consult your batter...

Страница 83: ...Flammen bren nenden Zigaretten usw fernhal ten Beim Laden der Batterie in geschlossenen Räumen für ausrei chende Belüftung sorgen Beim Umgang mit Batterien immer eine Schutzbrille tragen VON KINDERN FERNHALTEN HINWEIS Batterien können je nach Her steller unterschiedliche Baufor men aufweisen Die folgenden Beschreibungen treffen daher nicht unbedingt zu Ziehen Sie im Zweifelsfall bitte die Gebrauch...

Страница 84: ...nd impurities D32600 0 FUEL LINE Check the fuel line for leaks D32902 0 GEAR OIL 1 Drain the gear oil thoroughly and pour in new oil 2 Check for water or metallic sediment in the drained oil D34002 2 OIL INJECTION PUMP Operational test 1 Start the engine and set the idling speed at 1 500 rpm by adjusting the throttle stop lever CAUTION Use a 50 1 fuel mixture to start the engine Gear oil capacity ...

Страница 85: ...iten überprüfen D32902 0 GETRIEBEÖL 1 Getriebeöl vollständig ablas sen und neues Öl einfüllen 2 Abgelassenes Öl auf Wasse roder Metallablagerungen überprüfen D34002 2 ÖLEINSPRITZPUMPE Betriebstest 1 Lassen Sie den Motor an und regein Sie die Leerlaufge schwindigkeit mit dem Ges anschlagshebel auf 1 500 U min ACHTUNG Verwenden Sie für die Einfahrperi ode ein Kraftstoffgemisch im Ver hältnis 50 1 Ge...

Страница 86: ... oil for if the viscosity is too high or too low the mea surement of the discharge will be inaccu rate The longer the time over which measure ment is made the more accurate will be the measurement Calculate the rate of discharge per minute Specified discharge each port 0 7 0 3 cm3 0 025 0 011 Imp oz 0 024 0 010 US oz D31600 1 CARBURETOR 1 Check the fuel passages and air pas sages for fouling or cl...

Страница 87: ...er oder niedriger Viskosi tät die Meßergebnisse nicht akkurat sind Die Meßergebnisse sind umso genauer desto länger der Zeit raum ist über den die Messun gen durchgeführt werden Errechnen Sie das Abgebever hältnis pro Minute D31600 1 VERGASER 1 Kraftstoffleitungen und Luft einlaß auf Verschmutzung oder Verstopfen überprüfen Verschmutzte Teile mit geeig neten Reinigungsmittel reini gen und verstopf...

Страница 88: ...st screw 1 and fully close the throttle valve 2 Loosen the throttle lever securing screws 2 of upper and lower carbure tors by turning clockwise 3 While lightly pushing the throttle lever 3 of the middle carburetor in the direc tion of the arrow full closed tighten the throttle lever securing screws of the upper and lower carburetors by turning counterclockwise D33302 0 IGNITION TIMING ADJUSTMENT ...

Страница 89: ...chließen 2 Befestigungsschrauben der Drosselklappen 2 am unte ren und oberen Vergaser durch Rechtsdrehen lösen 3 Den Gashebel 3 des mittle ren Vergasers in Pfeilrich tung drehen vollständig geschlossene Stellung Dann die Befestigungsschrauben des Gashebels am unteren und oberen Vergaser durch Linksdrehen fest anziehen D33302 0 ZÜNDZEITPUNKTEINSTELLUNG 1 Eine Meßuhr in die Zündker zenöffnung in Zyl...

Страница 90: ...aint over the screwhead to discourage tampering with the adjustment 4 Set the magneto control lever 2 to the fully advanced position Adjust the length of the link rod 3 so that the marks on the magneto base 4 and flywheel 5 are aligned and tighten the locknut 5 Turn the flywheel so that the timing plate indicates 5 ATDC PTT models TDC 6 Set the magneto control lever 2 to the fully retarded positio...

Страница 91: ...s Gestänges 3 so einstellen daß die Markie rungen auf Schwungradge häuse 4 und Schwungrad 5 miteinander fluchten Dann Gegenmutter anziehen 5 Schwungrad soweit drehen bis die Zündeinstellplatte 5 anzeigt nach dem oberen Tot punkt Servo TK Modelle OT 6 Den Magnetzünder Steuerhe bel 2 in die maximale Nach verstellung bringen Die voll ausgezogene Einstellschraube 6 so einstellen daß die Mar kierungen ...

Страница 92: ...1 4 turns out No 3 1 1 4 turns out 3 Start the motor and allow it to warm up for a few minutes 4 Set the idle speed to the specified level by setting the throttle stop screw Use a tachometer for checking the speed when adjusting the motor speed NOTE Turning the throttle stop screw clockwise increases the motor speed turning it coun terclockwise decreases the motor speed Idle speed 750 50 rpm 1 050...

Страница 93: ...inen Drehzahhlmesser ver wenden HINWEIS Durch Rechtsdrehen der Drossel klappenanschlagschraube Dreh zahl erhöhen Durch Linksdrehen Motordrehzahl senken Einstellschraube 25hp 3 4 1 4 30hp Nr 1 3 4 1 4 Umdrehungen Nr 2 1 3 4 1 4 Umdrehungen Nr 3 1 1 4 Umdrehungen Leerlaufdrehzahl 750 50 U min 1 050 50 U min Servo TK Modelle D33000 0 VELOCIDAD DE RALENTI 1 Gire el tornillo guía hasta que quede ligera...

Страница 94: ...w of the middle carburetor Bring the throttle roller lightly in contact with the throttle cam and tighten the throttle lever securing screw D34300 1 OIL PUMP LINK ADJUSTMENT 1 Fully open the carburetor throttle valve NOTE If the oil pump lever 1 does not contact the stopper 2 adjust the oil pump link rod 2 Turn the oil pump lever 1 toward full open position until it contacts to stop per 2 adjust t...

Страница 95: ...1 REGULIERUNG FÜR ÖLPUMPENVERBINDUNG 1 Öffnen Sie vollständig das Drosselventil am Vergaser HINWEIS Wenn der Ölpumpenhebel 1 den Anschlag 2 nicht berührt das Ölpumpenverbindungsgestänge entsprechend einstellen 2 Drehen Sie den Ölpumenhe bel 1 auf ganz auf bis zum Anschlag 2 regulieren Sie die Länge des Verbindungs stabs zwischen Ölpumpe und Vergaser und ziehen Sie die Sicherungsmutter an 3 Bringen...

Страница 96: ...will cause malfunc tion or engine seizure 25JMHO 30DMO 30DMHO 30DWHO 25JEO 25JETO 30DEO 30DETO Reed switch Oil level Oil level warning lamp Speed drop function ON more than 200 cm3 0 21 US qt OFF OFF OFF 200 cm3 or less 0 21 US qt ON ON Reed switch Oil level Oil level warning lamp Warning buzzer Speed drop function ON more than 200 cm3 0 21 US qt OFF OFF OFF OFF 200 cm3 or less 0 21 US qt ON ON ON...

Страница 97: ...nktion Drehzahlminderung ON EIN OFF AUS 25JEO 25JETO 30DEO 30DETO 1 Reed Schalter 2 Ölstand 3 Ölkontrolleuchte 4 Akustisches Signal 5 Funktion Drehzahlminderung ON EIN OFF AUS D34900 0 PROPELLER 1 Flügel auf Verschleiß Beschä digung Kavitationsspuren und Erosion prüfen 2 Verzahnung der Propeller welle auf Verschleiß und Beschädigung prüfen 1 2 3 4 ON über 200 cm3 0 21 US qt OFF OFF OFF max 200 cm3...

Страница 98: ...ich mixture Excessive idling 2 Clean the spark plug with spark plug cleaner or wire brush Use a wire gauge to adjust the plug gap a to specifica tion Spark plug gap 0 9 1 0 mm 0 035 0 039 in 3 If the electrode becomes too worn replace the spark plug 4 When installing the spark plug clean the gasket surface wipe off any grime there may be on the surface of the spark plug and screw in the spark plug...

Страница 99: ...er einer Bürste säubern Elektrodenabstand a mit einer Fühlerlehre richtig einstellen 3 Bei zu starkem Verschleiß der Elektrode Zündkerze ersetzen 4 Vor Einbau der Zündkerze Auflageflächen reinigen Zündkerze mit dem richtigen Drehmoment festziehen HINWEIS Zündkerze zunächst per Hand ein schrauben a dann mit einem Zündkerzenschlüssel auf das vor geschriebene Anzugsmoment b anziehen Elektrodenabstand...

Страница 100: ... the forward posi tion 2 Twist the throttle grip to fast until it stops and check to see if the center of the throttle roller lines up with the wide open throttle mark on the throttle cam If they are not in line loosen the adjust bolt lock nut on the pull side of the throttle wire remove the slack in the throttle wire by turning the adjust bolt and tighten the lock nut 3 Loosen the adjust bolt loc...

Страница 101: ...Drosselklappen zylinders mit der Markierung für weit geöffnete Drossel klappe auf der Drosselklap pennocke ausgerichtet ist Ist dies nicht der Fall lösen Sie die Feststellmutter für den Spannbolzen auf der Zugseite am Drosselseil und spannen das Seil durch Drehen des Spannbolzens Ziehen Sie anschließend die Mutter wie der an 3 Lösen Sie die Feststellmutter für dne Spannbolzen am anderen Ende des D...

Страница 102: ...t the engine 7 Open the throttle and while keeping the magneto control lever in contact with the adjusting screw adjust the adjust ing screw length so that the engine speed is 3 750 50 rpm POWER TRIM AND TILT FLUID CHECK 1 Tilt up the outboard and lock it with the tilt lock knob 2 Remove the reservoir plug 3 Check that the fluid level is directly below the fluid level checking hole WARNING To prev...

Страница 103: ...die Drosselklappe und ändern Sie die Regel schraubenlänge so die Magnetzünderkontrolle muß dabei ständig in Kontakt mit der Regelschraube stehen daß die Motorendrehzahl 3 750 50 U min beträgt KONTROLLE DER SERVO TK FLÜSSIGKEIT 1 Den Außenbordmotor hoch kippen und mit dem Kipp sperrhebel arretieren 2 Den Behälterverschluß abnehmen 3 Kontrollieren ob der Hydrau likölstand bis unmittelbar unter die B...

Страница 104: ...C SYSTEM AIR BLEEDING NOTE The PTT unit cannot be bled manually The power tilt must be operated during the bleeding procedure 1 To close the manual valve turn it coun terclockwise 2 Connect the battery leads to the battery 3 Push the PTT switch so that the tilt rod moves up and down 4 Move the tilt rod up and down several times until it moves smoothly PTT switch Direction UP Tilt up DN Tilt down ...

Страница 105: ...il durch Drehen im Gegenuhrzeigersinn schließen 2 Die Batteriekabel an die Batte rie anklemmen 3 Den Servo TK Schalter betäti gen so daß sich die Kipp stange nach oben und nach unten bewegt 4 Die Kippstange mehrmals hoch und runterfahren bis sie einwandfrei läuft Empfohlenes Hydrauli köl ATF Dexron II T R Behälterverschluß 7 Nm 0 7 m kgf 5 1 ft lb Servo TK Schalter Richtung UP nach oben kippen DN ...

Страница 106: ... 4 3 CARBURETOR 4 4 EXPLODED DIAGRAM 4 4 REMOVAL AND DISASSEMBLY 4 5 INSPECTION 4 6 Carburetor body 4 6 Needle valve 4 6 Pilot screw 4 6 Collar 4 6 Float 4 6 Fuel pump 4 7 ASSEMBLY 4 8 INSTALLATION 4 9 OIL INJECTION 4 10 EXPLODED DIAGRAM 4 10 REMOVAL 4 11 CLEANING AND INSPECTION 4 11 Oil tank 4 11 Oil level gauge 4 11 Oil hoses 4 11 INSTALLATION 4 11 ...

Страница 107: ...PLOSIONSZEICHNUNG 4 4 AUSBAU UND DEMONTAGE 4 5 ÜBERPRÜFUNG 4 6 Vergasergehäuse 4 6 Nadelventil 4 6 Leerlauf Einstellschraube 4 6 Lagerbuchse 4 6 Schwimmer 4 6 Kraftstoffpumpe 4 7 MONTAGE 4 8 EINBAU 4 9 ÖLEINSPRITZANLAGE 4 10 EXPLOSIONSZEICHNUNG 4 10 AUSBAU 4 11 REINIGUNG UND ÜBERPRÜFUNG 4 11 Öltank 4 11 Ölstandgeber 4 11 Ölschläuche 4 11 EINBAU 4 11 CAPITULO 4 SISTEMA DE COMBUSTIBLE SISTEMA DE ALI...

Страница 108: ...4 1 FUEL E FUEL SYSTEM E20005 0 FUEL SYSTEM EXPLODED DIAGRAM 1 Carburetor 2 Fuel filter assembly 3 Fuel joint ...

Страница 109: ...RAFTSTOFFANLAGE EXPLOSIONSZEICHNUNG 1 Vergaser 2 Kraftstoffiltereinheit 3 Kraftstoffschlauch Anschluß E20005 0 SISTEMA DE ALIMENTACION DE COMBUSTIBLE DIAGRAMA DETALLADO 1 Carburador 2 Conjunto del filtro de combustible 3 Junta de paso del combustible SYSTEME D ALIMENTATION KRAFTSTOFFANLAGE SISTEMA DE ALIMENTACION DE COMBUSTIBLE 1 ...

Страница 110: ...ins in the fuel hose between the fuel joint and the fuel filter Drain all remaining fuel out into a container or soak it up with a cloth so that the fuel does not spill on to the bot tom cowling Leaks Failure to check for and correct fuel leaks may result in fire or explosion 1 Referring to the exploded diagram remove the fuel line E21010 0 CLEANING AND INSPECTION Fuel filter 1 First removing the ...

Страница 111: ...anschlußstutzen und Vergaser kein Benzin ausläuft Den Restkraftstoff in einen Behälter gießen oder mit einem Lappen aufsaugen so daß kein Kraftstoff in die Motorwanne läuft Undichte Stellen Undichte Stellen können zu Feuer oder Explosion führen 1 Kraftstoffleitung ausbauen Siehe vergrößerte Darstel lung E21010 0 REINIGUNG UND ÜBERPRÜFUNG Kraftstoffilter 1 Filterbehälter ausbauen und Filter zerlege...

Страница 112: ... element and screw in the fil ter cup Fuel joints 1 Inspect the fuel joints for leaks and cracks and replace if required E22003 0 INSTALLATION 1 Referring to the diagram install the fuel system Note the following points When connecting the fuel hoses to the fuel filter follow the direction of flow indicated by the embossed arrows Place the clips in position connect the hoses and tighten the clips ...

Страница 113: ...1 Kraftstoffschlauch Anschlüsse auf undichte Stel len und Risse überprüfen Bei Defekt ersetzen E22003 0 EINBAU 1 Kraftstoffanlage entspre chend der Abbildung ein bauen Folgende Punkte beachten Beim Anschluß der Kraft stoffschläuche an die Kraft stoffpumpe und an den Kraftstoffilter entsprechend der durch die eingestanz ten Pfeile angegebenen Rei henfolge vorgehen Schellen einsetzen Schläu che ansc...

Страница 114: ...4 FUEL E CARBURETOR E31100 0 CARBURETOR EXPLODED DIAGRAM 1 Throttle stop screw 2 Pilot screw 3 Collar 4 Pilot jet 5 Needle valve 6 Fuel pump 7 Float chamber 8 Drain screw 9 Float 0 Main jet A Main nozzle ...

Страница 115: ...pen Anschlagschraube 2 Leerlaufeinstellschraube 3 Lagerbuchse 4 Leerlaufdüse 5 Nadelventil 6 Kraftstoffpumpe 7 Schwimmergehäuse 8 Ablaßschraube 9 Schwimmer 0 Hauptdüse A Hauptzerstäuber E31100 0 CARBURADOR DIAGRAMA DETALLADO 1 Tornillo del acelerador 2 Tornillo guía 3 Collar 4 Inyector piloto 5 Conjunto de válvula de aguja 6 Bomba de carburante 7 Cámara del flotador 8 Tornillo de vaciado 9 Flotado...

Страница 116: ... and blow dry them with compressed air WARNING Protect your eyes with suitable safety spec tacles or safety goggles when using com pressed air Protect your eyes and the eyes of other persons by directing the flow of compressed air downward noting that sol vent and small parts may be blown off CAUTION Do not use steel wire for cleaning the jets as this may enlarge the jet diameters and seriously af...

Страница 117: ...gen und mit Druckluft trockenblasen WARNUNG Beim Arbeiten mit Druckluft Augen durch Sicherheits Schutz brille schützen Luftstrahl vom Körper abgewendet einsetzen Auf Sicherheitsabstand achten da kleine Teile und Reinigungsmittel abspritzen können ACHTUNG Zur Reinigung von Düsen keinen Stahldraht verwenden da dies zu einer Vergrößerung der Düsen durchmesser und einer ernsthaf ten B eeinträchtigung ...

Страница 118: ...the needle valve for wear and replace if required Collar 1 Inspect the collar at the end of the accel erator arm for wear and replace if required Float 1 Visually inspect the float for damage or cracks and replace if required 2 Measure the float height If it is more than 1 mm 0 039 in greater or less than the specified float height replace the valve seat and needle valve Float height 25hp 16 0 5 m...

Страница 119: ...uchse 1 Lagerbuchse am Ende des Gashebels auf Verschleiß überprüfen Bei Abnutzung ersetzen Schwimmer 1 Schwimmer mittels Sichtprü fung auf Beschädigung oder Risse prüfen Beschädigten Schwimmer ersetzen 2 Schwimmerhöhe messen Ist der gemessene Wert 1 mm 0 039 in größer oder kleiner als die angegebene Schwim merhöhe Ventilsitz und Nadelventil ersetzen Schwimmerhöhe 25hp 16 0 5 mm 0 63 0 02 in 30hp 1...

Страница 120: ...isassemble the fuel pump 2 Visually inspect the pump body for cracks and replace if required 3 Inspect the valves for cracks or distor tion and replace if required 4 Inspect the diaphragm for sign of dam age perforation or stretching and replace if required ...

Страница 121: ...Pumpengehäuse mittels Sichtprüfung auf Risse prüfen und gegebenenfalls ersetzen 3 Ventile auf Risse oder Verfor mung prüfen und gegebenen falls ersetzen 4 Membran auf Zeichen einer Beschädigung Durchlöche rung oder Ausdehnung über prüfen Bei Defekt ersetzen Bomba de combustible 1 Desmonte la bomba de combusti ble con un destornillador 2 Compruebe si existen grietas en el cuerpo de la bomba si las ...

Страница 122: ...lve on the float attach the float to the carburetor body with the float pin and tighten the screw 4 Install a new gasket to the float cham ber install it to the carburetor body and secure with the screws 5 Install the diaphragm body cover with the new gasket and secure with the screws to the carburetor 6 Install the plates with the packing and secure with the screw to the carburetor ...

Страница 123: ...igung am Vergasergehäuse befestigen und Schrauben festziehen 4 Neue Dichtung in die Schwimmerkammer einset zen am Vergasergehäuse installieren und mit den Schrauben befestigen 5 Leerlaufeinstellschraube mit Feder bis zum Anschlag ein drehen Dann mit der angege benen Anzahl Umdrehungen herausschrauben 6 Platte mit neuen Dichtungen einsetzen und mit den Schrauben am Vergaser befe stigen E33003 0 MON...

Страница 124: ...25hp 3 4 1 4 30hp 1 3 4 1 4 turns out 2 1 3 4 1 4 turns out 3 1 1 4 turns out E34004 1 INSTALLATION 1 Install the carburetors and plate with new gaskets 2 Connect the fuel hoses to the carbure tors and fit the hose clips over the recesses to ensure leak proof connec tions 3 Connect the choke link rods choke lever and accelerator lever rod to each carburetor 4 Connect the oil pump link rod to the c...

Страница 125: ...er anschließen Schlauch klemmen auf die Aussparung aufsetzen um die Wasser dichtigkeit der Anschlüsse zu gewährleisten 3 Starterklappengestänge Star terklappenhebel und Drossel klappenhebel an jeden Ver gaser anschließen 4 Zugdraht des Starterklappen magnetschalters am Starter klappenarm einhängen und mit dem O Ring festhalten Leerlaufeinstell schraube 25hp 3 4 1 4 30hp Nr 1 3 4 1 4 Umdrehun gen h...

Страница 126: ...4 10 FUEL E OIL INJECTION E40500 0 OIL INJECTION EXPLODED DIAGRAM 1 Oil tank cap 2 Oil tank 3 Check valve 4 Breather hose 5 Oil pump 6 Driven gear 7 Hose clear vinyl 8 Oil strainer 9 Oil level gauge ...

Страница 127: ...baugtuppe 2 Öltank 3 Kontrollventil 4 Entlüfterrohrschlauch 5 Ölpumpe 6 Angetriebenes Rad 7 Durchsichtiger Kunstoffschlauch 8 Ölsieb 9 Ölstandgeber E40500 0 SISTEMA DE INYECCION DE ACEITE DIAGRAMA DETALLADO 1 Conjunto de la tapa del depósito de aceite 2 Depósito de aceite 3 Junta 4 Tubo respiradero 5 Conjunto de la bomba de inyección de aceite 6 Engranaje conducido 7 Tubo de plastico claro 8 Filtr...

Страница 128: ...t if required Oil level gauge Refer to page 8 17 Oil hoses 1 Inspect the oil hoses for damage or cracks and replace them if required E43003 1 INSTALLATION 1 Connect the oil hoses to the oil pump and tighten the clips on the hoses 2 Install the oil pump to the power head 3 Assemble the oil tank and install it 4 Connect the oil delivery hoses to the intake manifolds and tighten the clips on the hose...

Страница 129: ...e Seite 8 17 Ölschläuche 1 Ölschläuche auf Beschädi gung oder Risse prüfen Bei Beschädigung ersetzen E43003 1 EINBAU 1 Ölschläuche an die Ölpumpe anschließen und die Schellen an den Schläuchen festzie hen 2 Ölpumpe am Motorblock befestigen 3 Öltank zusammenbauen und einbauen 4 Ölförderschläuche am Ansaug gehäuse anschließen und die Schellen an den Schläuchen festziehen 5 Vergaser einbauen 6 Leitun...

Страница 130: ...spection 5 5 PISTON 5 6 Cleaning 5 6 Inspection 5 6 PISTON RING 5 7 Inspection 5 7 PISTON PIN AND SMALL END BEARING 5 8 Cleaning 5 8 Inspection 5 8 CRANKSHAFT 5 8 Inspection 5 8 REED VALVE 5 9 Inspection 5 9 THERMOSTAT 5 9 Cleaning 5 9 Inspection 5 9 CRANK MAIN BEARING 5 10 Cleaning 5 10 Inspection 5 10 DRIVE GEAR OIL INJECTION PUMP DRIVE 5 10 DRIVEN GEAR OIL INJECTION PUMP DRIVE 5 10 Inspection 5...

Страница 131: ... 6 Reinigung 5 6 Überprüfung 5 6 KOLBENRING 5 7 Überprüfung 5 7 KOLBENBOLZEN UND PLEUELKOPFLAGER 5 8 Reinigung 5 8 Überprüfung 5 8 KURBELWELLE 5 8 Überprüfung 5 8 ZUNGENVENTIL 5 9 Überprüfung 5 9 THERMOSTAT 5 9 Reinigung 5 9 Überprüfung 5 9 KUGELLAGER 5 10 Reinigung 5 10 Überprüfung 5 10 ANTRIEBSRAD ÖLEINSPRITZPUMPEN RAD 5 10 ANGETRIEBENES RAD ÖLEINSPRITZPUMPEN RAD 5 10 Überprüfung 5 10 CAPITULO 5...

Страница 132: ...AD AND EXHAUST COVER 5 13 REED VALVE 5 14 INTAKE MANIFOLD 5 14 FUEL SYSTEM AND ELECTRICAL SYSTEM 5 14 INSTALLATION 5 14 RECOIL STARTER 5 15 EXPLODED DIAGRAM 5 15 REMOVAL AND DISASSEMBLY 5 16 INSPECTION 5 16 Drive pawl and spring 5 16 Collar and roller 5 17 Sheave drum 5 17 Bushing 5 17 Starter rope 5 17 Starter spring 5 18 Start in gear protection 5 18 ASSEMBLY 5 18 INSTALLATION 5 20 ...

Страница 133: ...FGEHÄUSE 5 13 MEMBRANVENTIL 5 14 EINLASSZWISCHENSTÜCK 5 14 KRAFTSTOFF UND ZÜNDANLAGE 5 14 EINBAU 5 14 HANDRÜCKLAUFSTARTER 5 15 EXPLOSIONSZEICHNUNG 5 15 AUSBAU UND ZERLEGEN 5 16 ÜBERPRÜFUNG 5 16 Mitnehmer 5 16 Walze und Rolle 5 17 Seilrolle 5 17 Buchse 5 17 Handstartseil 5 17 Rückholfeder 5 18 Startsperre 5 18 MONTAGE 5 18 EINBAU 5 20 MONTAJE Y AJUSTE 5 11 COJINETE JUNTA DE ACEITE JUNTA TORICA Y EN...

Страница 134: ...linder head 4 Cylinder head gasket 5 Thermostat 6 Thermostat cover 7 Exhaust cover gasket 8 Exhaust inner cover 9 Exhaust outer cover 0 Piston pin A Drive gear B Bearing C O ring D Oil seal E Oil seal housing F Intake manifold G Valve seat gasket H Reed valve assembly EXPLODED DIAGRAM ...

Страница 135: ...rkopf 4 Zylinderkopfdichtung 5 Thermostat 6 Thermostatgehäuse 7 Auspuffgehäusedichtung 8 Auspuff Innenabdeckung 9 Auspuff Außenabdeckung 0 Kolbenbolzen A Antriebsrad B Lager C O Ring D Öldichtung E Öldichtungsgehäuse F Einlaßzwischenstück G Ventilsitzdichtung H Membrarventil Komplett G20000 0 DIAGRAMA DETALLADO 1 Tapa de la culata 2 Junta de la tapa 3 Culaza 4 Junta de la culata 5 Termostato 6 Tap...

Страница 136: ... trays in their order of disassem bly This will speed up assembly and help ensure that all parts are correctly reinstalled NOTE When disassembling the engine keep mated parts together e g cylinder and pis ton and other parts that have been mated through normal wear Mated sets should be re used on reassembly or replaced com plete G40000 0 REMOVAL 1 Remove the electrical system parts referring to pa...

Страница 137: ...eile zusammen auf bewahren z B Zylinder mit Kolben und sonstigen Teilen Baueinheiten beim Wiedereinbau erneut verwenden oder komplett ersetzen G40000 0 AUSBAU 1 Elektrische Bauteile entspre chend Seite 8 1 ausbauen 2 Teile der Kraftstoffanlage siehe Seite 4 1 ausbauen 3 Schläuche und Steuerkabel entsprechend den Abbildun gen abziehen 4 Motorblock Bestigungsbol zen und Verkleidung aus bauen dann Mo...

Страница 138: ...r and thermostat cover 4 Oil seal housing Remove the oil seal one by one from housing 5 Crankcase Remove the two dowel pin 6 Crankshaft 7 Piston 8 Piston rings Note the following points When disassembling the piston and piston pin place a tray under the con necting rod to catch the needle bear ings Only carry out removal of the crank shaft bearing if the bearing is mal functioning ...

Страница 139: ...use mit einem Dichtungsabzieher abnehmen 5 Kurbelgehäuse Die beiden Paßstifte heraus nehmen 6 Kurbelwelle 7 Kolben 8 Kolbenringe Folgende Punkte beachten Beim Zerlegen von Kolben und Kolbenbolzen ein Blech unter die Pleuelstange legen um die Nadellager aufzufangen Kurbelwellenlagerlager nur bei einer Beschädigung des Lagers ausbauen G50000 0 DESMONTAJE Desmonte el motor siguiendo las ins truccione...

Страница 140: ...he cylinder head and combustion chamber 3 Using a soft brush clean the water jacket Inspection 1 Using a precision straight edge and feeler gauge measure the surface con tacting the cylinder block for warping Warpage limit 0 1 mm 0 004 in If the degree of warping exceeds the speci fication re surface the cylinder head as fol lows Place 400 600 grit wet or dry sandpaper on the surface plate and res...

Страница 141: ...tören 3 Kühlmittelkanäle mit einer weichen Bürste reinigen Überprüfung 1 Mit Hilfe eines genauen Abrichtlineals und einer Füh lerlehre Auflagefläche des Zylinderkopfes auf Verfor mung kontrollieren Wird die zulässige Verformung überschritten Zylinderkopf wie folgt schleifen Oberfläche des Zylinderkopfs auf einer planen Unterlage mit nas sem oder trockenem Schleifpa pier 400 600 in achtförmiger Bew...

Страница 142: ...nd then hone the cylinder or rebore it if necessary 2 Using a cylinder gauge measure the cylinder bore at three positions in the thrust and axial directions 1 Axial direction 2 Thrust direction If diameter is greater than the limit hone or rebore all cylinders or if neces sary replace the cylinder block A 10 mm 0 4 in below the cylinder top B 5 mm 0 2 in above the exhaust port C 5 mm 0 2 in below ...

Страница 143: ... len in Wellenrichtung und quer zur Kurbelwelle überprü fen 1 Wellenrichtung 2 Quer zur Kurbelwelle Übersteigt der Durchmesser den max zulässigen Tole ranzwert Zylinder honen oder aufbohren Bei zu starker Abweichung Zylinderblock ersetzen A 10 mm 0 4 in unterhalb der Zylin deröffnung B 5 mm 0 2 in oberhalb der Abgas öffnung C 5 mm 0 2 in unterhalb der Spül schlitzes HINWEIS Zylindermeßlehre nicht ...

Страница 144: ...s ton diameter at right angles to the pis ton pin center line 10 mm 0 4 in above the bottom edge 2 Using the measured cylinder bore diameter in thrust directions subtract the piston diameter measurement from the cylinder bore diameter measure ment If this clearance is greater than the max imum replace all pistons to standard or oversize and or rebore all cylinders Except for USA Piston diameter St...

Страница 145: ...es Mikrometers Kolbendurchmesser im rech ten Winkel zur Mittellinie des Kolbenbolzens 10mm 0 4 in oberhalb der Kolbenunter kante messen 2 Den gemessenen Kolben durchmesser von der vorher gemessenen Zylinderboh rung abziehen Ist das Kolbenspiel größer als der max zulässige Wert Kol ben gemäß dem für Standard oder Übergröße angegebe nen Wert ersetzen und oder Zylinder aufbohren Außer für USA Kolbend...

Страница 146: ...o the cylinder Using a piston push the piston ring a little beyond the bottom of the ring travel to a depth of 20 mm 0 8 in from the top of the cylinder block CAUTION Take care not to scratch the piston NOTE Using a thickness gauge measure the end gap If the clearance is greater than the maxi mum replace the piston ring NOTE If the clearance is greater than maximum even with a new piston ring rebo...

Страница 147: ... wird HINWEIS Trennfuge mit einer Dickenlehre messen Ist die Trennfuge größer als zulässig Kolbenring und oder Kolben ersetzen HINWEIS Ist die Trennfuge auch bei einem neuen Kolbenring größer als zu lässig Zylinder aufbohren und einen Kolben und Kolbenring mit Übergröße verwenden Seitlicher Abstand Verdichtungs Ring und Ölabstreif Ring 0 05 0 09 mm 0 002 0 004 in Trennfuge eingebaut Verdichtungs R...

Страница 148: ...gauge measure the deflec tion If the deflection is greater than specified maximum correct the alignment by use of a copper hammer and a wedge Maximum deflection 0 03 mm 0 001 in 3 Using feeler gauges measure the con necting rod side clearance If this side clearance exceeds the speci fication replace the crankshaft assem bly Connecting rod side clearance 0 2 0 7 mm 0 008 0 028 in 4 Using a dial gau...

Страница 149: ...le gen 2 Abweichung mit Dickenlehren messen Ist die Abweichung größer als angegeben mit einem Kup ferhammer und Keil ausrich ten 3 Abstand zwischen Kurbel wangen und Pleuelstange mit einer Fühlerlehre messen Bei größerem Seitenabstand Kurbelwelleneinheit ersetzen 4 Abweichung mit Dickenlehren messen Ist die Abweichung größer als angegeben mit einem Kup ferhammer und Keil ausrich ten Max Abweichung...

Страница 150: ...ion adjust it by bending 3 Visually inspect for cracks on the reed valve If cracks are found replace the reed valve Maximum reed warp a 0 2 mm 0 008 in Valve stopper height b 2 65 0 15 mm 0 10 0 006 in G64500 0 THERMOSTAT Cleaning 1 Using a soft brush and water remove all traces of salt dirt or corrosion Inspection 1 Visually inspect the thermostat for dam age If the thermostat is damaged or if it...

Страница 151: ...til ersetzen G64500 0 THERMOSTAT Reinigung 1 Jeden Anschlag von Salz Schmutz oder Korrosion mit einer weichen Bürste und Wasser entfernen Überprüfung 1 Thermostat auf Beschädigung prüfen Bei Beschädigung oder Defekt ersetzen 2 Thermostat in Wasser legen und langsam erhitzen Ventil öffnung Temperatur und Ventilhub prüfen Max Verformung a 0 2 mm 0 008 in Ventilanschlag Höhe b 2 65 0 15 mm 0 10 0 006...

Страница 152: ...h two cycle outboard motor oil CAUTION Blow dry the bearing without spinning it or making scratches on the bearing balls Inspection 1 Hold the bearing inner race and slowly turn the bearing outer race with your fingers If any rough spots are felt replace the bearing G65500 0 DRIVE GEAR OIL INJECTION PUMP DRIVE 1 Visually inspect drive gear teeth for cracks pitting or wear and replace the gear if s...

Страница 153: ...festhal ten und äußeren Rollenkorb langsam mit den Fingern dre hen Bei Feststellung von Schäden Lager ersetzen G65500 0 ANTRIEBSRAD ÖLEINSPRITZPUMPENRAD 1 Antriebsradzähne auf Risse Lochfraß oder Verschleiß ersetzen Bei Beschädigung ersetzen G66000 0 ANGETRIEBENES RAD ÖLEINSPRITZPUMPENRAD Überprüfung 1 Antriebsradzähne auf Risse Lochfraß oder Verschleiß prü fen Bei Beschädigung erset zen Wasser te...

Страница 154: ... side of the bearing should be installed towards the crank side as shown in the illustration 2 Install the new oil seal in the oil seal housing CAUTION The direction of the oil seal must be as shown in the illustration otherwise dam age will be caused 3 Install the new O ring 4 Lubricate the bearing with two cycle outboard motor oil Apply water resis tant grease or equivalent to the inside lip of ...

Страница 155: ...Dichtungslage rung an ACHTUNG Die Öldichtung muß wie in neben stehender Abbildung ausgerich tet sein Ansonsten sind Folgeschäden zu erwarten 3 Installieren Sie den neuen O Ring 4 Schmieren Sie das Lager mit doppelzyklischem Öl für Außenbordmotoren Tragen Sie auf die Innenseite der Öldichtung und den O Ring wasserfestes Schmiermittel oder Ähnliches auf G72002 0 KOLBEN 1 Den Ölabstreif Ring und den ...

Страница 156: ... the connecting rod small end insert the piston pin and then install new piston pin clips 5 Lubricate each bearing with two cycle outboard motor oil G74000 0 CRANK CYLINDER ASSEMBLY 1 Lubricate the piston rings and pistons with two cycle outboard motor oil and install the crank assembly into the cylin der block 2 Lift the crank assembly a little so as to be able to install a washer on the lower cr...

Страница 157: ...u ßenbordmotoröl schmieren G74000 0 KURBELWELLE 1 Kolbenringe und Kolben mit Zweitaktaußenbordmotoröl schmieren und Kurbelwellen einheit in den Zylinderblock einsetzen 2 Zum Einbau der Distanz scheibe im unteren Kurbelge häuse Kurbelwelleneinheit leicht anheben Paßstifte der Lager und Labyrinth Dich tungsringe auf die Einkerbun gen im Zylinderblock ausrichten Kurbelwellenein heit einsetzen 3 Paßfl...

Страница 158: ... 1 m kgf 8 0 ft lb Å G75004 0 CYLINDER HEAD AND EXHAUST COVER 1 Install the new gaskets cylinder head cover and exhaust cover CAUTION Do not apply any sealing compound to gas ket 2 Tighten the bolts in two sequence and in two steps of torque Å Tightening sequence ı Tightening sequence 3 Install the thermostat gasket and cover T R Cylinder head 1st step 15 Nm 1 5 m kgf 11 ft lb 2nd step 28 Nm 2 8 m...

Страница 159: ...icht ver siegeln 2 Schrauben in der angegebe nen Reihenfolge in zwei Durchläufen anziehen Å Anzugsreihenfolge ı Anzugsreihenfolge 3 Thermostat Dichtung und Deckel montieren T R 1 Schritt M8 15 Nm 1 5 m kgf 11 ft lb M6 5 Nm 0 5 m kgf 3 6 ft lb 2 Schritt M8 28 Nm 2 8 m kgf 20 ft lb M6 11 Nm 1 1 m kgf 8 0 ft lb T R Zylinderkopf 1 Schritt 15 Nm 1 5 m kgf 11 ft lb 2 Schritt 28 Nm 2 8 m kgf 20 ft lb T R...

Страница 160: ...nstall the fuel system referring to page 4 1 2 Install the electrical system referring to page 8 1 8 4 G80003 0 INSTALLATION 1 Install two dowel pins in position on the exhaust guide 2 Align the dowel pin holes on the gasket with dowel pins and place the gasket on the exhaust guide 3 Install the power head onto the exhaust guide tighten the mounting bolts 4 Connect the hoses cables and wires refer...

Страница 161: ...e in der Aus pufführung einsetzen 2 Die Paßstiftöffnungen der Dichtung mit den paßstiften ausrichten Dichtung in die Auspufführung einsetzen 3 Motorblock auf die Motor wanne aufsetzen Befesti gungsschrauben mit dem angegebenen festziehen 4 Schläuche Kabel und Drähte entsprechend Seiten 3 2 3 6 an schließen 5 Verkleidung anschrauben 6 Vor Starten des Motors die einzelnen Funktionen über prüfen und ...

Страница 162: ...TARTER H11000 0 RECOIL STARTER EXPLODED DIAGRAM 1 Starter case 2 Starter spring 3 Sheave drum 4 Drive pawl spring 5 Bushing 6 Starter pulley 7 Drive pawl 8 Cover 9 Starter handle 0 Seal A Rope guide B Starter stop plunger ...

Страница 163: ...feder 3 Seilscheibe 4 Mitnehmerfeder 5 Starterschaft 6 Starterscheibe 7 Mitnehmer 8 Abdeckung 9 Startergriff 0 Dichtring A Seilführung B Starter Stopp Stift H11000 0 MOTOR DE ARRANQUE DE RETROCESO DIAGRAMA DETALLADO 1 Caja de arranque 2 Resorte de arranque 3 Tambor de polea 4 Resorte del trinquete 5 Casquillo metálico antifricción 6 Polea de arranque 7 Trinquete 8 Cubierta 9 Tirador de arranque 0 ...

Страница 164: ...TE When removing the sheave drum hold down the starter spring so that the starter spring will not spring out WARNING Wear suitable protective gloves and take care to protect yourself from an accident due to the spring flying out when removing the sheave drum Holding the spring with one hand unfold the spring from its center with the other Be careful the spring does not jump out WARNING When removi...

Страница 165: ...nn erst die Seilrolle ausbauen HINWEIS Beim Ausbau der Seilrolle Zugfe der nach unten halten damit sie nicht herausspringt WARNUNG Geeignete Schutzhandschuhe tra gen Beim Ausbau der Seilrolle kann bei unsachgemäßer Zerle gung die Zugfeder herausspringen und zu Verletzungen führen Feder mit einer Hand fest halten Feder mit der ande ren Hand in der Mitte öffnen Darauf achten daß die Feder nicht hera...

Страница 166: ...d sheave pin for damage cracks or warp ing and if these are found replace the sheave drum Bushing 1 Visually inspect the bushing for wear or cracks and replace if required Starter rope 1 Visually inspect the starter rope for kinks or fraying and if any damage is found replace the starter rope WARNING Do not use a damaged starter rope which could cause injury Starter rope length 1 925 mm 75 8 in ...

Страница 167: ...Verformung prü fen Bei Beschädigung Seil rolle ersetzen Buchse 1 Buchse auf Verschleiß und Risse prüfen Bei Beschädi gung ersetzen Handstartseil 1 Handstartseil auf Bruchstellen oder Durchscheuern prüfen Bei Beschädigung Handstart seil ersetzen WARNUNG Kein beschädigtes Handstartseil benutzen Verletzungsgefahr Länge des Handstart seils 1 925 mm 75 8 in Collar y Rodillo 1 Inspeccione visualmente el...

Страница 168: ...H13000 1 ASSEMBLY 1 Hook the outer end of the starter spring onto the retainer post attached to the starter case and install the spring onto the starter case by winding it counter clockwise NOTE Apply water resistant grease to the inner surface of the starter case Each new starter spring is bound by a steel hoop To install hook its outer end onto the retainer post first put it into the starter cas...

Страница 169: ...Ende der Zugfeder im Startergehäuse ein set zen Feder in das Starterge häuse durch Links drehen aufziehen HINWEIS Innenfläche des Startergehäuses mit Wasserbeständiges Fett bestreichen Jede neue Zugfeder wird mit einem Stahlband zusammen gehalten Beim Einbau zuerst das äußere Ende mit dem Befe stigungshaken einhängen danach Stahlband ent fernen 2 Seil durch die Seilöffnungen ziehen und in das Ende...

Страница 170: ... of the bushing Water resistant grease 7 Pass the starter rope through the cut 8 Wind up the spring 2 turns counter clockwise with the starter rope 9 Install the roller the collar and the rope guide NOTE Apply water resistant grease to the collar 10 Hook the drive pawl spring onto the drive pawl install the drive pawl on the starter case boss and then hook the drive pawl onto the bushing NOTE Appl...

Страница 171: ...t schmieren 7 Handstartseil durch die Aus sparung hindurchführen 8 Feder und Handstartseil mit 2 Umdrehungen entgegen dem Uhrzeigersinn aufziehen 9 Rolle Walze und Seilführung einsetzen HINWEIS Wasserbeständiges Fett auf die Walze auftragen 10 Mitnehmerfeder im Mitneh mer einhängen Mitnehmer auf die Startergehäusenabe montieren Mitnehmer in die Buchse einhängen HINWEIS Mitnehmeröffnung mit Wasserb...

Страница 172: ...WR E RECOIL STARTER 11 Secure the drive pawl with the circlip H14000 0 INSTALLATION 1 Install the starter stop plunger to the starter case referring to page 3 19 2 Secure the starter assembly to the power unit ...

Страница 173: ...em Siche rungsring befestigen H14000 0 EINBAU 1 Start Stopp Stift in das Star tergehäuse einbauen Siehe Seite 3 19 2 Rücklaufhandstarter auf dem Motorblock befestigen 11 Asegure el trinquete mediante el circlip H14000 0 INSTALACION 1 Instale el émbolo tope de arranque en la caja del motor de arranque Consulte para ello la página 3 19 2 Asegure el conjunto del motor de arranque al motor LANCEUR HAN...

Страница 174: ...eller 6 8 GEAR 6 8 BEARING 6 8 CLUTCH DOG AND COMPONENTS 6 8 DRIVE SHAFT AND PROPELLER SHAFT 6 9 DRIVE SHAFT SLEEVE 6 9 SHIFT PLUNGER SHIFT SHAFT AND BOOT 6 9 PROPELLER TRIM TAB ANODE 6 9 ASSEMBLY AND ADJUSTMENT 6 10 ASSEMBLY 6 10 Forward gear shim selection 6 10 Pinion gear shim selection 6 10 Propeller shaft housing 6 10 Reverse gear shim selection 6 11 Gear case 6 11 SHIM SELECTION For USA and ...

Страница 175: ... 6 8 ANTRIEBS UND PROPELLERWELLEN 6 9 ANTRIEBSWELLENFÜH RUNGSBUCHSE 6 9 SCHALTSEGMENT SCHALTKOLBEN UND MUFFE 6 9 PROPELLER TRIMMRUDER ANODE 6 9 MONTAGE UND REGULIERUNG 6 10 MONTAGE 6 10 Unterlegscheibe für Vorwärtsgetriebe 6 10 Unterlegscheibe für Ritzelgetriebe 6 10 Propellerschaftaufnahme 6 10 Unterlegscheibe für Rückwärtsgetriebe 6 11 Getriebegehäuse 6 11 UNTERLEGSCHEIBE Für USA und KANADA 6 13...

Страница 176: ...or USA and CANADA 6 18 Pinion gear shim 6 19 Forward gear shim 6 20 Reverse gear shim 6 21 MEASURING THE BACKLASH 6 22 Forward gear 6 22 Reverse gear 6 23 WATER PUMP INSTALLATION 6 24 LOWER UNIT LEAKAGE CHECK 6 25 INSTALLATION 6 26 ...

Страница 177: ...triebskegelrad 6 19 Unterlegscheibe für Vorwärtsgangrad 6 20 Unterlegscheibe für Rückwärtsgangrad 6 21 MESSEN DES FLANKENSPIELS 6 22 Vorwärtsgangrad 6 22 Rückwärtsgangrad 6 23 EINBAU DER WASSERPUMPE 6 24 ANTRIEBSEINHEIT AUF UNDICHTE STELLEN PRÜFEN 6 25 INSTALLATION 6 26 SELECCION DE LAMINILLAS Excepto EE UU y CANADA 6 18 Laminilla del engranaje de piñón 6 19 Laminilla del engranaje de marcha de av...

Страница 178: ...O ring A Reverse gear B Propeller shaft C Cross pin D Clutch dog E Forward gear F Bearing G Shift plunger H Pinion I Pinion nut J Needle bearing K Drive shaft sleeve L Woodruff key M Drive shaft N Water pump gasket O Water pump housing P Cartridge outer plate gasket Q Cartridge outer plate R Water pump gasket S Impeller EXPLODED DIAGRAM ...

Страница 179: ...angrad B Propellerwelle C Haltestift D Kupplungsklaue E Vorwärtsgangrad F Lager G Schaltsegment H Antriebskegelrad I Ringmutter J Nadellager K Antriebswellen Führungsbuchse L Keil M Antriebswelle N Wasserpumpendichtung O Wasserpumpengehäuse P Abdeckplattendichtung Q Abdeckplatte R Wasserpumpendichtung S Flügelrad DIAGRAMA DETALLADO 1 Tuerca 2 Separador 3 Hélice 4 Separador 5 Tuerca de anillo 6 Ara...

Страница 180: ...ct the link from the shift rod 2 Remove the bolts and remove lower unit complete Note the following point One installation bolt is behind the trim tab therefore first remove the trim tab and then remove the instal lation bolt 14000B 0 DISASSEMBLY 1 Referring to the exploded diagram remove the following parts Water pump housing Impeller and woodruff key Oil seal Using special service tool Å For USA...

Страница 181: ...olgenden Punkt beachten Eine Feststellschraube befindet sich hinter dem Trimmruder Daher zuerst das Trimmruder ausbauen dann die Feststellschraube entfernen 14000B 0 ZERLEGEN 1 Nehmen Sie entsprechend der aufgegliederten Darstel lung folgende Teile heraus Wasserpumpengehäuse Impeller und Keil Öldichtungs Spezialwerkzeug verwen den Å Für USA und KANADA ı Außer für USA und KANADA Schaltstange Führun...

Страница 182: ...d turn the special service tool Bearing housing Using special service tool Ring nut wrench YB 6075 90890 06509 Extension ring nut wrench 90890 06513 Bearing housing puller YB 6234 90890 06503 Universal puller YB 6117 Stopper guide plate 90890 06501 Center bolt 90890 06504 Propeller shaft assembly Cross pin ring cross pin and clutch dog 1 Clutch dog 2 Cross pin 3 Cross pin ring ...

Страница 183: ...pezialwerkzeug drehen Lagergehäuse Spezialwerkzeug verwen den Propellerwelle Kreuzzapfenring Kreuzzap fen und Kupplungsklaue 1 Kupplungsklaue 2 Kreuzzapfen 3 Kreuzzapfenring Ringmutterschlüssel YB 6075 90890 06509 Verlängerter Ringmut terschlüssel 90890 06513 Ventileinstellschraube YB 6234 90890 06503 Universalabziehvorrich tung YB 6117 Anschlagführungs platte 90890 06501 Mittelbolzen 90890 06504 ...

Страница 184: ...er guide plate 90890 06501 Bearing puller 90890 06535 Stopper guide stand 90890 06538 Bearing separator 90890 06534 Å ı Oil seals Using special service tool Å For USA and CANADA ı Except for USA and CANADA Slide hammer set YB 6096 Stopper guide plate 90890 06501 Bearing puller 90890 06535 Stopper guide stand 90890 06538 Å ı Needle bearing Using special service tool Drive rod YB 6229 90890 06604 Ne...

Страница 185: ... KANADA ı Außer für USA und KANADA Nadellager Spezialwerkzeug verwen den Führungshammersatz YB 6096 Anschlagführungs platte 90890 06501 Lagerabzieher 90890 06535 Anschlagführungsstän der 90890 06538 Lagertrennvorrichtung 90890 06534 Führungshammersatz YB 6096 Anschlagführungs platte 90890 06501 Lagerabzieher 90890 06535 Anschlagführungsstän der 90890 06538 Mitnehmerstange YB 6229 90890 06604 Nadel...

Страница 186: ...g special service tool Å For USA and CANADA ı Except for USA and CANADA Slide hammer set YB 6096 Stopper guide plate 90890 06501 Bearing puller 90890 06535 Stopper guide stand 90890 06538 Å ı Drive shaft bearing outer race Using special service tool Å For USA and CANADA ı Except for USA and CANADA Slide hammer set YB 6096 Stopper guide plate 90890 06501 Bearing puller 90890 06535 Stopper guide sta...

Страница 187: ...erkzeug verwenden Å Für USA und KANADA ı Außer für USA und KANADA Kegelradmutternhalter YB 6078 90890 06505 Antriebswellenhalter YB 6079 A 90890 06517 Führungshammersatz YB 6096 Anschlagführungs platte 90890 06501 Lagerabzieher 90890 06535 Anschlagführungsstän der 90890 06538 Führungshammersatz YB 6096 Anschlagführungs platte 90890 06501 Lagerabzieher 90890 06535 Anschlagführungsstän der 90890 065...

Страница 188: ...90 06615 Reverse gear bearing and forward gear bearing Separate the bearing from the gear Using special service tool and hydraulic press Bearing separator YB 6219 90890 06534 Note the following points For ease of reassembly and adjust ment keep shim packs in their groups as removed To remove an oil seal and bearing following the instructions in the illus trations ...

Страница 189: ...rwen den Folgende Punkte beachten Um die Zusammenbau und Einstellarbeiten zu erleich tern die Distanzring beim Ausbau gruppenweise zusammenhalten Zum Ausbau von Öldich tungen und Lager die Anweisungen in den Abbil dungen beachten Mitnehmerstange YB 6229 90890 06602 Nadellagerhalterung YB 6082 90890 06615 Lagertrennvorrichtung YB 6219 90890 06534 Manguito del eje motor Cojinete de agujas del eje mo...

Страница 190: ...und replace the bearing housing 152000 0 CLAW WASHER 1 Visually inspect the washer for cracks If a crack is found replace the claw washer 152500 0 RING NUT 1 Using a soft brush and solvent clean the thread of the ring nut 2 Visually inspect the ring nut for cracks or damage to the thread If cracked or damaged replace the ring nut 153000 0 WATER PUMP HOUSING 1 Inspect the water pump housing for sig...

Страница 191: ...use ersetzen 152000 0 KUPPLUNGSKLAUEUNTERLEG SCHEIBE 1 Unterlegscheibe auf Risse prüfen Bei Beschädigung Unterlegscheibe ersetzen 152500 0 RINGMUTTER 1 Mit einer weichen Bürste und einem Reinigungsmittel reini gen Gewinde der Ringmutter reinigen 2 Ringmutter auf Risse oder Gewindebeschädigung prü fen Bei Rißbildung oder Beschädigung Ringmutter ersetzen 153000 0 WASSERPUMPENGEHÄUSE 1 Wasserpumpenge...

Страница 192: ...e teeth and dogs on the gears for cracks peeling or distor tion due to gear crashing If damage is found replace this gear and at the same time carefully inspect the other gears and replace these too if damaged 155000 0 BEARING 1 Inspect the bearings for pitting scratch ing or rumbling which may be detected by turning the bearing by hand and replace them if they are not in good condition 155500 0 C...

Страница 193: ...ieberäder auf Risse Abschürfungen und Verformungen durch Abrieb Beschädigte Getrieberäder sind auszutauschen 155000 0 LAGER 1 Lager auf Lochfraß Schäden oder Abnutzung prüfen läßt sich durch Drehen des Lagers mit der Hand feststellen und bei schadhaftem Zustand ersetzen 155500 0 KLAUENKUPPLUNG UND BAUTEILE 1 Klauenkupplung einer Sicht prüfung unterziehen Beson ders auf abgerundete Greifkanten Riss...

Страница 194: ...0 0 DRIVE SHAFT SLEEVE 1 Visually inspect the sleeve for wear and cracks If any damage is found replace the sleeve 156500 0 SHIFT PLUNGER SHIFT SHAFT AND BOOT 1 Inspect the shift plunger for signs of wear or damage dents in the contact surface replace if required 2 Inspect the shift rod boot for breakage or damage and replace the boot if dam age is found 157000 0 PROPELLER TRIM TAB ANODE Refer to ...

Страница 195: ...hrungs buchse ersetzen 156500 0 SCHALTSEGMENT SCHALTKOLBEN UND MUFFE 1 Schaltsegment auf Ver schleiß Beschädigung oder Lochfraß an der Auflageflä che kontrollieren und ggf austauschen 2 Schaltstangenmuffe auf Bruchstellen und Beschädi gung überprüfen Bei Beschä digung Muffe ersetzen 157000 0 PROPELLER TRIMMRUDER ANODE Siehe KAPITEL 3 für Anweisungen über die regelmäßige Wartung 156000 0 EJE MOTOR ...

Страница 196: ...opeller shaft housing 1 Install the thrust washer and press fit a ball bearing to the reverse gear Forward and reverse gear bearing installer YB 6270 A 2 Install a needle bearing with setting the stamped mark towards upper side Needle bearing attachment YB 6082 90890 06615 Drive rod YB 6229 90890 06604 Bearing depth plate 90890 06603 Å ı 3 Install the oil seals and then press fit the reverse gear ...

Страница 197: ...Kugel lager auf das Rückwärtsge triebe 2 Bringen Sie ein Nadellager an wobei der Stempelauf druck nach oben zeigen muß 3 Bringen Sie die Öldichtungen an und drücken Sie anschlie ßend das Rückwärtsgetriebe vollständig in die Lagerauf nahme Installationswerkzeug für Vorwärts und Rück wärtsgetriebelager YB 6270 A Nadellagerbefestigung YB 6082 90890 06615 Antriebsstab YB 6229 90890 06604 Lagertiefenho...

Страница 198: ...082 90890 06615 2 2 Sub assemble a shift rod new boot a bracket and then install the shift rod complete and tighten the installation screw 3 Align the drive shaft sleeve locating rib with the recess in the gear case and place the drive shaft sleeve into the gear case 4 Place the pinion gear shim pack in posi tion and install the taper roller bearing outer race on the shim pack Drive rod YB 6071 90...

Страница 199: ...neuen geschmier ten O Ring montieren Schalt stange komplett einbauen und Befestigungsschraube festziehen 3 Paßstift der Antriebswellen Führungsbuchse und Ausspa rung im Getriebegehäuse bündig ausrichten Führungs buchse in das Getriebege häuse einsetzen 4 Unterlegscheiben für das Antriebskegelrad einsetzen Rollenkorb auf die Unterleg scheiben aufsetzen Mitnehmerstange YB 6229 90890 06602 1 Nadellag...

Страница 200: ...Tighten the pinion nut to the specified torque 8 Referring to the illustration assemble the propeller shaft Insert the shift spring and shift plunger into the open end of the propeller shaft By pushing the shift plunger bring the cross pin hole in the clutch dog and insert the cross pin into the hole then install the cross pin ring Drive shaft holder YB 6079 A 90890 06517 Pinion nut holder YB 6078...

Страница 201: ...chieber und Schaltsegment in das offene Ende der Propeller welle einsetzen Schaltseg ment einschieben und die Öffnung des Haltestifts in der Kupplungsklaue mit der Öff nung des Schaltschie bers ausrichten Haltestift in die beiden Öffnungen einsetzen dann den Haltestiftring mon tieren 9 Die Lippen der Öldichtungen schmieren Propellerwelle komplett in das Lagergehäuse einsetzen Mitnehmerstage YB 607...

Страница 202: ...nd the claw washer over the ring nut to lock it Ring nut wrench YB 6075 90890 06509 Extension ring nut wrench 90890 06513 T R Ring nut 90 Nm 9 0 m kgf 65 ft lb 16150C 0 SHIM SELECTION For USA and CANADA NOTE When reassembling the lower unit with the original gear case and inner parts shim selection is not required When replacing the gear case only read the numeral preceded by F R P and adjust the ...

Страница 203: ...r aufsetzen 16150C 0 UNTERLEGSCHEIBE Für USA und KANADA HINWEIS Bei dem Wiederzusammenbau der unteren Einheit mit dem Ori ginalgetriebekasten und den Innenteilen ist keine Unterleg scheibenwahl erforderlich Wird nur der Getriebekasten ausgetauscht achten Sie bitte auf die den Buchstaben F R P folgenden Ziffern und regulieren die Unterlegscheiben entspre chend der Differenz zwischen Ziffer des Orig...

Страница 204: ...pter plate YB 34432 10 on the gauge base YB 34432 11 Gauge block YB 34432 16 Gauge base YB 34432 11 Adapter plate YB 34432 10 Clamp YB 34432 17 Thickness gauge YU 26900 9 2 Install the pinion on the drive shaft and tighten the nut to the specified torque 3 Measure the measured value M between the pinion as shown T R Pinion nut 50 Nm 5 0 m kgf 36 ft lb Available shim thicknesses 0 05 0 08 0 12 0 30...

Страница 205: ... 2 Bringen Sie nun das Kegel rad auf dem Antriebsschaft an und ziehen Sie die Mutter bis zum betreffenden Drehmo ment an 3 Ermitteln Sie den Meßwert M für das Kegelrad wie gezeigt Endmaß YB 34432 16 Meßbasis YB 34432 11 Zwischenplatte YB 34432 10 Klemme YB 34432 17 Fühlerlehre YU 26900 9 T R Ritzelmutter 50 Nm 5 0 m kgf 36 ft lb Verfügbare Unterleg scheibenstärken 0 05 0 08 0 12 0 30 und 0 50 mm L...

Страница 206: ...ume a P mark 0 and check the backlash when the unit is assembled Shim thickness T3 Measured value M mm 0 2 mm P 100 mm Example If M is 0 15 mm and P mark is 5 then T3 0 15 0 2 5 100 0 35 0 05 0 30 mm If M is 0 15 mm and P mark is 5 then T3 0 15 0 2 5 100 0 35 0 05 0 40 mm Forward gear shim 1 Put bearing inner race on the surface plate place the shimming gauge on the surface plate as shown in the i...

Страница 207: ...eispiel Bei M gleich 0 15 mm und P gleich 5 ist T3 0 15 0 2 5 100 0 35 0 05 0 30 mm Bei M gleich 0 15 mm und P gleich 5 ist T3 0 15 0 2 5 100 0 35 0 05 0 40 mm Unterlegscheibe für Vorwärtsgangrad 1 Setzen Sie den Lagerinnen ring auf die Oberflächenplatte und positionieren Sie dort ebenfalls den Abstandmes ser s Abbildung 2 Ermitteln Sie den Meßwert M zwischen Abstandsmes seroberfläche und Lagerau ...

Страница 208: ...r case dimen sion from standard If is stamped on the trim tab mounting surface of the lower case in 0 01 mm units If the F mark is missing or unreadable assume a F mark 0 and check the backlash when the unit is assembled Example If M is 0 15 mm and F mark is 5 then T1 0 15 0 1 5 100 0 25 0 05 0 30 mm If M is 0 15 mm and F mark is 5 then T1 0 15 0 1 5 100 0 25 0 05 0 20 mm Available shim thicknesse...

Страница 209: ...t die Angabe für F bzw ist unleser lich nehmen Sie einen Wert von 0 an und prüfen Sie das Spiel bei montierter Ein heit Beispiel Bei M gleich 0 15 mm und F gleich 5 ist T1 0 15 0 1 5 100 0 25 0 05 0 30 mm Bei M gleich 0 15 mm und F gleich 5 ist T1 0 15 0 1 5 100 0 25 0 05 0 20 mm Unterlegscheibenstärke T1 Meßwert M mm 0 1 mm F 100 mm Verfügbare Unterleg scheibenstärken 0 05 0 08 0 12 0 30 und 0 50...

Страница 210: ... missing or unreadable assume a R mark of 0 and check the backlash when the unit is assembled Example If R mark is 5 then M 1 00 5 100 mm 1 00 0 05 mm 0 95 mm If R mark is 5 then M 1 00 5 100 mm 1 00 0 05 mm 1 05 mm Specified measurement M 1 00 mm R 100 mm 3 Place the original shims on the thrust washer mounted on the bearing hous ing and place the shimming gauge on top of the shims as shown in th...

Страница 211: ...nehmen Sie einen Wert von 0 an und prüfen Sie das Spiel bei mon tierter Einheit Beispiel Bei R gleich 5 ist M 1 00 5 100 mm 1 00 0 05 mm 0 95 mm Bei R gleich 5 ist M 1 00 5 100 mm 1 00 0 05 mm 1 05 mm 3 Legen Sie die Originalunter legscheiben auf die Druck scheibe in der Lageraufnahme und positionieren Sie den Abstandmesser auf den Unterlegscheiben s Abbil dung HINWEIS Sind die Originalunterlegsch...

Страница 212: ...f the feeler gauge s are a loose fit then remove shims until the feeler gauge s set at the M specification just fit between the tool and the gear Available shim thicknesses 0 05 0 08 0 12 0 30 and 0 50 mm SHIM SELECTION Except for USA and CANADA NOTE When reassembling the lower unit with the original gear case and inner parts shim selection is not required When replacing the gear case only read th...

Страница 213: ...eg bis die Fühler eingestellt auf den Meßwert M genau zwischen Werk zeug und Getriebe passen UNTERLEGSCHEIBE Außer für USA und KANADA HINWEIS Bei dem Wiederzusammenbau der unteren Einheit mit dem Ori ginalgetriebekasten und den Innenteilen ist keine Unterleg scheibenwahl erforderlich Wird nur der Getriebekasten ausgetauscht achten Sie bitte auf die den Buchstaben F R P folgenden Ziffern und reguli...

Страница 214: ... and tighten the nut to the specified torque Pinion height gauge 90890 06702 T R Pinion nut 50 Nm 5 0 m kgf 36 ft lb 3 Measure the Mv3 measurement value of between the pinion and pinion height gauge 4 Use the following equation to calculate the pinion shim thickness T3 NOTE If the P value is negative then add the P value to the measurement Digital caliper 90890 06704 Shim thickness T3 Mv3 29 3 P 1...

Страница 215: ...d drehen Sie die Mutter bis zum betreffenden Drehmoment an 3 Ermitteln Sie Mv3 Meßwert zwischen Kegelrad und Kegel radhöhenfühler 4 Errechnen Sie die Unterleg scheibenstärke für das Kegel rad mit folgender Gleichung T3 HINWEIS Ein negativer Wert P ist dem Meßergebnis hinzuzuziehen Ritzelhöhenfühler 90890 06702 T R Ritzelmutter 50 Nm 5 0 m kgf 36 ft lb Digitallehre 90890 06704 Unterlegscheibenstärk...

Страница 216: ...e bearing outer race height NOTE Make measurement after turning outer race several times Shimming plate 90890 06701 Digital caliper 90890 06704 3 Use the following equation to calculate the forward gear shim thickness T1 NOTE If the F value is negative then subtract the F value from the measurement Shim thickness T1 16 6 Mv1 F 100 unit mm Available shim thicknesses 0 05 0 08 0 12 0 30 and 0 50 mm ...

Страница 217: ...gen durch nachdem Sie den Außenring meh rere Male gedreht haben 3 Errechnen Sie die Unterleg scheibenstärke für das Vor wärtsgangrad mit folgender Gleichung T1 HINWEIS Ein negativer Wert F ist vom Meßergebnis abzuziehen Abstandsholz 90890 06701 Digitallehre 90890 06704 Unterlegscheibenstärke T1 16 6 Mv1 F 100 Einheit mm Verfügbare Unterleg scheibenstärken 0 05 0 08 0 12 0 30 und 0 50 mm Laminilla ...

Страница 218: ...asure the Mv2 measurement value of between the tops of the thrust washer and shim ming plate Shimming plate 90890 06701 Digital caliper 90890 06704 3 Use the following equation to calculate the reverse gear shim thickness T2 NOTE If the R value is negative then add the R value to the measurement Shim thickness T2 Mv2 26 0 R 100 unit mm Available shim thicknesses 0 05 0 08 0 12 0 30 and 0 50 mm ...

Страница 219: ...ert zwi schen Oberseite von Druck scheibe und Abstandsholz 3 Errechnen Sie die Unterleg scheibenstärke für das Rück wärtsgangrad mit folgender Gleichung T2 HINWEIS Ein negativer Wert R ist dem Meßergebnis hinzuziehen Abstandsholz 90890 06701 Digitallehre 90890 06704 Unterlegscheibenstärke T2 Mv2 26 0 R 100 Einheit mm Verfügbare Unterleg scheibenstärken 0 05 0 08 0 12 0 30 und 0 50 mm Laminillas de...

Страница 220: ...the shift rod in neutral NOTE Water pump components should be removed Dial gauge YU 3097 90890 01252 Magneto base YU 34481 90890 06705 Backlash indicator YB 6265 90890 06706 4 Install a bearing housing puller in the bearing housing to engage with the center bolt of the propeller shaft Bearing housing puller YB 6234 90890 06503 Universal puller YB 6117 Stopper guide plate 90890 06501 Center bolt 90...

Страница 221: ... Bestandteile der Wasserpumpe sollten herausgenommen werden 4 Lagergehäuseabzieher im Lagergehäuse einsetzen Mit dem mittleren Bolzen der Pro pellerwelle arretieren Meßuhr YU 3097 90890 01252 Magnethalter YU 34481 90890 06705 Flankenspiel Meßstab YB 6265 90890 06706 Ventileinstellschraube YB 6234 90890 06503 Universalabziehvorrich tung YB 6117 Anschlagführungs platte 90890 06501 Mittelbolzen 90890...

Страница 222: ...s of shim s to be decreased If the measurement is more than 0 50 mm Measurement 0 35 2 Thickness of shim s to be increased Standard backlash forward gear 0 20 0 50 mm 0 008 0 020 in Reverse gear 1 Install a dial gauge set on to the gear case 2 Install a backlash indicator rod on the drive shaft and bring the dial gauge stem into contact with the mark on the indicator rod 3 Place the shift rod in n...

Страница 223: ...rößer als 0 50 mm Meßwert 0 35 2 Dicke der einzusetzenden Unterlegscheiben Rückwärtsgangrad 1 Meßuhr in das Getriebege häuse einsetzen 2 Flankenspiel Meßstab auf die Antriebswelle montieren Dafür sorgen daß der Meßuhrständer die Markie rung auf dem Meßstab berührt 3 In den Leerlauf schalten Standardflankenspiel Antriebsrad 0 20 0 50 mm 0 008 0 020 in Meßuhr YU 3097 90890 01252 Magnethalter YU 3448...

Страница 224: ...re than 1 00 mm Measurement 0 85 2 Thickness of shim s to be decreased T R Propeller nut 5 Nm 0 5 m kgf 3 6 ft lb Standard backlash reverse gear 0 70 1 00 mm 0 028 0 039 in 164004 0 WATER PUMP INSTALLATION 1 Install a new oil seal in the oil seal housing and fit a new O ring in the O ring groove 2 Grease the O ring and the lip of the oil seal and then install the oil seal hous ing complete to the ...

Страница 225: ... 2 Dicke der hinzuzufügenden Unterlegscheiben 164004 0 EINBAU DER WASSERPUMPE 1 Neuen Öldichtring in das Öldichtungsgehäuse einset zen Neuen O Ring in die O Ringnut einsetzen 2 O Ring und Lippe des Öldicht rings schmieren Öldichtungs gehäuse komplett in das Getriebegehäuse einsetzen Paßstifte einsetzen 3 Mit den Paßstiften bündig ausrichten Platte und neue Dichtung auf das Öldich tungsgehäuse eins...

Страница 226: ...y vac to the oil level hole 2 Pump the tester and apply a pressure of 100 kPa 1 0 kg cm2 14 2 psi Then place the gear case in the water tank 3 Check that the pressure is held at 100 kPa 1 0 kg cm2 14 2 psi for 10 sec onds NOTE If the pressure falls the leakage from lower unit is unacceptable requiring re inspection of its component parts Do not over pressurize Excess pressure may cause the air to ...

Страница 227: ... 1 0 kg cm2 14 2 psi erzeugen 3 Prüfen ob der erzeugte Druck mindestens 10 Sekun den lang aufrechterhalten werden kann HINWEIS Kommt es zu einem Druckabfall ist das Gehäuse undicht und außerhalb der zulässigen Tole ranz Eine erneute Überprüfung der Bauteile vornehmen Prüfdruck nicht überschreiten da sonst Luft austreten kann Mity Vac YB 35956 90890 06756 5 Engrase el rotor e instale la caja de la ...

Страница 228: ...r oil through the oil plug hole until oil flows out through the level plug hole then secure the plugs in these two holes The level plug first T R Gear case mounting bolt 40 Nm 4 0 m kgf 29 ft lb 5 Grease the spline of the propeller shaft Install the spacers propeller washer and propeller nut over the propeller shaft 6 Align the recess in the propeller nut with the hole in the propeller shaft and i...

Страница 229: ...ch läuft Schließen Sie die beiden Öff nungen mit den entsprechen den Schrauben zuerst die Ölstandsöffnung 5 Schmieren Sie die Nut am Propellerschaft Bringen Sie Distanzringe Propeller Unter legscheiben und Propeller mutter am Schaft an 6 Richten Sie die Vertiefung in der Propellermutter mit dem Loch im Propellerschaft aus und führen Sie den Splint ein Vergessen Sie nicht die Splintenden umzubiegen...

Страница 230: ...TILT PTT UNIT 7 9 EXPLODED DIAGRAM 7 9 REMOVAL AND INSTALLATION CHART 7 9 CLAMP BRACKET Except PTT model 7 11 EXPLODED DIAGRAM 7 11 REMOVAL AND INSTALLATION CHART 7 11 CLAMP BRACKET PTT model 7 14 EXPLODED DIAGRAM 7 14 REMOVAL AND INSTALLATION CHART 7 14 SWIVEL BRACKET 7 16 EXPLODED DIAGRAM 7 16 REMOVAL AND INSTALLATION CHART 7 16 TILT ROD 7 18 EXPLODED DIAGRAM 7 18 REMOVAL AND INSTALLATION CHART ...

Страница 231: ... 9 AUSBAU UND EINBAUTABELLE 7 9 KLEMMHALTERUNG außer Servo TK Modell 7 11 EXPLOSIONSZEICHNUNG 7 11 AUSBAU UND EINBAUTABELLE 7 11 KLEMMHALTERUNG Servo TK Modell 7 14 EXPLOSIONSZEICHNUNG 7 14 AUSBAU UND EINBAUTABELLE 7 14 SCHWENKHALTERUNG 7 16 EXPLOSIONSZEICHNUNG 7 16 AUSBAU UND EINBAUTABELLE 7 16 KIPPSTANGE 7 18 EXPLOSIONZEICHUNG 7 18 AUSBAU UND EINBAUTAELLE 7 18 WARTUNGSPUNKTE 7 20 Kippstange ausb...

Страница 232: ...N CHART 7 24 PUMP HOUSING 7 26 EXPLODED DIAGRAM 7 26 REMOVAL AND INSTALLATION CHART 7 26 GEAR PUMP 7 29 EXPLODED DIAGRAM 7 29 REMOVAL AND INSTALLATION CHART 7 29 PTT MOTOR 7 30 EXPLODED DIAGRAM 7 30 REMOVAL AND INSTALLATION CHART 7 30 SERVICE POINTS 7 31 Motor inspection 7 31 PTT motor assembly 7 32 ...

Страница 233: ...24 PUMPENGEHÄUSE 7 26 EXPLOSIONZEICHUNG 7 26 AUSBAU UND EINBAUTAELLE 7 26 GETRIEBEPUMPE 7 29 EXPLOSIONZEICHUNG 7 29 AUSBAU UND EINBAUTAELLE 7 29 SERVO TK MOTOR 7 30 EXPLOSIONZEICHUNG 7 30 AUSBAU UND EINBAUTAELLE 7 30 WARTUNGSPUNKTE 7 31 Motorkontrolle 7 31 PTT Motor Bauteil 7 32 MOTOR DE PTT ENVOLTURA DE LA BOMBA Y CILINDRO DE INCLINACIÓN 7 24 DIAGRAMA DETALLADO 7 24 GRÁFICA DE EXTRACCIÓN E INSTAL...

Страница 234: ...STALLATION CHART Step Procedure Part name Q ty Service points STEERING HANDLE REMOVAL Follow the left Step for removal 1 Throttle cable 2 2 Bolt 1 3 Steering handle assembly 1 4 Bushing 2 5 Throttle grip 1 6 Screw 2 7 Throttle axle 1 Reverse the removal steps for installation ...

Страница 235: ...tungspunkte STEUERGRIFF AUSBAUEN Den Punkten der Spalte Schritt links zum Aus bau folgen 1 Drosselventilkabel 2 2 Schraube 1 3 Steuergriff Bauteil 1 4 Buchse 2 5 Gasdrehgriff 1 6 Schraube 2 7 Gasdrehachse 1 Zum Einbauen die Ausbauschritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen CAÑA DEL TIMÓN DIAGRAMA DETALLADO GRÁFICA DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN Paso Procedimiento Denominación de piezas Cant Puntos ...

Страница 236: ...name Q ty Service points BOTTOM COWLING REMOVAL Follow the left Step for removal Power unit assembly Refer to POWER UNIT REMOVAL in chapter 5 Steering handle Refer to STEERING HANDLE 1 Adjusting nut 1 2 Bolt 2 3 Shift rod lever 1 4 Engine stop switch 1 Manual start model 5 Oil level engine temp warning lamp 1 ...

Страница 237: ...lgen Motorblock Bauteil Siehe Abschnitt MOTORBLOCK AUSBAU in Kapitel 5 Steuergriff Siehe Abschnitt STEUERGRIFF 1 Einstellmutter 1 2 Schraube 2 3 Schaltstabhebel 1 4 Motorstopschalter 1 Modell für Handstart 5 Ölstands und Motortemperatur Warn leuchte 1 CARENAJE INFERIOR DIAGRAMA DETALLADO GRÁFICA DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN Paso Procedimiento Denominación de piezas Cant Puntos de servicio EXTRACCIÓ...

Страница 238: ... COWLING EXPLODED DIAGRAM Step Procedure Part name Q ty Service points 6 Engine start switch 1 30DWH 30DWHO 7 PTT motor lead 2 PTT model 8 Apron 1 9 Bolt 4 10 Bottom cowling 1 Reverse the removal steps for installation ...

Страница 239: ...hnung Menge Wartungspunkte 6 Motoranlasserschalter 1 30DWH 30DWHO 7 PTT Motorkabel 2 Servo TK Modell 8 Schtzblech 1 9 Schraube 4 10 Bodenblech 1 Zum Einbauen die Ausbauschritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen DIAGRAMA DETALLADO Paso Procedimiento Denominación de piezas Cant Puntos de servicio 6 Interruptor de arranque del motor 1 30DWH 30DWHO 7 Cable del motor de PTT 2 Modelo PTT 8 Mandril 1 ...

Страница 240: ...Step Procedure Part name Q ty Service points UPPER CASE REMOVAL Follow the left Step for removal Bottom cowling Refer to BOTTOM COWLING Lower unit Refer to LOWER UNIT REMOVAL in chapter 6 1 Bolt 2 2 Nut 2 3 Ground lead 1 4 Upper case assembly 1 5 Bolt 3 6 Upper mount rubber cover 1 ...

Страница 241: ...unkten der Spalte Schritt links zum Aus bau folgen Bodenblech Siehe Abschnitt BODENBLECH Antriebseinheit Siehe Abschnitt ANTRIEBSEINHEIT AUSBAU in Kapitel 6 1 Schraube 2 2 Mutter 2 3 Massekabel 1 4 Obergehäuse Bauteil 1 5 Schraube 3 6 Obere Gummipufferabdeckung 1 CAJA SUPERIOR DIAGRAMA DETALLADO GRÁFICA DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN Paso Procedimiento Denominación de piezas Cant Puntos de servicio E...

Страница 242: ...PER CASE EXPLODED DIAGRAM Step Procedure Part name Q ty Service points 7 Upper mount rubber 2 8 Mount bolt 2 9 Bolt 4 10 Lower mount rubber cover 1 11 Lower mount rubber 1 Reverse the removal steps for installation ...

Страница 243: ...en Teilbezeichnung Menge Wartungspunkte 7 Oberer Gummipuffer 2 8 Befestigungsschraube 2 9 Schraube 4 10 Untere Gummipufferabdeckung 1 11 Unterer Gummipuffer 1 Zum Einbauen die Ausbauschritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen DIAGRAMA DETALLADO Paso Procedimiento Denominación de piezas Cant Puntos de servicio 7 Goma de la montura superior 2 8 Perno de la montura 2 9 Perno 4 10 Tapa de la goma de...

Страница 244: ...ON CHART Step Procedure Part name Q ty Service points UPPER CASE DISASSEMBLY Follow the left Step for removal 1 Bolt 2 M8 20 2 Exhaust guide 1 3 Damper 6 4 Bolt 3 M8 50 5 Exhaust manifold 1 6 Gasket 1 7 Upper case 1 Reverse the disassembly steps for instal lation ...

Страница 245: ...OBERGEHÄUSE BAUTEIL ZERLEGEN Den Punkten der Spalte Schritt links zum Aus bau folgen 1 Schraube 2 M8 20 2 Abgasführung 1 3 Dämpfer 6 4 Schraube 3 M8 50 5 Schalldämpfer 1 6 Dichtung 1 7 Obergehäuse 1 Zum Einbauen die Demontageschritte in umge kehrter Reihenfolge ausführen DIAGRAMA DETALLADO GRÁFICA DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN Paso Procedimiento Denominación de piezas Cant Puntos de servicio DESMONT...

Страница 246: ...XPLODED DIAGRAM REMOVAL AND INSTALLATION CHART Step Procedure Part name Q ty Service points STEERING BRACKET REMOVAL Follow the left Step for removal Upper case assembly 1 Bolt 1 2 Damper seal 1 3 Circlip 1 4 Lower mount rubber housing 1 5 Collar 1 ...

Страница 247: ...ungspunkte STEUERHALTERUNG AUSBAUEN Den Punkten der Spalte Schritt links zum Aus bau folgen Obergehäuse Bauteil 1 Schraube 1 2 Dämpferdichtung 1 3 Sicherungspring 1 4 Unteres Gummipuffergehäuse 1 5 Muffe 1 MÉNSULA DE LA DIRECCIÓN DIAGRAMA DETALLADO GRÁFICA DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN Paso Procedimiento Denominación de piezas Cant Puntos de servicio EXTRACCIÓN DE LA MÉNSULA DE LA DIRECCIÓN Siga los...

Страница 248: ...BRKT STEERING BRACKET EXPLODED DIAGRAM Step Procedure Part name Q ty Service points 6 Steering bracket 1 7 Friction plate 1 8 Plate washer 1 9 Bushing 1 10 Bushing 2 Reverse the removal steps for installation ...

Страница 249: ...tt Verfahren Teilbezeichnung Menge Wartungspunkte 6 Steuerhalterung 1 7 Reibplatte 1 8 Scheibe 1 9 Buchse 1 10 Buchse 2 Zum Einbauen die Ausbauschritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen DIAGRAMA DETALLADO Paso Procedimiento Denominación de piezas Cant Puntos de servicio 6 Ménsula de la dirección 1 7 Disco de fricción 1 8 Arandela plana 1 9 Buje 1 10 Buje 2 Para la instalación invierta los pasos...

Страница 250: ...D INSTALLATION CHART Step Procedure Part name Q ty Service points PTT UNIT REMOVAL Follow the left Step for removal Tilt up the outboard 1 PTT motor lead 2 2 Plastic band 5 3 Bolt 2 4 Ground lead 2 5 Anode 1 6 Bolt 2 NOTE Turn the tilt lock knob a towards the clamp bracket and support the outboard ...

Страница 251: ...ks zum Aus bau folgen Den Außenbordmotor hochkippen 1 Servo TK Motorkabel 2 2 Kabelbinder 5 3 Schraube 2 4 Massekabel 2 5 Anode 1 6 Schraube 2 HINWEIS Den Kippverschlußknopf a in Richtung Klemmhal terung drehen und den Außenbordmotor abstüt zen UNIDAD DE ESTIBADO E INCLINACIÓN MOTORIZADOS PTT DIAGRAMA DETALLADO GRÁFICA DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN Paso Procedimiento Denominación de piezas Cant Punt...

Страница 252: ...AND TILT PTT UNIT EXPLODED DIAGRAM Step Procedure Part name Q ty Service points 7 Bushing 1 8 Bushing 2 9 Shaft 1 10 Circlip 2 11 Shaft pin 1 12 Bushing 2 13 Bushing 1 14 PTT unit 1 Reverse the removal steps for installation ...

Страница 253: ... 8 Buchse 2 9 Welle 1 10 Sicherungsring 1 11 Wellenstift 1 12 Buchse 2 13 Buchse 1 14 Servo TK Einheit 1 Zum Einbauen die Ausbauschritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen DIAGRAMA DETALLADO Paso Procedimiento Denominación de piezas Cant Puntos de servicio 7 Buje 1 8 Buje 2 9 Eje 1 10 Retenedor elástico 1 11 Pasador del eje 1 12 Buje 2 13 Buje 1 14 Unidad del PTT 1 Para la instalación invierta l...

Страница 254: ...el EXPLODED DIAGRAM REMOVAL AND INSTALLATION CHART Step Procedure Part name Q ty Service points CLAMP BRACKET DISASSEMBLY Follow the left Step for removal 1 Tilt pin 1 2 Bolt 1 3 Collar 1 4 Clamp nut 1 5 Clamp bracket plate 1 6 Spring 1 7 Circlip 1 8 Pin 1 ...

Страница 255: ...zeichnung Menge Wartungspunkte KLEMMHALTERUNG ZERLEGEN Den Punkten der Spalte Schritt links zum Aus bau folgen 1 Kippstift 1 2 Schraube 1 3 Muffe 1 4 Klemmenmutter 1 5 Klemmhalterungsplatte 1 6 Feder 1 7 Sicherungsring 1 8 Stift 1 MÉNSULA DE ABRAZADERA excepto modelo PTT DIAGRAMA DETALLADO GRÁFICA DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN Paso Procedimiento Denominación de piezas Cant Puntos de servicio DESMONT...

Страница 256: ...D DIAGRAM Step Procedure Part name Q ty Service points 9 Tilt stop lever 1 10 Right clamp bracket 1 11 Circlip 1 12 Pin 1 13 Stopper guide plate 1 1 14 Swivel bracket 1 15 Spring 1 16 Tilt lever 1 1 17 Left clamp bracket 1 18 Circlip 1 ...

Страница 257: ...aghebel 1 10 Rechte Klemmhalterung 1 11 Sicherungsring 1 12 Stift 1 13 Anschlagsführungsplatte 1 1 14 Schwenkhalterung 1 15 Feder 1 16 Kipphebel 1 1 17 Linke Klemmhalterung 1 18 Sicherungsring 1 DIAGRAMA DETALLADO Paso Procedimiento Denominación de piezas Cant Puntos de servicio 9 Palanca de parada de inclinación 1 10 Ménsula de abrazadera derecha 1 11 Retenedor elástico 1 12 Pasador 1 13 Placa gu...

Страница 258: ...ACKET EXPLODED DIAGRAM Step Procedure Part name Q ty Service points 19 Pin 1 20 Stopper guide plate 2 1 21 Clamp nut 1 22 Shaft bolt 1 23 Circlip 1 24 Pin 1 25 Tilt lever 2 1 Reverse the disassembly steps for instal lation ...

Страница 259: ...tungspunkte 19 Stift 1 20 Anschlagsführungsplatte 2 1 21 Klemmenmutter 1 22 Wellenschraube 1 23 Sicherungsring 1 24 Stift 1 25 Kipphebel 2 1 Zum Einbauen die Demontageschritte in umge kehrter Reihenfolge ausführen DIAGRAMA DETALLADO Paso Procedimiento Denominación de piezas Cant Puntos de servicio 19 Pasador 1 20 Placa guía de tope 2 1 21 Tuerca de abrazadera 1 22 Perno del eje 1 23 Retenedor elás...

Страница 260: ...ODED DIAGRAM REMOVAL AND INSTALLATION CHART Step Procedure Part name Q ty Service points CLAMP BRACKET DISASSEMBLY Follow the left Step for removal PTT unit 1 Bolt 2 2 Ground lead 2 3 Cap nut 2 4 Nut 1 5 Bolt 1 6 Screw 1 7 Shaft bolt 1 8 Trim sender cam 1 ...

Страница 261: ...ng Menge Wartungspunkte KLEMMHALTERUNG ZERLEGEN Den Punkten der Spalte Schritt links zum Aus bau folgen Servo TK Einheit 1 Schraube 2 2 Massekabel 2 3 Hutmutter 2 4 Mutter 1 5 Schraube 1 6 Schraube 1 7 Wellenschraube 1 8 Trimmsensornocken 1 MÉNSULA DE ABRAZADERA modelo PTT DIAGRAMA DETALLADO GRÁFICA DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN Paso Procedimiento Denominación de piezas Cant Puntos de servicio DESMO...

Страница 262: ...re Part name Q ty Service points 9 Right clamp bracket 1 10 Bushing 2 11 Left clamp bracket 1 12 Spring pin 1 13 Tilt lock shaft 1 14 Bushing 1 15 Tilt lock knob 1 16 Trim sensor 1 17 Swivel bracket assembly 1 Reverse the disassembly steps for instal lation ...

Страница 263: ...emmhalterung 1 10 Buchse 2 11 Linke Klemmhalterung 1 12 Federstift 1 13 Kipparretierwelle 1 14 Buchse 1 15 Kipparretierknopf 1 16 Trimmsensor 1 17 Schwenkhalterungs Bauteil 1 Zum Einbauen die Demontageschritte in umge kehrter Reihenfolge ausführen DIAGRAMA DETALLADO Paso Procedimiento Denominación de piezas Cant Puntos de servicio 9 Ménsula de abrazadera derecha 1 10 Buje 2 11 Ménsula de abrazader...

Страница 264: ...tep Procedure Part name Q ty Service points SWIVEL BRACKET DISASSEMBLY Follow the left Step for removal Swivel bracket assembly 1 Spring 2 2 Circlip 1 3 Reverse lock shaft 1 4 Reverse lock arm shaft 1 5 Reverse lock jaw 2 6 Reverse lock arm 1 7 Collar 1 8 Circlip 1 Shallow water drive modell ...

Страница 265: ...kten der Spalte Schritt links zum Aus bau folgen Schwenkhalterung Bauteil 1 Feder 2 2 Sicherungsring 1 3 Rückarretierwelle 1 4 Rückarretierträgerwelle 1 5 Rückarretierklaue 2 6 Rückarretierungsträger 1 7 Muffe 1 8 Sicherungsring 1 Flachwassermodell MÉNSULA OSCILANTE DIAGRAMA DETALLADO GRÁFICA DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN Paso Procedimiento Denominación de piezas Cant Puntos de servicio DESMONTAJE D...

Страница 266: ...cedure Part name Q ty Service points 9 Pin 1 Shallow water drive modell 10 Lever 2 Shallow water drive modell 11 Spring 1 Shallow water drive modell 12 Shallow water drive lever 1 Shallow water drive modell Reverse the disassembly steps for instal lation ...

Страница 267: ...ungspunkte 9 Stift 1 Flachwassermodell 10 Hebel 2 Flachwassermodell 11 Feder 1 Flachwassermodell 12 Hebel für Flachwasserbetrieb 1 Flachwassermodell Zum Einbauen die Demontageschritte in umge kehrter Reihenfolge ausführen DIAGRAMA DETALLADO Paso Procedimiento Denominación de piezas Cant Puntos de servicio 9 Pasador 1 Modelo de agua poco profunda 10 Palanca 2 Modelo de agua poco profunda 11 Resorte...

Страница 268: ...ART Step Procedure Part name Q ty Service points TILT ROD DISASSEMBLY Follow the left Step for removal PTT unit 1 Reservoir plug 1 2 O ring 1 8 8 1 9 mm 3 Tilt rod assy 1 4 O ring 1 44 8 2 5 mm 5 Free piston assy 1 6 O ring 1 38 7 3 5 mm 7 Backup ring 1 8 O ring 1 38 7 3 5 mm ...

Страница 269: ...EGEN Den Punkten der Spalte Schritt links zum Aus bau folgen Servo TK Einheit 1 Behälterstopfen 1 2 O Ring 1 8 8 1 9 mm 3 Kippstangen Bauteil 1 4 O Ring 1 44 8 2 5 mm 5 Freikolben Bauteil 1 6 O Ring 1 38 7 3 5 mm 7 Zusatzring 1 8 O Ring 1 38 7 3 5 mm BARRA DE INCLINACIÓN DIAGRAMA DETALLADO GRÁFICA DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN Paso Procedimiento Denominación de piezas Cant Puntos de servicio DESMONT...

Страница 270: ...RKT TILT ROD EXPLODED DIAGRAM Step Procedure Part name Q ty Service points 9 Bolt 1 10 Tilt piston assy 1 11 Tilt cylinder end screw 1 12 Oil seal 1 13 Tilt rod 1 Reverse the disassembly steps for instal lation ...

Страница 271: ...hnung Menge Wartungspunkte 9 Schraube 1 10 Kippkolben Bauteil 1 11 Kippzylinderendschraube 1 12 Öldichtung 1 13 Kippstange 1 Zum Einbauen die Demontageschritte in umge kehrter Reihenfolge ausführen DIAGRAMA DETALLADO Paso Procedimiento Denominación de piezas Cant Puntos de servicio 9 Perno 1 10 Conjunto del pistón de inclinación 1 11 Tornillo del extremo del cilindro de inclinación 1 12 Sello de a...

Страница 272: ...rom such material will cause mal functions if they enter the system Tilt rod removal 1 Loosen Tilt cylinder end screw Tilt piston removal CAUTION Only remove the tilt piston assy when replacing the oil seal Remove the tilt piston assy and washer as a set however do not disassembly them NOTE Place the adjusting shims a if equipped springs b pins c and balls d between the tilt piston assy 3 and wash...

Страница 273: ...in das hydraulische System eindringen Kippstange ausbauen 1 Lockern Kippzylinderendschraube Kippkolben ausbauen ACHTUNG Nur beim Ersetzen der Öldich tung den Kippkolben ausbauen Kippkolben und Unterleg scheibe als Satz ausbauen beide jedoch nicht demontieren HINWEIS Die Distanzscheiben a falls vor handen Federn b Stifte c und Kugeln d zwischen Kippkolben 3 und Unterlegscheibe 2 einsetzen Die Servo...

Страница 274: ... open the manual valve turn it clockwise 1 Install Free piston 1 NOTE Push the free piston down until it s fully compressed at the bottom of the tilt cylin der 2 Fill Tilt cylinder NOTE Fill the cylinder with PTT fluid Add PTT fluid until it is approximately 15 mm below the last thread a on the cylinder as shown 3 Install Tilt rod assy 2 NOTE When installing the tilt rod assy make sure that the ti...

Страница 275: ...Einbauen Freikolben 1 HINWEIS Den Freikolben nach unten drük ken bis er am Boden des Kippzy linders voll komprimiert ist 2 Füllen Kippzylinder HINWEIS Den Zylinder mit Servo TK Flüs sigkeit füllen Servo TK Flüssig keit einfüllen bis sie etwa 15 mm unterhalb des Gewindes a wie auf dem Zylinder angegeben steht 3 Einbauen Kippstangen Bauteil 2 HINWEIS Beim Einbauen des Kippstangen Bauteils sicherstel...

Страница 276: ... 5 Fill Reservoir 6 Install Reservoir plug Recommended PTT fluid ATF Dexron type II T R Reservoir plug 7 Nm 0 7 m kgf 5 1 ft lb Air bleeding 1 Bleed Air Bleeding steps To close the manual valve turn it counterclockwise Set the PTT unit upright Connect the PTT motor leads to the battery Tilt rod free piston PTT motor lead Battery terminal Up Blue Green ...

Страница 277: ...ohlene Servo TK Flüssigkeit ATF Dexron Typ II T R Behälterstopfen 7 Nm 0 7 m kgf 5 1 ft lb Entlüftungsschritte Um das manuelle Ventil zu schließen es gegen den Uhr zeigersinn drehen Die Servo TK Einheit auf recht stellen Die Servo TK Motorkabel mit der Batterie verbinden Kippstange Freikolben Servo TK Motor kabel Batterie klemme Oben Blau Grün 4 Apriete Tornillo del extremo del cilin dro de inclin...

Страница 278: ...motor lead Battery terminal Down Green Blue Reverse the PTT motor leads between the battery terminals when the tilt rod fully extends and when it fully com presses Repeat this procedure so the tilt rod goes up and down several times Check the fluid level again add fluid if necessary and then extend and com press the tilt rod several times as explained above Repeat these steps until the fluid remai...

Страница 279: ...inden Kippstange Servo TK Motor kabel Batterie klemme Unten Grün Blau Die Servo TK Motorkabel zwi schen den Batterieklemmen vertauschen wenn die Kipp stange voll ausgezogen und wenn sie voll komprimiert ist Den Vorgang wiederholen so daß die Kippstange mehr mals hoch und runter geht Den Flüssigkeitsstand wieder prüfen und wenn nötig Flüs sigkeit nachfüllen Dann wie der die Kippstange mehrmals ausz...

Страница 280: ...OVAL AND INSTALLATION CHART Step Procedure Part name Q ty Service points PTT MOTOR PUMP HOUSING AND TILT CYLINDER REMOVAL Follow the left Step for removal PTT unit 1 Bolt 4 2 PTT motor 1 3 Spring 1 4 Connector shaft 1 5 Bolt 3 6 Tilt cylinder 1 NOTE Removal of the tilt cylinder is not neces sary for cylinder repair ...

Страница 281: ...r Spalte Schritt links zum Aus bau folgen Servo TK Einheit 1 Schraube 4 2 Servo TK Motor 1 3 Feder 1 4 Verbindungswelle 1 5 Schraube 3 6 Kippzylinder 1 HINWEIS Zur Reparatur des Zylinders ist der Ausbau des Kippzylinders nicht notwendig MOTOR DE PTT ENVOLTURA DE LA BOMBA Y CILINDRO DE INCLINACIÓN DIAGRAMA DETALLADO GRÁFICA DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN Paso Procedimiento Denominación de piezas Cant ...

Страница 282: ...UMP HOUSING AND TILT CYLINDER EXPLODED DIAGRAM Step Procedure Part name Q ty Service points 7 Ball 2 8 Plunger 2 9 Spring 2 10 O ring 4 5 5 1 5 mm 11 O ring 3 10 7 1 5 mm 12 Screen 1 Reverse the removal steps for installation ...

Страница 283: ...ben 2 9 Feder 2 10 O Ring 4 5 5 1 5 mm 11 O Ring 3 10 7 1 5 mm 12 Sieb 1 Zum Einbauen die Ausbauschritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen DIAGRAMA DETALLADO Paso Procedimiento Denominación de piezas Cant Puntos de servicio 7 Bola 2 8 Émbolo buzo 2 9 Resorte 2 10 Junta tórica 4 5 5 1 5 mm 11 Junta tórica 3 10 7 1 5 mm 12 Rejilla 1 Para la instalación invierta los pasos de la extracción MOTEUR P...

Страница 284: ...e Part name Q ty Service points PUMP HOUSING DISASSEMBLY Follow the left Step for removal PTT unit 1 Main valve 2 2 O ring 2 12 3 2 4 mm 3 O ring 2 9 5 1 5 mm 4 O ring 2 31 5 1 5 mm 5 Shuttle piston 1 6 O ring 1 8 8 1 9 mm 7 Circlip 1 8 Manual control screw 1 Left hand threads 9 O ring 1 17 8 2 4 mm ...

Страница 285: ...e Schritt links zum Aus bau folgen Servo TK Einheit 1 Hauptventil 2 2 O Ring 2 12 3 2 4 mm 3 O Ring 2 9 5 1 5 mm 4 O Ring 2 31 5 1 5 mm 5 Pendelkolben 1 6 O Ring 1 8 8 1 9 mm 7 Sicherungsring 1 8 Manuelle Kontrollschraube 1 Linkgewinde 9 O Ring 1 17 8 2 4 mm ENVOLTURA DE LA BOMBA DIAGRAMA DETALLADO GRÁFICA DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN Paso Procedimiento Denominación de piezas Cant Puntos de servici...

Страница 286: ...NG EXPLODED DIAGRAM Step Procedure Part name Q ty Service points 10 O ring 1 9 5 1 5 mm 11 Valve seat 1 12 Spring 1 13 Plunger 1 14 Valve seat 1 15 Up relief valve screw 1 16 O ring 1 10 8 2 4 mm 17 Spring 1 18 Valve seat 1 ...

Страница 287: ...tungspunkte 10 O Ring 1 9 5 1 5 mm 11 Ventilsitz 1 12 Feder 1 13 Kolben 1 14 Ventilsitz 1 15 Schraube des oberen Sicherheitsventils 1 16 O Ring 1 10 8 2 4 mm 17 Feder 1 18 Ventilsitz 1 DIAGRAMA DETALLADO Paso Procedimiento Denominación de piezas Cant Puntos de servicio 10 Junta tórica 1 9 5 1 5 mm 11 Asiento de la válvula 1 12 Resorte 1 13 Émbolo buzo 1 14 Asiento de la válvula 1 15 Tornillo de la...

Страница 288: ...NG EXPLODED DIAGRAM Step Procedure Part name Q ty Service points 19 Relief valve seat 1 20 O ring 1 8 8 1 9 mm 21 O ring 1 7 8 1 9 mm 22 Shuttle piston 1 23 O ring 1 2 8 1 9 mm Reverse the disassembly steps for instal lation ...

Страница 289: ...enge Wartungspunkte 19 Sicherheitsventilsitz 1 20 O Ring 1 8 8 1 9 mm 21 O Ring 1 7 8 1 9 mm 22 Pendelkolben 1 23 O Ring 1 2 8 1 9 mm Zum Einbauen die Demontageschritte in umge kehrter Reihenfolge ausführen DIAGRAMA DETALLADO Paso Procedimiento Denominación de piezas Cant Puntos de servicio 19 Asiento de la válvula de alivio 1 20 Junta tórica 1 8 8 1 9 mm 21 Junta tórica 1 7 8 1 9 mm 22 Pistón del...

Страница 290: ...ART Step Procedure Part name Q ty Service points GEAR PUMP REMOVAL Follow the left Step for removal PTT motor 1 Bolt 4 2 Gear pump 1 3 O ring 2 4 5 1 5 mm 4 Filter 2 5 O ring 2 3 5 1 5 mm 6 Spring 1 7 Valve support pin 1 8 Valve seat 1 Reverse the removal steps for installation ...

Страница 291: ...SBAUEN Den Punkten der Spalte Schritt links zum Aus bau folgen Servo TK Motor 1 Schraube 4 2 Getriebepumpe 1 3 O Ring 2 4 5 1 5 mm 4 Filter 2 5 O Ring 2 3 5 1 5 mm 6 Feder 1 7 Ventilträgerstift 1 8 Ventilsitz 1 Zum Einbauen die Ausbauschritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen BOMBA DE ENGRANAJES DIAGRAMA DETALLADO GRÁFICA DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN Paso Procedimiento Denominación de piezas Can...

Страница 292: ...cedure Part name Q ty Service points PTT MOTOR DISASSEMBLY Follow the left Step for removal PTT motor 1 Screw 2 2 Stator 1 3 O ring 1 49 5 2 0 mm 4 Screw 2 5 Brush holder 1 6 Brush 2 7 Brush spring 2 8 Screw 1 9 Armature 1 10 PTT motor base 1 Reverse the disassembly steps for instal lation ...

Страница 293: ...ONTAGE DU MOTEUR DE PTT Procéder à la dépose dans l ordre figurant sous étape Moteur PTT 1 Vis 2 2 Stator 1 3 Joint torique 1 49 5 2 0 mm 4 Vis 2 5 Porte balais 1 6 Balai 2 7 Ressort de balai 2 8 Vis 1 9 Induit 1 10 Base de moteur de PTT 1 Pour l installation procéder dans le sens inverse des étapes du démontage MOTEUR DE PTT 30 ...

Страница 294: ...OTOR ZERLRGRN Den Punkten der Spalte Schritt links zum Aus bau folgen Sevo TK Motor 1 Schraube 2 2 Stator 1 3 O Ring 1 49 5 2 0 mm 4 Schraube 2 5 Bürstenhalter 1 6 Bürste 2 7 Bürstenfeder 2 8 Schraube 1 9 Anker 1 10 Servo TK Motor Grundplatte 1 Zum Einbauen die Demontageschritte in umge kehrter Reihenfolge ausführen SERVO TK MOTOR 30 ...

Страница 295: ...cio DESMONTAJE DEL MOTOR DE PTT Siga los Pasos de la izquierda para la extracción Motor de PTT 1 Tornillo 2 2 Estotro 1 3 Junta tórica 1 49 5 2 0 mm 4 Tornillo 2 5 Portaescobillas 1 6 Escobilla 2 7 Resorte de escobillas 2 8 Tornillo 1 9 Inducido 1 10 Base del motor de PTT 1 Para la instalación invierta los pasos del desmontaje MOTOR DE PTT 30 ...

Страница 296: ...ion Clean NOTE Remove all metal particles with com pressed air 3 Measure Commutator diameter a Out of specification Replace Commutator diameter limit 15 5 mm 0 61 in 4 Measure Armature coil continuity Out of specification Replace Armature coil continuity Commutator segments Continuity Segment laminations No continuity Segment shaft No continuity ...

Страница 297: ...3 Messen Kommutator Durchmessera Abweichung von Hersteller angaben Ersetzen 4 Messen Leitungsdurchgang der Ankerspule Abweichung von Hersteller angaben Ersetzen Grenzwert des Kommu tator Durchmessers 15 5 mm 0 61 in Leitungsdurchgang der Ankerspule Kommutator Segmente Durchgang Segment Lamellen Kein Durchgang Segment Welle Kein Durchgang PUNTOS DE SERVICIO Inspección del motor 1 Inspeccione Conmut...

Страница 298: ...motor base Cracks damage Replace 7 Inspect Stator bushing PTT motor base bushing Cracks damage Replace 8 Inspect PTT motor base oil seal Damage wear Replace PTT motor assembly 1 Check PTT motor operation Incorrect operation Repair PTT motor operation Blue Green Motor turns clockwise Green Blue Motor turns counterclockwise ...

Страница 299: ...r Grundplat tenbuchse Risse Schäden Ersetzen 8 Kontrollieren Servo TK Motor Grundplat ten Öldichtung Schäden Verschleiß Ersetzen PTT Motor Bauteil 1 Kontrollieren Funktion des Servo TK Motors Falsche Funktion Repa rieren Grenzwert der Bürsten länge 3 mm 0 12 in Funktion des Servo TK Motors Blau Grün Motor dreht im Uhrzeigersinn Grün Blau Motor dreht gegen den Uhr zeigersinn 5 Mida Longitud de esco...

Страница 300: ... 9 ELECTRICAL ANALYSIS 8 10 INSPECTION 8 10 Digital circuit tester 8 10 Peak voltage measurement 8 10 Peak voltage adaptor 8 10 Test harness for pulser and charge coils 8 11 IGNITION SYSTEM 8 12 IGNITION SPARK GAP 8 13 IGNITION SYSTEM PEAK VOLTAGE 8 14 SPARK PLUG 8 15 SPARK PLUG CAP 8 15 ENGINE STOP SWITCH 25JMH 25JMHO 25JEHO 30DMH 30DMHO 30DWH 30DEHO 8 15 IGNITION CONTROL SYSTEM 8 16 PULSER COIL ...

Страница 301: ...GNOSE 8 10 KONTROLLE 8 10 Digitales Schaltkreisprüf gerät 8 10 Spitzenspannung messen 8 10 Spitzenspannungs adaptor 8 10 Prüfkabelbaum für Geberspule und Ladespule 8 11 ZÜNDANLAGE 8 12 ZÜNDFUNKENLÄNGE 8 13 SPITZENSPANNUNG DER ZÜNDANLAGE 8 14 ZÜNDKERZE 8 15 ZÜNDKERZENSTECKER 8 15 MOTORSTOPPSCHALTER 25JMH 25JMHO 25JEHO 30DMH 30DMHO 30DWH 30DEHO 8 15 ZÜNDSTEUERSYSTEM 8 16 GEBERSPULE 8 17 THERMOSCHALT...

Страница 302: ...3 EXPLODED DIAGRAM 8 23 REMOVAL AND INSTALLATION CHART 8 23 SERVICE POINTS 8 25 Pinion inspection 8 25 Armature inspection 8 25 Brush holder inspection 8 26 Rear bracket bushing inspection 8 26 CHARGING SYSTEM 8 27 25JEO 25JETO 25JEHO 30DWH 30DEHO 30DE 30DEO 30DET 30DETO 8 27 CHARGING SYSTEM PEAK VOLTAGE 8 28 FUSE 8 28 BATTERY 8 28 POWER TRIM AND TILT PTT CONTROL SYSTEM 8 29 25JETO 30DET 30DETO 8 ...

Страница 303: ...23 AUSBAU UND EINBAUTABELLE 8 23 WARTUNGSPUNKTE 8 25 Ritzelrads kontrollierer 8 25 Anker kontrollierer 8 25 Bürstenhalter kontrollierer 8 26 Hintere Trägerbuchse kontrollierer 8 26 LADESYSTEM 8 27 25JEO 25JETO 25JEHO 30DWH 30DEHO 30DE 30DEO 30DET 30DETO 8 27 SPITZENSPANNUNG DES LADESYSTEMS 8 28 SICHERUNG 8 28 BATTERIE 8 28 SERVO TK STEUERUNGSSYSTEM 8 29 25JETO 30DET 30DETO 8 29 SICHERUNG 8 30 BATT...

Страница 304: ...ENTS ELECTRICAL COMPONENTS 25JMH 25JMHO 30DMH 30DMHO 1 Rotor assembly 2 Charge coil 3 Pulser coils 4 Lighting coil 5 Ignition coils 6 Thermo switch 7 Spark plugs 8 Oil level engine temp warning lamp 9 Engine stop switch 0 CDI unit ...

Страница 305: ...gradeinheit 2 Ladespule 3 Impulsgeberspule 4 Lichtspule 5 Zündspulen 6 Thermoschalter 7 Zündkerzen 8 Ölstands und Motortemperatur Warnleuchte 9 Motorstoppschalter 0 CDI Einheit COMPONENTES ELECTRICOS 25JMH 25JMHO 30DMH 30DMHO 1 Conjunto de rotor 2 Bobina de carga 3 Bobinas de pulsos 4 Bobina de iluminación 5 Bobinas de encendido 6 Termointerruptor 7 Bujías 8 Luz de advertencia del nivel de aceite ...

Страница 306: ...HO 1 Rotor assembly 2 Charge coil 3 Pulser coils 4 Lighting coil 5 Ignition coils 6 Thermo switch 7 Spark plugs 8 Starter switch 9 Oil level engine temp warning lamp 0 Engine stop switch A CDI unit B Rectifier C Fuse 10A D Starter relay E Starter motor ...

Страница 307: ...5 Zündspulen 6 Thermoschalter 7 Zündkerzen 8 Anlasserschalter 9 Ölstands und Motortemperatur Warnleuchte 0 Motorstoppschalter A CDI Einheit B Gleichrichter C Sicherung 10A D Anlasserrelais E Anlasser 25JEHO 30DWH 30DEHO 1 Conjunto de rotor 2 Bobina de carga 3 Bobinas de pulsos 4 Bobina de iluminación 5 Bobinas de encendido 6 Termointerruptor 7 Bujías 8 Interruptor del arrancador 9 Luz de advertenc...

Страница 308: ...DEO 1 Rotor assembly 2 Charge coil 3 Pulser coils 4 Lighting coil 5 Ignition coils 6 Thermo switch 7 Spark plugs 8 Fuel enrichment valve 9 Wire harness 0 Oil level engine temp warning lamp A CDI unit B Rectifier C Fuse 10A D Starter relay E Starter motor ...

Страница 309: ...ndspulen 6 Thermoschalter 7 Zündkerzen 8 Kraftstoffanreicherungsventil 9 Kabelbaum 0 Ölstands und Motortemperatur Warnleuchte A CDI Einheit B Gleichrichter C Sicherung 10 A D Anlasserrelais E Anlasser 25JEO 30DMO 30DE 30DEO 1 Conjunto de rotor 2 Bobina de carga 3 Bobinas de pulsos 4 Bobina de iluminación 5 Bobinas de encendido 6 Termointerruptor 7 Bujías 8 Válvula de enriquecimiento de carburante ...

Страница 310: ...tor assembly 2 Charge coil 3 Pulser coils 4 Lighting coil 5 Ignition coils 6 Thermo switch 7 Spark plugs 8 Fuel enrichment valve 9 Wire harness 0 Oil level engine temp warning lamp A CDI unit B Rectifier C Fuse 10A D Starter relay E Starter motor F PTT relay ...

Страница 311: ... Thermoschalter 7 Zündkerze 8 Kraftstoffanreicherungsventil 9 Kabelbaum 0 Ölstands und Motortemperatur Warnleuchte A CDI Einheit B Gleichrichter C Sicherung 10 A D Anlasserrelais E Anlasser F Servo TK Relais 25JETO 30DET 30DETO 1 Conjunto de rotor 2 Bobina de carga 3 Bobinas de pulsos 4 Bobina de iluminación 5 Bobinas de encendido 6 Termointerruptor 7 Bujías 8 Válvula de enriquecimiento de carbura...

Страница 312: ... L W Br R P B G 1 2 2 8 3 4 5 6 4 7 B Br P B G W R L P P Connect to 1 Thermo switch 2 Ground 3 Lighting coil 4 CDI unit 5 Rectifier 6 Fuel enrichment valve 7 Oil level engine temp warning lamp 8 Starter relay B Black Br Brown G Green L Blue P Pink R Red W White ...

Страница 313: ...rde 3 Lichtspule 4 CDI Einheit 5 Gleichrichter 6 Kraftstoffanreicherungsventil 7 Ölstands und Motortemperatur Warnleuchte 8 Anlasserrelais B Schwarz Br Braun G Grün L Blau P Rosa R Rot W Weiß MAZO DE CABLES 25JEO 30DMO 30DE 30DEO Conecte a 1 Termoconmutador 2 Masa 3 Bobina de iluminación 4 Unidad CDI 5 Rectificador 6 Válvula de enriquecimento de carburante 7 Luz de advertencia del nivel de aceite ...

Страница 314: ... B G W R L P P R G Lg W P Br Sb L B Connect to 1 Thermo switch 2 Ground 3 Lighting coil 4 CDI unit 5 Rectifier 6 Fuel enrichment valve 7 Oil level engine temp warning lamp 8 Starter relay 9 PTT relay B Black Br Brown G Green L Blue Lg Light green P Pink R Red Sb Sky blue W White ...

Страница 315: ...5 Gleichrichter 6 Kraftstoffanreicherungsventil 7 Ölstands und Motortemperatur Warnleuchte 8 Anlasserrelais 9 Servo TK Relais B Schwarz Br Braun G Grün L Blau Lg Hellgrün P Rosa R Rot Sb Himmelblau W Weiß 25JETO 30DET 30DETO Conecte a 1 Termoconmutador 2 Masa 3 Bobinas de iluminación 4 Unidad CDI 5 Rectificador 6 Válvula de enriquecimento de carburante 7 Luz de advertencia del nivel de aceite y de...

Страница 316: ...flywheel cover 2 Remove the starter pulley 3 Using the special service tool loosen the flywheel nut until it is flush with the crankshaft CAUTION The major load must be carried in the direc tion of the arrows for it not the holder may easily slip off Flywheel holder YB 6139 90890 06522 ...

Страница 317: ...rterscheibe ausbauen 3 Lösen Sie die Schwungschei benmutter mit dem Spezial werkzeug soweit bis sie mit der Kurbelwelle bündig ist ACHTUNG Die größte Last muß in Pfeilrich tung wirken da sonst der Halter leicht abgleiten könnte Schwungradhalter YB 6139 90890 06522 MAGNETO DEL VOLANTE EXTRACCION 1 Retire el arranque manual o la cubierta del volante 2 Retire la polea de arranque 3 Afloje la tuerca d...

Страница 318: ...ge to the engine or tools screw in the flywheel magneto puller set bolts evenly and completely so that the puller plate is parallel to the flywheel 5 Remove the woodruff key from the crankshaft keyway by using of a screw driver CAUTION Take special care not to damage the sur face of the crankshaft When removing the flywheel magneto lift it up while tilting it slightly Do not allow the magneto to c...

Страница 319: ...Schwungradabzie hers gleichmäßig einschrauben so daß die Abzieherplatte parallel zum Schwungrad steht 5 Keil aus der Kurbelwellennut mit einem Schraubendreher entfernen ACHTUNG Darauf achten daß der Kurbelwel lenkonus nicht beschädigt wird Schwungradgehäuse zum Aus bau leicht anheben Schwungrad gehäuse nicht mit der Einstell platte in Berührung bringen Universalabziehvorrich tung YB 6117 1 Schwung...

Страница 320: ...ruff key in the keyways of the crankshaft 3 Install the flywheel rotor with the washer and nut Tighten the nut to the specified torque Flywheel holder YB 6139 90890 06522 T R Flywheel nut 110 Nm 11 m kgf 80 ft lb 4 Install the starter pully on the flywheel rotor 5 Install the recoil starter or the flywheel cover ...

Страница 321: ...erleg scheibe und Mutter mit dem angegebenen Drehmoment festziehen 4 Starterscheibe auf dem Schwungrad montieren 5 Handrücklaufstarter am Schwungradgehäuse montie ren Schwungradabzieher YB 6139 90890 06522 T R Anzugsdrehmoment 110 Nm 11 m kgf 80 ft lb INSTALACION 1 Instale la base del magneto en la placa de retención 2 Instale el rotor del volante en el cigüeñal de forma que la chaveta Woodruff en...

Страница 322: ...stem it is vital to know the peak voltage Cranking speed is dependant on many factors e g fouled or weak spark plugs a weak battery If one of these is defected the peak voltage will be lower than speci fication If the peak voltage measurement is not within specification the engine will not operate properly A low peak voltage will also cause compo nents to prematurely wear Peak voltage adaptor NOTE...

Страница 323: ... von vielen Faktoren abhängig z B verschmutzten oder schwa chen Zündkerzen einer schwa chen Batterie usw Wenn eine dieser Faktoren defekt ist ist die Spitzenspannung niedriger als vorgeschrieben Wenn die Messung der Spitzen spannung niedriger als vorge schrieben ist wird der Motor nicht richtig arbeiten Eine niedrige Spitzenspannung wird auch Bauteile vorzeitig abnützen Spitzenspannungsadaptor HIN...

Страница 324: ...e mark facing up as shown on the adaptor is installed into the positive terminal of the tester The test harness is needed for the follow ing tests Å Voltage measurement ı Peak voltage measurement Å ı Test harness for pulser and charge coils Test harness YB 38832 90890 06772 Checking steps Disconnect the coupler connections Connect the test harness between the couplers Connect the tester terminals ...

Страница 325: ...es Prüfgerätes ange schlossen ist Der Prüfkabelbaum wird für die folgenden Tests benötigt Å Spannungsmessung ı Spitzenspannungsmessung Prüfkabelbaum für Geberspule und Ladespule Prüfkabelbaum YB 38832 90890 06772 Arbeitsschritte Die Steckerverbindungen lösen Den Prüfkabelbaum zwi schen den Steckern anbrin gen Die Prüfgerätklemmen mit den zu prüfenden Klemmen zusammenstecken Den Motor starten oder ...

Страница 326: ...r Br L W B B W R W G B W 10P 7P Å ı W B W B 1 Charge coil 2 Pulser coil 3 CDI unit 4 Engine stop switch 5 Ignition coils 6 Spark plugs Å For 25JMH 25JMHO 25JEHO 30DMH 30DMHO 30DWH 30DEHO ı Except for 25JEO 25JETO 30DMO 30DE 30DEO 30DET 30DETO B Black Br Brown B O Black Orange B W Black White B Y Black Yellow L Blue W White W B White Black W G White Green W R White Red ...

Страница 327: ...rzen Å Für 25JMH 25JMHO 25JEHO 30DMH 30DMHO 30DWH 30DEHO ı Außer für 25JEO 25JETO 30DMO 30DE 30DEO 30DET 30DETO B Schwarz Br Braun B O Schwarz Orange B W Schwarz Weiß B Y Schwarz Gelb L Blau W Weiß W B Weiß Schwarz W G Weiß Grün W R Weiß Rot SISTEMA DE ENCENDIDO 1 Bobina de carga 2 Bobina de pulsos 3 Unidad CDI 4 Interruptor de parada del motor 5 Bobinas de encendido 6 Bujías Å Para 25JMH 25JMHO 2...

Страница 328: ...g the spark gap check keep flammable gas or liquids away since this test can produce sparks 1 Check Ignition spark gap Less than specification Continue to check the CDI unit output Spark gap 9 mm 0 4 in Checking steps Remove the spark plugs from the engine Connect the spark plug cap to the spark gap tester Set the spark gap length on the adjust ing knob Spark gap tester YM 34487 90890 06754 Crank ...

Страница 329: ...esen Test niemals in der Nähe von ent zündbaren Gasen oder Brenn stoffen durchführen 1 Kontrollieren Zündfunkenlänge Weniger als vorgeschrieben CDI Leistung weiter überprüfen Zündfunkenlänge 9 mm 0 4 in Arbeitsschritte Die Zündkerzen vom Motor entfernen Den Zündkerzenstecker am Zündfunkenlänge Prüfgerät anschließen Die Zündfunkenlänge am Ein stellknopf einstellen Zündfunkenlänge Prüf gerät YM 3448...

Страница 330: ...it Loaded Cranking 1500 3500 V 4 5 190 185 105 2 Measure Charge coil output peak voltage Below specification Replace the charge coil 3 Measure Pulser coil output peak voltage Below specification Replace the pulser coil Above specification Replace the CDI unit Lead color Br L r min Circuit Loaded Cranking 1500 3500 V 175 210 205 115 Test harness YB 38832 90890 06772 Lead color 1 W R B 2 W B B 3 W G...

Страница 331: ...nspannungsleistung der Geberspule Unterhalb vorgeschriebe nem Wert Geberspule ersetzen Oberhalb vorgeschriebe nem Wert Die CDI Einheit ersetzen Kabelfarbe 1 B O B 2 B W B 3 B Y B r min Strom kreis Belastet Anlaßzustand 1500 3500 V 4 5 190 185 105 Kabelfarbe Br L r min Strom kreis Belastet Anlaßzustand 1500 3500 V 175 210 205 115 Prüfkabelbaum YB 38832 90890 06772 Kabelfarbe 1 W R B 2 W B B 3 W G B...

Страница 332: ...ce Out of specification Replace Spark plug cap resistance 4 0 6 0 kΩ Replacement steps To remove the spark plug cap turn it counterclockwise To install the spark plug cap turn it clockwise until it is tight ENGINE STOP SWITCH 25JMH 25JMHO 25JEHO 30DMH 30DMHO 30DWH 30DEHO 1 Check Continuity No continuity Replace Lead color White Black Remove the lock plate Å Install the lock plate ı Push the button...

Страница 333: ...ler angaben Ersetzen MOTORSTOPPSCHALTER 25JMH 25JMHO 25JEHO 30DMH 30DMHO 30DWH 30DEHO 1 Kontrollieren Durchgang Kein Durchgang Erset zen Zündkerzenstecker Widerstand 4 0 6 0 kΩ Arbeitsschritte Den Zündkerzenstecker gegen den Uhrzeigersinn drehen um ihn auszubauen Den Zündkerzenstecker im Uhrzeigersinn bis zum An schlag drehen um ihn einzu bauen Kabelfarbe Weiß Schwarz Das Siche rungsblech entferne...

Страница 334: ...B W R B B W B Y R Y R 2 4 5 3 P B 10P 7P B P Å W G W R Br Br L W B B W R W G P B B P 1 Pulser coil 2 CDI unit 3 Oil level engine temp warning lamp 4 Oil level switch 5 Thermo switch Å For 25JEO 25JETO 30DMO 30DE 30DEO 30DET 30DETO B Black P Pink W B White Black W G White Green W R White Red Y R Yellow Red ...

Страница 335: ...ur Warnleuchte 4 Ölstandsschalter 5 Thermoschalter Å Für 25JEO 25JETO 30DMO 30DE 30DEO 30DET 30DETO B Schwarz P Rosa W B Weiß Schwarz W G Weiß Grün W R Weiß Rot Y R Gelb Rot SISTEMA DE CONTROL DE ENCENDIDO 1 Bobina de pulsos 2 Unidad CDI 3 Luz de advertencia del nivel de aceite y de la temperatura del motor 4 Interruptor del nivel de aceite 5 Termointerruptor Å Para 25JEO 25JETO 30DMO 30DE 30DEO 3...

Страница 336: ... continuity temperature Pink P Black B a 90 96 C 194 205 F b 76 90 C 169 194 F Measuring steps Attach the digital tester to the thermo switch Place the thermo switch in the water Place the thermometer in the water Heat the water Measure the continuity when the spec ified temperature is reached OIL LEVEL GAUGE 1 Measure Oil level gauge continuity Out of specification Replace NOTE Digital tester can...

Страница 337: ...diese Prüfung kann ein digita les Meßgerät nicht eingesetzt wer den Leitungsdurchgangs Temperatur des Ther moschalters Rosa P Schwarz B a 90 96 C 194 205 F b 76 90 C 169 194 F Meßschritte Das digitale Testgerät mit dem Thermoschalter verbin den Den Thermoschalter in Was ser eintauchen Das Thermometer in das Wasser halten Das Wasser erhitzen Den Leitungsdurchgang mes sen wenn die vorgeschrie bene T...

Страница 338: ...ester Tester Tester OIL LEVEL ENGINE TEMP WARNING LAMP 1 Check LED Light emitting diode lighting No lighting Replace CAUTION Use only originally pen light battery 1 5 V other than batteries such as alkaline bat tery higher voltage one will be burnt the diode NOTE LED has an direction for electrical current Therefore try reverse connection of there is no lighting Battery voltage 1 5 V Yellow Red le...

Страница 339: ...gung der Diode führen HINWEIS Die LED muß mit richtiger Polung angeschlossen werden Falls die LED nicht leuchtet ist ein erneuter Versuch mit umgekehrter Polung durchzuführen Ölstandgeber prüfen Schwimmer schalter AUS Schwimmer schalter EIN a 56 3 59 3 mm 2 22 2 33 in 1 Schwarz 2 Pink 1 Schwarz 2 Pink 1 Schwarz 1 Schwarz 2 Pink 2 Pink Batteriespannung 1 5 V Gelbes rotes Kabel Pluspol Rosa Kabel Mi...

Страница 340: ...r B B B B B Br R R R R M 7 L B L Br R B R L B L Br R 10P 7P Br B ı Å 1 Starter motor 2 Battery 3 Starter relay 4 Fuse 5 Starter switch 6 Neutral switch 7 Fuel enrichment valve Å For 25JEHO 30DWH 30DEHO ı For 25JEO 25JETO 30DE 30DEO 30DET 30DETO B Black Br Brown L Blue R Red ...

Страница 341: ...relais 4 Sicherung 5 Anlasserschalter 6 Leerlaufschalter 7 Kraftstoffanreicherungsventil Å Für 25JEHO 30DWH 30DEHO ı Für 25JEO 25JETO 30DE 30DEO 30DET 30DETO B Schwarz Br Braun L Blau R Rot SISTEMA DE ARRANQUE 1 Motor de arranque 2 Batería 3 Relé del arrancador 4 Fusible 5 Interruptor del arrancador 6 Interruptor de punto muerto 7 Válvula de enriquecimento de carburante Å Para 25JEHO 30DWH 30DEHO ...

Страница 342: ...ntinuity No continuity Replace WIRE CONNECTIONS 1 Check Wire connections Poor connections Properly con nect Fuse rating 12 V 10 A STARTER RELAY 1 Check Starter relay condition Out of specification Replace Checking steps Connect the tester between the starter relay terminals as shown Tester positive lead 1 Starter relay terminal Tester negative lead 2 Starter relay terminal Check that there is no c...

Страница 343: ...RDRAHTUNGEN 1 Kontrollieren Verdrahtungen Schlechte Verdrahtung Richtig anschließen ANLASSER RELAIS 1 Kontrollieren Zustand des Anlasser Relais Abweichung von Hersteller angaben Ersetzen Nominalspannung der Sicherung 12 V 10 A Arbeitsschritte Das Prüfgerät zwischen den Klemmen des Anlasser Relais wie angegeben anschließen Prüfgerät Pluskabel 1 Anlasser Relais Klemme Prüfgerät Minuskabel 2 Anlasser...

Страница 344: ...ck that there is continuity between the starter relay terminals STARTER SWITCH 25JEHO 30DWH 30DEHO 1 Check Starter switch continuity No continuity Replace NEUTRAL SWITCH 25JEHO 30DWH 30DEHO 1 Check Neutral switch continuity No continuity Replace Switch position Lead color Red Brown a Home position b Depressed Neutral switch length Lead color Brown Brown a 18 5 19 5 mm 0 73 0 77 in b 19 5 20 5 mm 0...

Страница 345: ...el 2 Anlasser Relais Klemme Batterie Pluskabel Braune Klemme 3 Batterie Minusklemme Schwarze Klemme 4 Kontrollieren daß kein Lei tungsdurchgang zwischen den Anlasser Relais Klem men besteht Schalter position Kabelfarbe Rot Braun a Ausgangs position b Herunter gedrückt Leerlauf schalter position Kabelfarbe Braun Braun a 18 5 19 5 mm 0 73 0 77 in b 19 5 20 5 mm 0 77 0 81 in INTERRUPTOR DEL ARRANCADO...

Страница 346: ...STARTING SYSTEM FUEL ENRICHMENT VALVE 25JEO 25JETO 30DE 30DEO 30DET 30DETO 1 Measure Fuel enrichment valve resistance Out of specification Replace Fuel enrichment valve resistance Black Blue 3 4 4 0 Ω at 20 C 68 F ...

Страница 347: ...Widerstand des Kraftstoff anreicherungsventils Abweichung von Hersteller angaben Ersetzen Widerstand des Kraft stoffanreicherungsven tils Schwarz Blau 3 4 4 0 Ω bei 20 C 68 F VALVULA DE ENRIQUECIMIENTO DE CARBURANTE 25JEO 25JETO 30DE 30DEO 30DET 30DETO 1 Mida Resistencia de la válvula de enri quecimiento de combustible Fuera del valor especificado Reemplace Resistencia de la válvula de enriquecimi...

Страница 348: ...AND INSTALLATION CHART Step Procedure Part name Q ty Service points STARTER MOTOR DISASSEMBLY Follow the left Step for removal Starter motor 1 Clip 1 2 Pinion stopper 1 3 Spring 1 4 Pinion 1 5 Bolt 2 6 Front bracket 1 7 O ring 1 8 Washer t 1 0 mm 1 9 Shim t 0 15 mm 2 ...

Страница 349: ...ANLASSER ZERLEGEN Den Punkten der Spalte Schritt links zum Aus bau folgen Anlasser 1 Klammer 1 2 Ritzelstopper 1 3 Feder 1 4 Ritzel 1 5 Schraube 2 6 Vordere Halterung 1 7 O Ring 1 8 Unterlegscheibe t 1 0 mm 1 9 Distanzscheibe t 0 15 mm 2 MOTOR DE ARRANQUE DIAGRAMA DETALLADO GRÁFICA DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN Paso Procedimiento Denominación de piezas Cant Puntos de servicio DESMONTAJE DEL MOTOR DE...

Страница 350: ... Step Procedure Part name Q ty Service points 10 Washer t 2 0 mm 1 11 Rear bracket 1 12 O ring 1 13 Washer t 0 25 mm 1 14 Armature 1 15 Stator 1 16 Screw 2 17 Brush holder 1 18 Spring 2 19 Brush 2 Reverse the disassembly steps for instal lation ...

Страница 351: ... Unterlegscheibe t 2 0 mm 1 11 Hintere Halterung 1 12 O Ring 1 13 Unterlegscheibe t 0 25 mm 1 14 Anker 1 15 Stator 1 16 Schraube 2 17 Bürstenhalter 1 18 Feder 2 19 Bürste 2 Zum Einbauen die Demontageschritte in umge kehrter Reihenfolge ausführen DIAGRAMA DETALLADO Paso Procedimiento Denominación de piezas Cant Puntos de servicio 10 Arandela t 2 0 mm 1 11 Ménsula trasera 1 12 Junta tórica 1 13 Aran...

Страница 352: ...se to make sure that it locks Armature inspection 1 Measure Commutator diameter Out of specification Replace Commutator diameter Limit 29 mm 1 14 in 2 Measure Commutator undercut a Out of specification Replace 3 Check Armature coil continuity Out of specification Replace Commutator undercut limit 0 2 mm 0 01 in Armature coil continuity Commutator segments a Continuity Segment Armature core b No co...

Страница 353: ...ollektordurchmesser Abweichung von Hersteller angaben Ersetzen 2 Messen Unterschneidung der Kol lektorisolierung a Abweichung von Hersteller angaben Ersetzen 3 Kontrollieren Leitungsdurchgang der Ankerspule Abweichung von Hersteller angaben Ersetzen Kollektordurchmesser Grenzwert 29 mm 1 14 in Grenzwert des Kommu tator Unterschnitts 0 2 mm 0 01 in Leitungsdurchgang der Ankerspule Kommutator Segmen...

Страница 354: ... Out of specification Replace Brush length limit 9 0 mm 0 35 in 2 Check Brush holder continuity Out of specification Replace Brush holder continuity Brush holder bracket No continuity Rear bracket bushing inspection 1 Inspect Rear bracket bushing Damage wear Replace the cover ...

Страница 355: ...s Abweichung von Hersteller angaben Ersetzen Hintere Trägerbuchse kontrollierer 1 Kontrollieren Hintere Trägerbuchse Beschädigung Verschleiß Abdeckung ersetzen Grenzwert der Bürsten länge 9 0 mm 0 35 in Widerstand des Bürstenhalter Bürstenträger Halterung Kein Durchgang Inspección del portaescobillas 1 Mida Longitud de la escobilla a Fuera del valor especificado Reemplace 2 Comprobar Continuidad d...

Страница 356: ...27 ELEC E CHARGING SYSTEM CHARGING SYSTEM 25JEO 25JETO 25JEHO 30DWH 30DEHO 30DE 30DEO 30DET 30DETO 3 2 1 4 B R R R R R R B G G G G G G B 1 Lighting coil 2 Battery 3 Fuse 4 Rectifier B Black G Green R Red ...

Страница 357: ... R Rouge LADESYSTEM 25JEO 25JETO 25JEHO 30DWH 30DEHO 30DE 30DEO 30DET 30DETO 1 Lichtmaschinenspule 2 Batterie 3 Sicherung 4 Gleichrichter B Schwarz G Grün R Rot SISTEMA DE CARGA 25JEO 25JETO 25JEHO 30DWH 30DEHO 30DE 30DEO 30DET 30DETO 1 Bobina de las luces 2 Batería 3 Fusible 4 Rectificado B Negro G Verde R Rojo SYSTEME DE CHARGE LADESYSTEM SISTEMA DE CARGA 27 ...

Страница 358: ...ut peak voltage Lead color R B r min Circuit Cranking 1500 3500 V 3 5 12 0 20 2 Measure Lighting coil output peak voltage Above specification Replace the rectifier Below specification Replace the lighting coil Circuit Loaded Lead color G G r min Cranking 1500 3500 V 4 0 4 0 18 0 12 0 30 25 FUSE Refer to STARTING SYSTEM BATTERY Refer to GENERAL in chapter 3 ...

Страница 359: ...er Lichtmaschinenspule Über Herstellerangaben Gleichrichter ersetzen Unter Herstellerangaben Lichtmaschinenspule erset zen Stromkreis Belastet SICHERUNG Siehe Abschnitt START ANLAGE BATTERIE Siehe Abschnitt ALLGE MEINES in Kapitel 3 Kabelfarbe R B r min Anlaßzustand Stromkreis 1500 3500 V 3 5 12 0 20 Kabelfarbe G G r min Anlaß zustand 1500 3500 V 4 0 4 0 18 0 12 0 30 25 TENSIÓN PICO DEL SISTEMA DE...

Страница 360: ...EM 25JETO 30DET 30DETO G B R R L G G L L Sb 5 Lg R Lg Sb R R Lg Sb R Lg Sb 3 2 1 4 B M N S O B Gy 6 B P Gy O Å Lg B Sb R P 1 Terminal 2 PTT motor 3 Battery 4 Fuse 5 PTT relays 6 Trim sensor Å Power supply lead B Black G Green Gy Gray L Blue Lg Light green O Orange P Pink R Red Sb Sky blue ...

Страница 361: ...e 4 Sicherung 5 Servo TK Relais 6 Trimmsensor Å Stromführendes Kabel B Schwarz G Grün Gy Grau L Blau Lg Hellgrün O Orange P Rosa R Rot Sb Himmelblau SISTEMA DE CONTROL DE ESTIBADO E INCLINACIÓN MOTORIZADOS PTT 25JETO 30DET 30DETO 1 Terminal 2 Motor de PTT 3 Batería 4 Fusible 5 Relés de PTT 6 Sensor de estibado Å Cable de fuente de poder B Negro G Verde Gy Gris L Azul Lg Verde claro O Naranja P Ros...

Страница 362: ... 2 Blue 4 Black 2 Green 5 Black 2 Continuity Blue 4 Red 6 Green 5 Red 6 No continuity 6 4 1 5 3 2 B R L Sb G Lg 2 Check PTT relay operation Out of specification Replace Checking steps Connect the tester between the PTT relay terminals Connect a 12 V battery Å Sky blue 1 lead Positive terminal Black 2 lead Negative terminal ı Light green 3 lead Positive terminal Black 2 lead Negative terminal PTT r...

Страница 363: ... Hellgrün 3 Schwarz 2 Blau 4 Schwarz 2 Grün 5 Schwarz 2 Durchgang Blau 4 Rot 6 Grün 5 Rot 6 Kein Durchgang Arbeitsschritte Prüfgerät zwischen den Klem men des Servo TK Relais anschließen Eine 12 V Batterie anschlie ßen Å Himmelblaues 1 Kabel Plusklemme Schwarzes 2 Kabel Minusklemme ı Hellgrünes 3 Kabel Plusklemme Schwarzes 2 Kabel Minusklemme Leitungsdurchgang des Servo TK Relais Å Rot 4 Blau 5 Du...

Страница 364: ...TILT PTT CONTROL SYSTEM TRIM SENSOR 1 Measure Trim sensor resistance Out of specification Replace NOTE Turn the lever and measure the resistance as it gradually changes Trim sensor resistance Pink P Black B 582 873 Ω at 20 C 68 F ...

Страница 365: ...EIS Den Hebel umlegen und die all mähliche Verän derung des Wider stands messen Widerstand des Trimm sensors Rosa P Schwarz B 582 873 Ω bei 20 C 68 F SENSOR DE ESTIBADO 1 Medir Resistencia del sensor de esti bado Fuera del valor especificado Reemplazar NOTA Gire la palanca y mida la resistencia a medida que vaya cambiando gradual mente Resistencia del sensor de estibado Rosa P Negro B 582 873 Ω a ...

Страница 366: ...E TRBL ANLS CHAPTER 9 TROUBLE ANALYSIS TROUBLE ANALYSIS 9 1 TROUBLE ANALYSIS CHART 9 1 ...

Страница 367: ...NAGE RECHERCHE D ORIGINE DE PANNES 9 1 TABLEAU DE RECHERCHE D ORIGINE DE PANNES 9 1 KAPITEL 9 STÖRUNGSSUCHE STÖRUNGSSUCHE 9 1 STÖRUNGSSUCHTABELLE 9 1 CAPITULO 9 ANÁLISIS DE AVERÍAS ANÁLISIS DE PROBLEMAS 9 1 GRÁFICA DE ANÁLISIS DE PROBLEMAS 9 1 ...

Страница 368: ...ngine settings are correct 8 The engine is free from any Hull problem TROUBLE ANALYSIS CHART Trouble mode Check elements ENGINE WILL NOT START ROUGH IDLING ENGINE STALLS ENGINE WILL NOT STOP POOR PERFORMANCE OVERHEATING LOOSE STEERING LOOSE TILT HOLDING TILT MOTOR WILL NOT RUN HARD SHIFTING IRREGULAR WARNING INDICATION POOR BATTERY CHARGING Relative part Reference Chapter FUEL SYSTEM Fuel hose 4 F...

Страница 369: ...IT Fluid level 3 7 Relief valve 7 Fluid passage 7 PTT motor 7 PTT control system 8 ELECTRICAL Ignition system 8 Ignition control system 8 Starting system 8 Charging system 8 Trouble mode Check elements ENGINE WILL NOT START ROUGH IDLING ENGINE STALLS ENGINE WILL NOT STOP POOR PERFORMANCE OVERHEATING LOOSE STEERING LOOSE TILT HOLDING TILT MOTOR WILL NOT RUN HARD SHIFTING IRREGULAR WARNING INDICATIO...

Страница 370: ...Vérifier MOTEUR NE DEMARRE PAS RALENTI DUR MOTEUR CALE MOTEUR NE SE COUPE PAS MAUVAISES PERFORMANCES SURCHAUFFE DIRECTION LACHE POSITION D INCLINAISON INSTABLE MOTEUR D INCLINAISON NE TOURNE PAS PASSAGE DES VITESSES DIFFICILE FONCTIONNEMENT IRREGULIER DES TEMOINS D AVERTISSEMENT MAUVAISE CHARGE DE LA BATTERIE Parties concernées Chapitre de référence CIRCUIT DE CARBURANT Flexible de carburant 4 Rac...

Страница 371: ... Moteur de PTT 7 Système de commande PTT 8 EQUIPEMENT ELECTRIQUE Système d allumage 8 Système de commande d allumage 8 Système de démarrage 8 Système de charge 8 Problème Vérifier MOTEUR NE DEMARRE PAS RALENTI DUR MOTEUR CALE MOTEUR NE SE COUPE PAS MAUVAISES PERFORMANCES SURCHAUFFE DIRECTION LACHE POSITION D INCLINAISON INSTABLE MOTEUR D INCLINAISON NE TOURNE PAS PASSAGE DES VITESSES DIFFICILE FON...

Страница 372: ...tor behindert nicht den Rumpf STÖRUNGSSUCHTABELLE Problem Zu prüfende Elemente MOTOR STARTET NICHT RAUHER LEERLAUF MOTOR WÜRGT AB MOTOR STOPPT NICHT SCHLECHTE LEISTUNG ÜBERHITZUNG LOCKERE STEUERUNG LOCKERE KIPPHALTERUNG KIPP MOTOR LÄUFT NICHT SCHWERGÄNGIGE SCHALTUNG UNZUVERLÄSSIGE WARNANZEIGEN SCHLECHTE BATTERIELADELEISTUNG Prüfteile Bezug auf Kapitel KRAFTSTOFFANLAGE Kraftstoffschlauch 4 Kraftsto...

Страница 373: ...eitsstand 3 7 Ablaßventil 7 Flüssigkeitskanäle 7 Servo TK Motor 7 Servo TK Steuerungssystem 8 ELEKTRISCHE ANLAGE Zündanlage 8 Zündsteuersystem 8 Startanlage 8 Ladesystem 8 Problem Zu prüfende Elemente MOTOR STARTET NICHT RAUHER LEERLAUF MOTOR WÜRGT AB MOTOR STOPPT NICHT SCHLECHTE LEISTUNG ÜBERHITZUNG LOCKERE STEUERUNG LOCKERE KIPPHALTERUNG KIPP MOTOR LÄUFT NICHT SCHWERGÄNGIGE SCHALTUNG UNZUVERLÄSS...

Страница 374: ... ANÁLISIS DE PROBLEMAS Problema Comprobación EL MOTOR NO ARRANCA RALENTÍ IRREGULAR EL MOTOR SE PARA EL MOTOR NO SE PARA MAL RENDIMIENTO SOBRECALENTAMIENTO DIRECCIÓN FLOJA RETENCIÓN DE INCLINACIÓN FLOJA EL MOTOR DE INCLINACIÓN NO FUNCIONA DIFICULTAD DE CAMBIOS INDICACIÓN DE ADVERTENCIA IRREGULAR CARGA DE LA BATERÍA INSATISFACTORIA Parte relativa Capítulo de referencia SISTEMA DE COMBUSTIBLE Manguer...

Страница 375: ...io 7 Pasaje de líquido 7 Motor de PTT 7 Sistema de control de PTT 8 SISTEMA ELÉCTRICO Sistema de encendido 8 Sistema de control de encendido 8 Sistema de arranque 8 Sistema de carga 8 Problema Comprobación EL MOTOR NO ARRANCA RALENTÍ IRREGULAR EL MOTOR SE PARA EL MOTOR NO SE PARA MAL RENDIMIENTO SOBRECALENTAMIENTO DIRECCIÓN FLOJA RETENCIÓN DE INCLINACIÓN FLOJA EL MOTOR DE INCLINACIÓN NO FUNCIONA D...

Страница 376: ... 5 6 6 7 8 9 0 A 2 3 2 3 1 Thermo switch 2 Spark plugs 3 Ignition coils 4 Charge coil 5 Lighting coil 6 Pulser coils 7 CDI unit 8 Rectifier regulator for 25JMH 30DMH 9 Oil level gauge for 25JMHO 30DMO 30DMHO 0 Oil level engine temp warning lamp A Engine stop switch B Black Br Brown G Green Gy Gray L Blue P Pink W White B O Black Orange B W Black White B Y Black Yellow G W Green White W B White Bla...

Страница 377: ...r Für 25JMH 30DMH 9 Ölstandsgeber Für 25JMHO 30DMO 30DMHO 0 Ölstands und Motortemperatur Warnleuchte A Motorstoppschalter B Schwarz Br Braun G Grün Gy Grau L Blau P Rosa W Weiß B O Schwarz Orange B W Schwarz Weiß B Y Schwarz Gelb G W Grün Weiß W B Weiß Schwarz W G Weiß Grün W R Weiß Rot Y R Gelb Rot DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS 25JMH 25JMHO 30DMH 30DMHO 1 Termoconmutador 2 Bujías 3 Bobinas de...

Страница 378: ... 7 0 A B 2 3 8 9 F G E D C 2 3 1 Thermo switch 2 Spark plugs 3 Ignition coils 4 Charge coil 5 Lighting coil 6 Pulser coils 7 CDI unit 8 Fuse 10A 9 Rectifier 0 Starter motor A Oil level gauge for 25JEHO 30DEHO B Oil level engine temp warning lamp C Engine stop switch D Starter switch E Neutral switch F Starter relay G Battery B Black Br Brown G Green Gy Gray L Blue P Pink R Red W White B O Black Or...

Страница 379: ...er Für 25JEHO 30DEHO B Ölstands und Motortemperatur Warnleuchte C Motorstoppschalter D Starterschalter E Neutralschalter F Anlasser Relais G Batterie B Schwarz Br Braun G Grün Gy Grau L Blau P Rosa R Rot W Weiß B O Schwarz Orange B W Schwarz Weiß B Y Schwarz Gelb W B Weiß Schwarz W G Weiß Grün W R Weiß Rot Y R Gelb Rot DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS 25JEHO 30DWH 30DEHO 1 Termoconmutador 2 Bujía...

Страница 380: ...B L W Br R B P G 1 2 3 4 5 6 6 7 0 A B C 2 3 8 9 D E 2 3 1 Thermo switch 2 Spark plugs 3 Ignition coils 4 Charge coil 5 Lighting coil 6 Pulser coils 7 CDI unit 8 Fuse 10A 9 Rectifier 0 Starter motor A Fuel enrichment valve B Oil level gauge for 25JEO 30DEO C Oil level engine temp warning lamp D Starter relay E Battery B Black Br Brown G Green Gy Gray L Blue P Pink R Red W White B O Black Orange B ...

Страница 381: ...A Kraftstoffanreicherungsventil B Ölstandsgeber Für 25JEO 30DEO C Ölstands und Motortemperatur Warnleuchte D Anlasser Relais E Batterie B Schwarz Br Braun G Grün Gy Grau L Blau P Rosa R Rot W Weiß B O Schwarz Orange B W Schwarz Weiß B Y Schwarz Gelb W B Weiß Schwarz W G Weiß Grün W R Weiß Rot Y R Gelb Rot DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS 25JEO 30DMO 30DE 30DEO 1 Termoconmutador 2 Bujías 3 Bobinas...

Страница 382: ...b L B 1 2 3 4 5 6 6 7 0 A B C 2 3 8 9 D E F G H I 2 3 1 Thermo switch 2 Spark plugs 3 Ignition coils 4 Charge coil 5 Lighting coil 6 Pulser coils 7 CDI unit 8 Fuse 10A 9 Rectifier 0 Starter motor A Fuel enrichment valve B Oil level gauge C Oil level engine temp warning lamp D Terminal E PTT relay F PTT motor G Starter relay H Trim sensor I Battery B Black Br Brown G Green Gy Gray L Blue Lg Light g...

Страница 383: ...tandsgeber C Ölstands und Motortemperatur Warnleuchte D Klemme E PTT Relais F PTT Motor G Anlasser Relais H Trimmsensor I Batterie B Schwarz Br Braun G Grün Gy Grau L Blau Lg Hellgrün O Orange P Rosa R Rot Sb Himmelblau W Weiß B O Schwarz Orange B W Schwarz Weiß B Y Schwarz Gelb W B Weiß Schwarz W G Weiß Grün W R Weiß Rot Y R Gelb Rot DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS 25JETO 30DET 30DETO 1 Termoco...

Страница 384: ...YAMAHA MOTOR CO LTD Printed in Japan Oct 1998 0 3 1 CR 6K9 28197 Z8 C2 25JMH 25JMHO 25JEHO 25JEO 25JETO 30DMH 30DMHO 30DWH 30DEHO 30DE 30DEO 30DMO 30DET 30DETO Printed on recycled paper ...

Отзывы: