- 19 -
D
S
E
FI
P
Katso taulukkoa sivulla 23, jossa on osoitettu an-
nostelijoiden ja perustojen täydellinen luettelo.
Annosteluelementit toimitetaan sarjakytket-
tyinä: yhden annostelijan toiminnassa ilme-
nevä ongelma aiheuttaa kaikkien muidenkin
lukkiutumisen.
Painepuolien kautta jaetun voiteluaineen määrä
määräytyy kunkin perustaan kiinnitetyn annoste-
luelementin virtauksen mukaan.
Saatavilla olevat virtaukset on osoitettu taulukossa
(
cm3/jakso ja in3/jakso), sivu 23.
⚠
Varmista, ettei voiteluaineen kiinteys
muutu ajan myötä lämpötilan tai pai-
neen vaikutuksesta.
⚠
Volymetrisen annostelulaitteen akselivä-
lien sijoittelun ansiosta se soveltuu käy-
tettäväksi melkein kaikkien markkinoilla
olevien mallien kanssa.
Volymetrista modulaarista annostelulaitetta MEDV-
L voidaan käyttää seuraavien aineiden jakeluun:
-voiteluöljyt, joiden viskositeetti vähintään 40 cSt
-rasvat, joiden luokitus on korkeintaan NLGI 2.
alla de övriga.
Mängden smörjmedel som levereras genom ut-
loppen bestäms av flödet på varje enskilt dose-
ringselement som är fäst på basen.
De disponibla flödena finns indikerade i tabellen
(
cm3/cykel och in3/cykel), sid. 23.
⚠
Försäkra dig om att smörjmedlet inte
ändrar konsistens med tiden på grund av
temperaturen eller trycket.
⚠
Placeringen av håldelningen i den voly-
metriska fördelaren tillåter en fullstän-
dig kompatibilitet med de flesta model-
ler som finns i handeln.
Den volymetriska modulära fördelaren MEDV-L kan
användas för att leverera:
-smörjoljor med minimiviskositet 40 cSt
-fett med graderingar upp till NLGI 2.
-com indicador com proximity
Ver as tabelas na pág. 22 para uma lista completa
dos dosadores e bases.
Os elementos de medições são em séries: um
problema no funcionamento de um provoca o
bloco de todos os outros.
A quantidade de lubrificante fornecidos através
das vazões é definida pelo fluxo de algum elemen-
to de medição fixado na base.
Os fluxos disponíveis estão indicados na tabela
(
cm3/ciclo e in3/ciclo), pág. 22.
⚠
Certificar-se que o lubrificante não mude
consistência com o passar do tempo por
causa da temperatura ou da pressão.
⚠
A posição dos raios do distribuidor vo-
lumétrico permite a completa compati-
bilidade com a maior parte dos modelos
presentes no comércio.
O distribuidor volumétrico modular MEDV-L pode
ser usado para fornecer:
-óleos lubrificante com viscosidade min. 40 cSt
-graxas com gradação até NLGI 2.
-con señalizador con proximity
Véanse tablas de pág. 22 para un listado completo
de dosificadores y bases.
Los elementos dosificadores están en serie: un
problema en el funcionamiento de uno provoca
el bloqueo de todos los demás.
La cantidad de lubricante suministrada a través de
los puntos a lubricar es definida por la capacidad
de cada elemento dosificador fijado sobre la base.
Las capacidades disponibles están indicadas en la
tabla (
cm3/ciclo y in3/ciclo), pag. 22.
⚠
Comprobar que el lubricante no cam-
bie de consistencia en el transcurso del
tiempo a causa de la temperatura o de la
presión.
⚠
La posición de los interejes del distri-
buidor volumétrico permite la completa
compatibilidad con la mayoría de los mo-
delos presentes en el mercado.
El distribuidor volumétrico modular MEDV-L puede
ser utilizado para suministrar:
-aceites lubricantes con viscosidad min. 40 cSt
-grasas con graduación hasta NLGI 2.
Basiselemente kann der Tabelle auf S. 22 entnom-
men werden.
Die Dosierelemente sind in Reihe geschaltet:
Wenn an einem Element eine Funktionsstörung
auftritt, werden alle andere Elemente blockiert.
Die Schmiermittelmenge, die über die Drucklei-
tungen ausgegeben wird, wird von den einzelnen
Dosierelementen vorgegeben, die an der Basis an-
gebracht sind.
Die verfügbaren Durchsätze können der Tabelle
entnommen werden (
cm3/Zyklus und in3/Zyklus),
S.
22.
⚠
Sicherstellen, dass das Schmiermittel
im Laufe der Zeit bedingt durch Tempe-
ratur oder Druck nicht seine Konsistenz
ändert.
⚠
Die Position der Achsabstände vom
Zweikanalverteiler erlaubt eine vollstän-
dige Kompatibilität mit den meisten han-
delsüblichen Modellen.
Der Zweikanalverteiler MEDV-L kann zur Ausgabe
folgender Fluide verwendet werden:
-Schmieröl mit einer Viskosität von mindestens 40 cSt
-Fett mit Konsistenz bis NLGI 2.
RU
-с видимым индикатором
-с индикатором с микропереключателем
-с индикатором с proximity
Смотреть таблицу на стр. 23 для получения пол-
ного списка дозаторов и оснований.
Дозирующие элементы являются серией:
проблема в функционировании одного про-
воцирует блокировку всех остальных.
Количество выпущенной смазки через подачи
определена пропускной способностью каждо-
го дозирующего элемента, установленного на
основании.
Доступные подводы указаны в таблице (
cm3/цикл
и in3/цикл), стр.
23.
⚠
Удостовериться, что смазка не меняет
консистенцию со временем по причи-
не температуры или давления.
⚠
Положение межосевых расстояний
объемного распределителя позволя-
ет получить полную совместимость с
большинством моделей, присутствую-
щих в торговле.
Модульный объемный распределитель MEDV-L
может быть использован для подачи:
-смазочные масла с вязкостью мин. 40 cSt
-смазки с уровнем до NLGI 2.