Prüfen und Reinigen des Ölfilters
Vérification et nettoyage du filtre à huile
VORSICHT AVERTISSEMENT
Das Gerät immer ausschalten, den Stecker der Maschine
von der Steckdose abtrennen und dann sollte ein qualifizierter
Techniker den Filter prüfen und reinigen.
Toujours couper l'alimentation en puissance, débrancher la
machine, et puis faire vérifier et nettoyer le filtre à huile par un
technicien bien qualifié.
Den Ölfilter alle 6 Monate prüfen und reinigen.
Zum Prüfen und Reinigen des Ölfilters
1.
Die Schrauben
1
entfernen. Den Ölbehälter
2
entfernen.
2.
Die Schraube
3
lösen. Den Innen- und Aussenfilter
4
(innen)
und
5
(aussen) entfernen.
Dann diese Filter prüfen bzw. reinigen.
3.
Den Ölbehälter
2
, die Filter
4
(innen) und
5
(aussen) wieder
anbringen.
Vérifier et nettoyer le filtre à huile tous les 6 mois.
Pour vérifier et nettoyer le filtre à huile:
1.
Enlever les vis
1
. Enlever le réservoir à huile
2
.
2.
Desserrer la vis
3
. Enlever les filtres intérieur et extérieur
4
(intérieur),
5
(extérieur). Ensuite, vérifier et/ou nettoyer ces
filtres.
3.
Réinstaller le réservoir à huile
2
et les filtre
4
(intérieur) et
5
(extérieur).
Einstellen der FT-Einrichtung (für W1600-35)
Réglage du dispositif FT (pour W1600-35)
Schmieren
Lubrification
VORSICHT AVERTISSEMENT
Vor dem Schmieren stets zuerst die Maschine ausschalten
und den Stecker entfernen.
Avant de lubrifier, toujours commencer par éteindre et dé
brancher la machine.
Geben Sie das von PEGASUS empfohlene oder ein gleichwertiges
Schmiermittel (NLGI Nr. 2, Lithium-Schmierfett) an die
Schmierstellen
7
(zwei Stellen) an Messerträger
6
, bevor die
Schmiere zur Neige geht.
Faire l’appoint de lubrifiant recommandé par PEGASUS ou d’un
lubrifiant équivalent (NLGI nº 2, graisse à base de lithium) sur les
points de graissage
7
(2 points) du support de couteau
6
avant
que le niveau ne descende trop bas.
Einstellen des Messerdrucks
Réglage de la pression des couteaux
Der Messerdruck bei Überlappung der Messer sollte so gering
wie möglich sein, aber dennoch ausreichen, um das Nähgut
problemlos zu schneiden.
1.
Obermesser
8
und Untermesser
9
durch Drehen am
Handrad wie in Abb. 67 dargestellt positionieren.
2.
Zum Einstellen des Drucks Schraube
11
lösen und Mutter
10
ggf. im bzw. gegen Uhrzeigersinn drehen. Nach der
Einstellung Schraube
11
wieder festdrehen und dabei
sicherstellen, dass sich die Überlappungsposition nicht verä
ndert hat.
●
Um den Druck zu vergrössern, Mutter
10
in Richtung
A
drehen.
●
Um den Druck zu verringern, Mutter
10
in Richtung
B
drehen.
La pression des couteaux se chevauchant doit être aussi faible
que possible, mais suffisante pour couper le tissu de manière
impeccable.
1.
Positionner le couteau supérieur
8
et le couteau inférieur
9
en tournant le volant comme indiqué sur la fig. 67.
2.
Pour régler la pression, desserrer la vis
11
et tourner l’écrou
10
dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens
inverse.
Après le réglage, resserrer la vis
11
en veillant à ne
pas modifier la position des couteaux.
●
Pour augmenter la pression, tourner l’ ecrou
10
dans la direction
de
A
●
Pour réduire la pression, tourner l’écrou
10
dans la direction de
B
86
1
3
4
5
2
7
6
10
11
A
B
Überlappungsposition der Messer
Chevauchement des couteaux
8
9
Abb.67
Fig.67
Abb.66
Fig.66
Содержание W1600 Series
Страница 27: ...Threading diagram 21 13 Fig 13 For more stretchable thread...
Страница 52: ...46...
Страница 73: ...Einf deldiagramm Diagramme d enfilage 67 Abb 13 Fig 13 F r elastschere F den Pour les fils lastiques...
Страница 98: ...92...
Страница 119: ...Diagrama de enhebrado 113 Fig 13 13 Para hilos m sel sticos...