0.5mm
9
7
8
Beilagscheibe auf
den Greifer schieben
Inserer la rondelle
sur le boucleur.
2
3
4
A
1
Oberste Position
La plus haute position
Umstellen von lockeren Stichen auf feste Stiche
Commutation points lâches – points serrés
VORSICHT AVERTISSEMENT
Stets zuerst die Maschine ausschalten und den Stecker
entfernen. Dann die Umstellung von lockeren Stichen auf feste
Stiche von qualifizierten Mechanikern vornehmen lassen.
Toujours commencer par éteindre et débrancher la machine.
La commutation des points lâches aux points serrés doit impé
rativement être confiée à des mécaniciens qualifiés.
1.
Schrauben
2
und
3
entfernen. Den Nadelfadengeber
1
nach oben stellen, um von lockeren Stichen auf feste Stiche
umzustellen. Anhand des Pfeils
A
an Nadelfadengeber
1
überprüfen, ob der Nadelfadengeber
1
, wie in Abbildung 29
dargestellt, nach oben gestellt ist. Den Nadelfadengeber
1
in seine höchste Stellung bringen. Anschließend Schraube
2
festdrehen. Nun sollte der Nadelfadenschutz
4
nach oben
gestellt werden, um den Nadelfadenschutz
4
zu deaktivieren
(siehe Abb. 30). Anschließend Schraube
3
festdrehen.
2.
Schraube
5
entfernen. Die Stichplatte
6
gegen eine
Stichplatte des Typs S austauschen (Stärke: 2,8 mm). Das
Auswechseln der Stichplatte sorgt für eine bessere Bildung
von festen Stichen.
3.
Losen Sie Schraube
7
, entfernen Sie Greifer
8
und schieben
Sie anschliesend Beilagscheibe
9
auf den Greifer
8
. Bringen
Sie den Greifer
8
wieder an und drehen Sie die Schraube
7
fest. (siehe Abb. 31).
4.
Die Nadelhöhe, den Greifer und den Nadelschutz unter
Bezugnahme auf Seite 82 bis 85 neu justieren.
1.
Retirer les vis
2
et
3
. Positionner le releveur de fil d’aiguille
1
en haut. A l’aide de la flèche
A
sur le releveur de fil d’aiguille
1
, vérifier si le releveur de fil d’aiguille est en position haute
(fig. 29). Placer le releveur de fil d’aiguille
1
en position haute.
Serrer la vis
2
. Pour désactiver le protège-fil d’aiguille
4
, le
placer en position haute (fig. 30). Serrer la vis
3
.
2.
Retirer la vis
5
. Remplacer la plaque à aiguille
6
par une
plaque à aiguille de type S (épaisseur : 2,8 mm), qui garantit
une meilleure formation des points serrés.
3.
Desserrer la vis
7
, retirer le boucleur
8
et inserer la rondelle
9
sur le boucleur
8
. Remettre le boucleur en place et serrer la
vis
7
. (fig. 31).
4.
Régler le hoteur de aguille et le boucleur et le guide aiguilles
en se referant aux pages 82 a 85.
Lockere Naht
Couture lâche
Feste Naht
Couture serrée
Abb.30
Abb.28
Fig.30
Fig.28
3
2
5
6
4
1
A
Fig.29
Abb.29
Abb.31
Fig.31
74
Содержание W1600 Series
Страница 27: ...Threading diagram 21 13 Fig 13 For more stretchable thread...
Страница 52: ...46...
Страница 73: ...Einf deldiagramm Diagramme d enfilage 67 Abb 13 Fig 13 F r elastschere F den Pour les fils lastiques...
Страница 98: ...92...
Страница 119: ...Diagrama de enhebrado 113 Fig 13 13 Para hilos m sel sticos...