Einstellung der Nadelhöhe
Réglage de la hauteur d’aiguille
VORSICHT AVERTISSEMENT
Stets zuerst die Maschine abschalten und ausstecken.
Die Nadelhöhe anschließend von qualifizierten Mechanikern
justieren lassen.
Toujours commencer par mettre la machine hors service et la
débrancher. Seuls des mécaniciens qualifiés sont autorisés à
régler la hauteur de l’aiguille.
Für die Einstellung des Abstands
A
zwischen der linken
Nadelspitze
und der Oberkante der Stichplatte muss sich die Nadel in ihrem
oberem Totpunkt befinden. Der Abstand hängt vom
verwendeten Maschinentyp ab. Näheres hierzu finden Sie in der
Einstelltabelle auf Seite 90.
1.
Die Nadelstange in den oberen Totpunkt bringen. Dazu
Markierung
P
an Handrad
1
an Markierung
D
an der
Maschine durch Drehen des Handrads ausrichten.
2.
Schraube
2
entfernen und Schraube
3
lösen. Anschließend
die Nadelhöhe durch Verschieben des Nadelhalters
4
nach
oben bzw. unten einstellen. Nach der Justierung Schraube
3
festdrehen und Schraube
2
wieder einsetzen und festdrehen.
●
Stellen Sie das Verhältnis zwischen den einzelnen Nadeln und
den Nadeleinstichlöchern so ein, dass Abstand
B
nach der
Einstellung der Nadelhöhe gleich ist (siehe Abbildung).
Ziehen Sie anschließend Schraube
3
wieder fest.
Pour le réglage de l’écartement
A
entre la pointe de l’aiguille
gauche et le bord supérieur de la plaque aiguille, l’aiguille doit se
trouver à son point mort haut.
L’écartement dépend du type de machine utilisé et est indiqué
dans le tableau de réglage à la page 90.
1.
Amener la barre à aiguille au point mort haut. Pour cela,
placer la marque
P
du volant
1
en face de la marque
D
de la
machine en tournant le volant.
2.
Retirer la vis
2
et desserrer la vis
3
. Régler la hauteur de l’
aiguille en décalant le pince-aiguille
4
vers le haut ou le bas.
Après ce réglage, serrer la vis
3
, replacer et serrer la vis
2
.
●
Réglez le rapport entre chaque aiguille et les trous d’aiguille de
telle sorte que l’écartement
B
soit égal pour toutes les aiguilles
après le réglage des hauteurs d’aiguilles.
Resserrez ensuite la vis
3
.
82
D
P
1
3
2
4
a
b
Abb.55
Abb.54
Fig.55
Fig.56
Fig.54
A
B
Abb.56
Содержание W1600 Series
Страница 27: ...Threading diagram 21 13 Fig 13 For more stretchable thread...
Страница 52: ...46...
Страница 73: ...Einf deldiagramm Diagramme d enfilage 67 Abb 13 Fig 13 F r elastschere F den Pour les fils lastiques...
Страница 98: ...92...
Страница 119: ...Diagrama de enhebrado 113 Fig 13 13 Para hilos m sel sticos...