Justieren der seitlichen Einstellung des Untermesserhalters
Réglage de la position latérale du portecouteau inférieur
VORSICHT AVERTISSEMENT
Stets zuerst die Maschine ausschalten und ausstecken.
Die anschließende Justierung des Untermesserhalters hat durch
qualifizierte Mechaniker zu erfolgen.
Toujours commencer par éteindre et débrancher la machine.
Le réglage du porte-couteau inférieur doit impérativement être
confié à des mécaniciens qualifiés.
1.
Zum Einstellen der Schneidposition, bitte die Schraube
1
lö
sen und das Ende des Saugschlauches
2
in Richhtung Nä
herin abziehen.
2.
Schrauben
3
und
4
lösen. Untermesserhalter
5
nach links
bzw. rechts verschieben.
3.
Nach der Justierung ziehen Sie die Schrauben
3
,
4
.
Absaugschlauch
2
unter Bezugnahme auf den Punkt „
Positionieren des Absaugschlauchs“ auf Seite 88 wieder
befestigen. Dann Schraube
1
festdrehen.
※
Stellen Sie den Messerdruck bei Überlappung wieder ein,
nachdem Sie den Untermesserhalter justiert haben.
1.
Pour règler la position de coupe désserer la vis
1
et retirer le
tube d’aspiration
2
vers l’operateur.
2.
Desserrer les vis
3
et
4
. Décaler le porte-couteau inférieur
5
vers la gauche ou la droite.
3.
Après le réglage, resserrer les vis
3
,
4
.
Fixer à nouveau le flexible d’aspiration
2
en se référant au
point « Positionnement du flexible d’aspiration », page 88.
Serrer ensuite la vis
1
.
※
Réajuster la pression des couteaux au chevauchement après
avoir réglé le porte-couteau inférieur.
Einstellen des Obermesserhubs
Réglage de la course du couteau supérieur
VORSICHT AVERTISSEMENT
Stets zuerst die Maschine ausschalten und ausstecken.
Die anschließende Einstellung des Obermesserhubs hat durch
qualifizierte Mechaniker zu erfolgen.
Stellen Sie den Hub des Obermessers auf die Stärke des Nähguts
ein.
1.
Entfernen Sie dazu Gummistöpsel
6
, lösen Sie Schraube
7
und verschieben Sie das Verbindungsglied
8
nach oben bzw.
nach unten.
●
Hub vergrößern: Verbindungsglied
8
nach oben
verschieben.
●
Hub verringern: Verbindungsglied
8
nach unten
verschieben.
2.
Nach der Justierung ziehen Sie die Schraube
7
an und
setzen den Gummistöpsel
6
wieder auf.
※
Stellen Sie den Messerdruck bei Überlappung erneut ein,
nachdem Sie den Messerhub eingestellt haben.
Toujours commencer par éteindre et débrancher la machine.
Le réglage de la course du couteau supérieur doit impérativement
être confié à des mécaniciens qualifiés.
Régler la course du couteau supérieur en fonction de l’épaisseur
de l’ouvrage.
1.
Pour cela, retirer le bouchon en caoutchouc
6
, desserrer la
vis
7
et décaler le raccord
8
vers le haut ou le bas.
●
Pour augmenter la course : Décaler le raccord
8
vers le
haut.
●
Pour réduire la course : Décaler le raccord
8
vers le bas.
2.
Après le réglage, serrer la vis
7
et replacer le bouchon en
caoutchouc
6
.
※
Réajuster la pression des couteaux au chevauchement après
avoir réglé la course du couteau supérieur.
87
5
3
4
1
2
Abb.68
Fig.68
6
7
8
Abb.69
Fig.69
Содержание W1600 Series
Страница 27: ...Threading diagram 21 13 Fig 13 For more stretchable thread...
Страница 52: ...46...
Страница 73: ...Einf deldiagramm Diagramme d enfilage 67 Abb 13 Fig 13 F r elastschere F den Pour les fils lastiques...
Страница 98: ...92...
Страница 119: ...Diagrama de enhebrado 113 Fig 13 13 Para hilos m sel sticos...