ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
14
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
15
17
18
I
Verificare l’integrità dell’anello OR sul perno. Se danneggiato sostituirlo.
@
Estrarre il rotore portaugelli.
I
Verificare lo stato dei denti dell’ingranaggio e la superficie interna allo stesso. Se si riscontrano
danneggiamenti o imperfezioni procedere alla sostituzione del rotore portaugelli.
I
Verificare l’integrità delle guarnizioni all’interno della testina.
@
Se è necessario togliere le guarnizioni, occorre utilizzare un utensile appuntito in modo da fare leva
tra la sede e la guarnizione stessa, piegandola (fig.17).
I
Verificare l’integrità dell’albero. Le superfici di contatto non devono presentare imperfezioni. Solo
se da sostituire, prendere in morsa l’albero e svitare con un cacciaspine come in fig.18.
I
Check that the O-ring on the pivot is intact. If damaged, replace it.
@
Extract the nozzle-holder rotor.
I
Check the condition of the teeth of the gearing and its internal surface. If damage or imperfection
is found replace the nozzle-holder rotor.
I
Check that the gaskets inside the head are intact.
@
If it is necessary to remove the gaskets, use a pointed tool to lever between the seat and the gasket
itself, bending it (fig.17).
I
Check that the shaft is intact. The contact surfaces should not have any imperfections. If it has to
be replaced, hold the shaft in the vice and unscrew with a pin remover as shown in fig. 18.
I
Die Unversehrtheit des O-Rings auf dem Bolzen überprüfen. Falls beschädigt ersetzen.
@
Den Düsenhalterungsrotor herausziehen.
I
Den Zustand der Zähne des Zahnrads und die Innenfläche desselben überprüfen. Den Düsenhalte-
rungsrotor ersetzen, falls Anzeichen von Beschädigung oder Unregelmäßigkeiten sichtbar sind.
I
Die Unversehrtheit der Dichtungen im Innern des Kopfes überprüfen.
@
Falls die Dichtungen herausgenommen werden muss, so muss ein spitzes Werkzeug verwendet
werden, mit dem zwischen dem Sitz und der Dichtung selbst gehebelt wird (Abb.17).
I
Die Unversehrtheit der Welle überprüfen. Die Kontaktflächen dürfen keine Unregelmäßigkeiten
aufweisen. Nur falls sie ersetzt werden muss, die Welle in den Schraubstock einspannen und mit
einem Bolzentreiber abschrauben, wie auf Abbildung 18 gezeigt.
I
Vérifier l’intégrité de la bague OR sur le pivot. Si elle est abîmée, la changer.
@
Extraire le rotor porte-buses.
I
Vérifier l’état des dents de l’engrenage et la surface interne de ce dernier. En présence de détério-
rations ou d’imperfections, procéder à la substitution du rotor porte-buses.
I
Vérifier l’intégrité des garnitures à l’intérieur de la tête.
@
Si besoin est, enlever les garnitures. Il faut utiliser un outil pointu de manière à s’en servir comme
levier entre la garniture et son logement en pliant la garniture (fig. 17).
I
Vérifier l’intégrité de l’arbre. Les surfaces de contact ne doivent présenter aucune imperfection.
Seulement s’il doit être changé, prendre l’arbre dans l’étau et dévisser à l’aide d’un chasse-goupille,
comme le montre la fig. 18.
Содержание M25E
Страница 48: ...48 NOTES NOTE ...
Страница 49: ...49 NOTES ANMERKUNGEN ...
Страница 50: ...50 NOTES NOTE ...
Страница 51: ...51 NOTES ANMERKUNGEN ...