ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
42
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
43
@
Dopo aver pulito l’ugello (B in fig.75) montare l’anello di tenuta ed inserire nel raccordo portaugello,
montando anche su esso la guarnizione.
I
Ingrassare gli anelli di tenuta.
@
Applicare liquido frenafiletti forte (Loctite 270) sul filetto del portaugello ed avvitare sul raccordo a
T (fig.76), con una coppia di 25/30 Nm.
75
76
25/30 Nm
@
After having cleaned the nozzle (B in fig.75) mount the grommet and insert in the nozzle-holder
joint, also mounting the gasket on it.
I
Grease the grommets.
@
Apply a strong thread locking liquid (Loctite 270) on the thread of the nozzle-holder and screw on
to the T-joint (fig.76) with a torque of 25/30 Nm.
@
Après avoir nettoyé la buse (B en fig. 75), monter la bague d’étanchéité et insérer dans le raccord
porte-buse, en y montant aussi la garniture.
I
Graisser les bagues d’étanchéité.
@
Appliquer du liquide frein-filet fort (Loctite 270) sur le filet du porte-buse et visser sur le raccord
en T (fig. 76) suivant un couple de serrage de 25/30 Nm.
@
Nach dem Reinigen der Düse (B auf Abb.75) den Dichtungsring montieren, die Düsenhalterung
einsetzen und darauf auch die Dichtung montieren.
I
Die Dichtungsringe fetten.
@
Die hochfeste Gewindesicherung (Loctite 270) auf das Gewinde der Düsenhalterung auftragen und
mit einem Drehmoment von 25/30 Nm auf dem T-Anschluss (Abb.76) aufschrauben.
B
Содержание M25E
Страница 48: ...48 NOTES NOTE ...
Страница 49: ...49 NOTES ANMERKUNGEN ...
Страница 50: ...50 NOTES NOTE ...
Страница 51: ...51 NOTES ANMERKUNGEN ...