ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
44
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
45
77
78
@
Infilare nel portaugello appena montato la ghiera e la guarnizione conica come in fig.77. Attenzione
ad infilare la ghiera con la parte piana rivolta verso il basso.
@
Applicare un liquido frenafiletti forte (Loctite 270) e montare il tubo sul raccordo esagonale serran-
dolo con una chiave a forcella di 12 mm (fig.78).
@
Insert the ring nut and the conical gasket into the nozzle-holder that has just been mounted as in
fig.77. Make sure that the ring nut is inserted with the flat part downwards.
@
Apply a strong thread locking liquid (Loctite 270) and mount the tube on the hexagonal joint tighte-
ning with a 12 mm fork wrench (fig.78).
@
Enfiler dans le porte-buse qui vient d’être monté la bague et la garniture conique, comme le montre
la fig.77. Veiller à enfiler la bague avec la partie plate tournée vers le bas.
@
Appliquer un liquide frein-filet fort (Loctite 270) et monter le tube sur le raccord hexagonal en le
serrant à l’aide d’une clef à fourche de 12 mm (fig. 78).
@
Die Überwurfmutter und die konische Dichtung wie auf Abbildung 77 gezeigt in die soeben montierte
Düsenhalterung einfügen. Darauf achten, dass die Überwurfmutter mit der flachen Seite nach unten
eingesetzt wird.
@
Eine hochfeste Gewindesicherung (Loctite 270) auftragen, das Rohr auf dem Sechskantanschluss
montieren und mit einem Maulschlüssel zu 12 mm festziehen (Abb.78).
Содержание M25E
Страница 48: ...48 NOTES NOTE ...
Страница 49: ...49 NOTES ANMERKUNGEN ...
Страница 50: ...50 NOTES NOTE ...
Страница 51: ...51 NOTES ANMERKUNGEN ...