ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
8
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
9
@
Sistemare la testina priva del motore sulla morsa.
@
Utilizzando preferibilmente una pinza calibrata, togliere il seeger dal manicotto (fig.5). Fare comunque
attenzione a non deformare il seeger durante l’estrazione.
@
Con un martello di plastica spingere l’albero all’interno del tubo (fig.6) e sfilarlo.
@
A questo punto è possibile sfilare il tappo conico, se necessario.
@
Den Kopf ohne Motor in den Schraubstock einspannen.
@
Den Seegerring vorzugsweise mit einer kalibrierten Zange von der Muffe entfernen (Abb.5). Dabei
darauf achten, dass der Seegerring während des Herausnehmens nicht verformt wird.
@
Mit einem Kunststoffhammer die Welle ins Innere des Rohres (Abb.6) treiben und herausziehen.
@
An diesem Punkt kann der konische Stopfen herausgenommen werden, falls erforderlich.
@
Mettre la tête sans moteur sur l’étau.
@
En utilisant de préférence une pince calibrée, enlever le circlip du manchon (fig.5). Veiller cependant
à ne pas déformer le circlip pendant son extraction.
@
Avec un marteau en plastique, pousser l’arbre à l’intérieur du tube (fig. 6) et le dégager.
@
Il est maintenant possible de dégager le bouchon conique, si besoin est.
@
Position the head without the motor on the vice.
@
Using preferably calibrated pliers, remove the seeger snap ring from the sleeve (fig.5). Pay attention
not to deform the seeger while it is being extracted.
@
Push the shaft inside the tube (fig. 6) with a plastic hammer and extract it.
@
At this stage the conical plug can be extracted, if necessary.
5
6
Содержание M25E
Страница 48: ...48 NOTES NOTE ...
Страница 49: ...49 NOTES ANMERKUNGEN ...
Страница 50: ...50 NOTES NOTE ...
Страница 51: ...51 NOTES ANMERKUNGEN ...