background image

30

3

E

D

I

F

NL

SD

3. Installation de l’appareil intérieur
3. Het binnenapparaat installeren

3. Installing the indoor unit
3. Anbringung der Innenanlage

3. Installazione della sezione interna

3. Installering av inomhusenheten

3.5. Confirming the position of main unit and tighten-

ing the suspension bolts

• Using the gauge attached to the grille, ensure that the bottom of the main unit is

properly aligned with the opening of the ceiling. Be sure to confirm this, otherwise
condensation may form and drip due to air leakage etc.

• Confirm that the main unit is horizontally levelled, using a level or a vinyl tube filled

with water.

• After checking the position of the main unit, tighten the nuts of the suspension

bolts securely to fasten the main unit.

• The installation template (top of the package) can be used as a protective sheet to

prevent dust from entering the main unit when the grilles are left unattached for a
while or when the ceiling materials are to be lined after installation of the unit is
finished.

* As for the details of fitting, refer to the instructions given on the Installation template.

A

Main unit

B

Ceiling

C

Installation template (top of the package)

D

Screw with washer (Accessory)

C

D

B

A

3.5. Überprüfung der Position der Hauptanlage und

Festziehen der Aufhängungsstehbolzen

• Mit der am Gitter angebrachten Meßvorrichtung vergewissern, daß die Unterseite der Hauptan-

lage vorschriftsmäßig mit der Öffnung in der Decke ausgerichtet ist. Dies muß unbedingt sicher-
gestellt sein, da sonst Tropfenbildung durch Kondenswasser, verursacht durch Windstöße etc.
entsteht.

• Vergewissern, daß die Hauptanlage waagerecht ausgerichtet ist. Dazu eine Wasserwaage oder

ein mit Wasser gefülltes, durchsichtiges Kunststoffrohr verwenden.

• Nach Überprüfung der Position der Hauptanlage die Muttern der Aufhängungsstehbolzen fest

anziehen und so die Hauptanlage endgültig befestigen.

• Die Installationsschablone (oben in der Packung) kann zum Schutz gegen das Eindringen von

Staub in die Hauptanlage benutzt werden, wenn die Gitter eine Zeitlang nicht angebracht sind
oder wenn die Deckenmaterialien nach Abschluß der Installation der Anlage zur Verkleidung
ausgelegt werden.

* Näheres über die Anbringung den auf der Montageschablone gegebenen Anweisungen ent-

nehmen.

A

Hauptanlage

B

Decke

C

Montageschablone (oben in der packung)

D

Schraube mit Unterlegscheibe (Zubehör)

3.5. Confirmer l’emplacement de l’appareil principal et

serrer les boulons de suspension

• A l’aide du gabarit fixé  à la grille, s’assurer que le bas de l’appareil est aligné par

rapport à l’ouverture dans le plafond. Veiller à bien vérifier ce point sinon des gouttes
de condensation dues aux fuites d’air, etc. risquent de tomber.

• A l’aide d’un niveau ou d’un tube en vinyle rempli d’eau, vérifier que l’appareil principal

soit bien à l’horizontale.

• Lorsque la bonne position de l’appareil principal est définie avec certitude, serrer con-

venablement les écrous des boulons de suspension pour le fixer.

• Le schéma d’installation (dans le haut du colis) peut servir de feuille protectrice pour

empêcher la poussière de pénétrer à l’intérieur de l’appareil lorsque les grilles doivent
rester enlevées pendant un certain temps ou si le recouvrement du plafond doit être
remis en place ou ré-égalisé après l’installation de l’appareil.

* Pour plus de détails concernant le montage, veuillez vous reporter aux instructions du

schéma d’installation.

A

Appareil principal

B

Plafond

C

Schéma d’installation (haut du colis)

D

Vis avec rondelle (Accessoire)

3.5. De exacte positie van het apparaat vaststellen en

de ophangbouten vastzetten

• Gebruik de meetstok die aan de roosters vastzit om de onderkant van het apparaat

goed uit te lijnen ten opzichte van de opening in het plafond. Zorg dat deze uitlijning
nauwkeurig wordt uitgevoerd, aangezien er anders condensatievorming kan plaats-
vinden, door luchtlekkage, etc.

• Controleer dat het apparaat horizontaal uitgelijnd is met gebruik van een waterpas of

met een met water gevuld vinyl buisje.

• Als u er zeker van bent dat het apparaat goed is opgehangen, draait u de moeren van

de ophangbouten stevig aan om het apparaat vast te zetten.

• De installatiemal (bovenkant van de verpakking) kan ook worden gebruikt als bescher-

ming om te voorkomen dat er stof en vuil in het apparaat terechtkomen als de grillen er
niet op bevestigd zijn of als u aan het plafond werkt nadat het apparaat is geïnstal-
leerd.

* Zie voor fittingdetails de instructies op de installatiemal.

A

Apparaat

B

Plafond

C

Installatiemal (Bovenkant van de verpakking)

D

Schroef met ring (Meegeleverd)

3.5. Bekräfta huvudenhetens positionering och drag åt

upphängningsbultarna

• Med måttet som är fäst på grillen, se till att huvudenhetens undersida är korrekt

inriktad med öppningen i taket. Det är noga att detta utförs för att förhindra att
droppande kondensering uppstår på grund av vind etc.

• Bekräfta att huvudenheten är nivellerad horisontalt med ett vattenstånd eller ett

vinylrör fyllt med vatten.

• När enhetens position avgjorts, dras muttrarna på upphängningsbultarna åt för att

säkra huvudenheten.

• Installationsmallen (förpackningens ovansida) kan användas som ett skyddsark

för att förhindra damm från att komma in i huvudenheten när grillarna lämnas
avtagna under en tid, eller när takmaterialen ska fästas igen efter installationen.

* Se instruktionerna som anges på installationsmallen för detaljer om montering.

A

Huvudenhet

B

Tak

C

Installationsmall (Förpackningens ovansida)

D

Skruv med mellanlägg (Tillbehör)

3.5. Conferma della posizione dell’unità principale e

serraggio dei bulloni di sospensione

• Usando l’indicatore attaccato alla griglia, assicurarsi che la base dell’unità principale sia

corretamente allineata con l’apertura a soffitto. Ocorre esserne assolutamente certi, in
modo da evitare la formazione di gocce di condensa a seguito di fuoriuscite d’aria, etc.

• Accertarsi che l’unità principale sia perfettamente orizzontale, usando una livella od un

tubo di vinile riempito d’acqua.

• Dopo la verifica della posizione dell’unità principale, serrare saldamente i dadi dei bulloni

de sospensione per bloccare l’unità principale.

• Il modello per l’installazione (parte superiore del pacchetto) può essere usato come scher-

mo protettivo per impedire l’ingresso di polvere nell’unità principale, quando le griglie sono
state rimosse per un certo periodo di tempo o nel caso in cui i materiali del soffitto debbano
essere ricoperti, una volta conclusa l’installazione dell’unità.

* Per quanto riguarda i dettagli relativi al montaggio, fare riferimento alle istruzioni contenute

nella sezione relativa al modello.

A

Unità principale

B

Soffitto

C

Modello per l’installazione (parte superiore del pacchetto)

D

Vite con rondella (Accessorio)

Содержание PLH-P1.6KAH

Страница 1: ...ioner installeert MANUALE DI INSTALLAZIONE Per un uso sicuro e corretto leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il condizionatore d aria MANUAL DE INSTALACIÓN Para un uso seguro y correcto lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado MANUAL DE INSTALAÇÃO Para segurança e utilização correctas leia atentamente este man...

Страница 2: ...e du tuyau d écoulement 48 7 Installations électriques 52 8 Marche d essai 92 9 Contrôle du système 118 10 Installer la grille 120 1 Veiligheidsvoorschriften 4 2 Plaats 12 3 Het binnenapparaat installeren 16 4 Het buitenapparaat installeren 32 5 Installeren van de koelstofleidingen 34 6 Installatie van Draineerbuizen 48 7 Elektrische aansluitingen 52 8 Proefdraaien 92 9 Het systeem controleren 118...

Страница 3: ...17 4 Montering af den udendørs enhed 33 5 Montering af kølemiddelrør 35 6 Føring af drænrør 49 7 Elektrisk arbejde 53 8 Afprøvning 93 9 Systemkontrol 119 10 Montering af gitteret 121 1 ÚÔÊ Ï ÎÙÈÎ ª ÙÚ ÛÊ Ï 5 2 ÃÒÚÔ ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË 13 3 ÁÎ Ù ÛÙ ÛË ÙË ÂÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ 17 4 ÁÎ Ù ÛÙ ÛË ÙË Â͈ÙÂÚÈÎ ÌÔÓ 33 5 ÁÎ Ù ÛÙ ÛË ÙË ÛˆÏ ÓˆÛË ÎÙÈÎÔ ÁÚÔ 35 6 ÚÁ Û Â ˆÏËÓÒÛÂˆÓ Ô Ù ÛË 49 7 ÏÂÎÙÚÈÎ ÂÚÁ Û Â 53 8 ÔÎÈÌ ÛÙÈÎ ÏÂÈÙ...

Страница 4: ...ter tout danger de blessure ou de décès de l uti lisateur Précaution Décrit les précautions qui doivent être prises pour éviter d endommager l ap pareil s s s s s Lees alle Veiligheidsvoorschriften voordat u het apparaat installeert s s s s s Deze apparatuur voldoet mogelijk niet aan de EG richtlijnen EN60555 2 1987 EN61000 3 2 1995 A1 1998 A2 1998 en of EN60555 3 1987 A1 1991 EN61000 3 3 1995 s s...

Страница 5: ...предосторожности необходимые для предотвращения получения травмы или гибели пользователя Осторожно Описывает меры предосторожности необходимые для предотвращения повреждения прибора s Antes de instalar la unidad asegúrese de haber leído el capítulo de Medidas de seguridad s Este equipo puede no ser compatible con los modelos EN60555 2 1987 EN61000 3 2 1995 A1 1998 A2 1998 y o EN60555 3 1987 A1 199...

Страница 6: ...bestaat Geeft aan dat u op dient te passen voor hete oppervlakken ELV Bij onderhoud dient u de spanning voor zowel het binnenapparaat als het buitenapparaat geheel uit te zetten Waarschuwing Lees de stickers die op het apparaat zitten zorgvuldig Beschreibt eine Handlung die unterbleiben muß Zeigt an daß wichtige Anweisungen zu befolgen sind Verweist auf einen Teil der Anlage der geerdet werden muß...

Страница 7: ...mas gerekti ini gösterir Elektrik çarpmas na dikkat edin S cak yüzeye dikkat edin ELV Bak m yapaca n z zaman lütfen hem ç Ünitenin hem de D fl Ünitenin elektrik giriflini kapat n Uyar Ana üniteye yap flt r lm fl olan etiketleri dikkatle okuyunuz Указывает действие которое следует избегать Указывает на важную инструкцию Указывает что данная часть должна быть заземлена Указывает на необходимость проявля...

Страница 8: ...ntratie koelstof in de ruimte hoger is dan de veiligheidsgrens bij eventuele lekkage van koelstof Als er koelmiddel lekt als het apparaat aanstaat moet u de kamer ventileren Warnung Die Anlage sollte nicht von der Bedienungsperson eingebaut werden Wenden Sie sich zum Einbau der Anlage an Ihren Händler oder eine Vertragswerkstatt Nur von Mitsubishi Electric zugelassenes Zubehör verwenden und dieses...

Страница 9: ...k s n r n aflmas n önlemek için tedbir al nmal d r Cihaz n çal flmas s ras nda so utucu madde s zarsa oday havaland r n Предупреждение Установка данного прибора пользователем запрещается Для установки прибора обратитесь к дилеру или уполномоченному специалисту по установке Используйте только те дополнительные принадлежности на которые имеется разрешение от Mitsubishi Electric для их установки обраща...

Страница 10: ...aalf uur voordat u de airconditioner gaat gebruiken aan Nadat het apparaat is uitgeschakeld moet u vijf minuten wachten voordat u de netschakelaar uitschakelt Vorsicht Wenn die Luftfeuchtigkeit im Raum 80 überschreitet oder wenn die Ablaßleitung verstopft ist kann aus der Innenanlage Wasser austreten Installieren Sie die Innenanlage nicht an Stellen an denen tropfendesWasser Schäden verursachen ka...

Страница 11: ...u borular na ç plak elle dokunmay n Klimay çal flt rmaya bafllamadan en az 12 saat önce ana flalteri aç n Klimay durdurduktan sonra ana flalteri kapamadan önce befl dakika bekleyin Осторожно Если влажность в помещении превышает 80 а также в случае засорения дренажной трубы возможно капание воды из внутреннего прибора Не устанавливайте внутренний прибор в местах где капание воды может привести к порче и...

Страница 12: ...D Inomhusenhet E Utomhusenhet 2 1 Tubazione del refrigerante s Verificare che il dislivello fra le sezioni interna ed esterna la lunghezza della tubazione del refrigerante ed il numero di pieghe sulla stessa siano entro i limiti indicati nella tabella sottostante Modelli A Lunghezza della B Dislivello C Numero di pieghe tubazione una direzione una direzione P1 max 30 m max 30 m max 9 P1 6 2 max 40...

Страница 13: ...k 12 P2 5 6 En çok 50 m En çok 50 m En çok 15 Yükseklik s n rlamalar iç ya da d fl üniteden hangisinin daha yüksekte oldu una bak lmaks z n geçerlidir D ç ünite E D fl ünite 2 1 Tubo de refrigerante s Verifique se a diferença entre as alturas das unidades interior e exterior o comprimento da tubagem de refrigeração e o número de curvas na tubagem se encontram dentro dos limites abaixo indicados Mode...

Страница 14: ... air de l appareil vers le côté qui n est pas directement opposé aux vents forts Placer l appareil de telle sorte que la sortie d air souffle dans la direction perpendi culaire à celle des vents saisonniers si celle ci est connue 2 2 Buitenafmetingen Buitenapparaat mm Modellen W D H A B C P1 1 6 900 330 20 650 500 200 370 P2 2 5 3 900 330 20 855 500 200 370 P4 900 330 20 1260 500 200 370 P5 6 1050...

Страница 15: ...kyttet mod vinden skal enhedens luftudtag placeres så det ikke udsættes direkte for stærk blæst Anbring enheden så udblæsningsluften går vinkelret på den fremherskende vind retning hvis dette er muligt 2 2 ͈ÙÂÚÈÎ È ÛÙ ÛÂÈ ÍˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ ÏÛÙ ªÔÓÙ Ï W D H A B C P1 1 6 900 330 20 650 500 200 370 P2 2 5 3 900 330 20 855 500 200 370 P4 900 330 20 1260 500 200 370 P5 6 1050 330 20 1260 600 225 370 2 3 Í Â...

Страница 16: ...leitung kleiner Durchmesser 1 großer Durchmesser 1 4 Band 4 5 Schraube mit Unterlegscheibe M5 25 für Gitteranbringung 4 6 Kabel 1 7 Fernbedienung 1 8 Schraube M4 1 16 für fernbedienung 3 Kabelklemme für fernbedienung 3 3 1 Controleer de accessoires voor het binnenapparaat De volgende accessoires horen bij het binnenapparaat te zijn meegeleverd Nome dell accessorio Q ta 1 Opmerking over koelstof 1 ...

Страница 17: ...l 1 Büyük çapl 1 4 Bant 4 5 Izgaran n montaj için rondelalar yla M5 25 birlikte vida 4 6 Kordonu 1 7 Uzaktan kumanda ünitesi 1 8 Vida M4 1 16 uzaktan kumanda ünitesi için 3 Kordon kelepçesi uzaktan kumanda ünitesi için 3 3 1 Проверьте наличие дополнительных принадлежностей к внутреннему прибору Внутренний прибор должен поставляться в комплекте со следующими дополнительными принадлежностями Названи...

Страница 18: ...ion de la température et de l humidité Les dimensions de l ouverture dans le plafond peuvent être définies au sein de la plage indiquée dans le diagramme suivant centrer l appareil principal par rapport à l ouverture dans le plafond en veillant à la symétrie de chaque côté par rapport à l orifice 3 2 Plafondopeningen en posities voor installatie van de ophangbouten Gebruik de installatiemal bovenz...

Страница 19: ...avandaki aç kl n boyutlar afla daki flemada gösterilen de erler aras nda ayarlanabilir dolay s yla ana üniteyi aralar ndaki aç kl n tüm yanlar n n karfl taraflar n n ayn olmas na dikkat ederek tavandaki aç kl a göre ortalay n z 3 2 Расположение отверстия в потолке и навесных болтов С помощью установочного шаблона верх упаковки и калибра поставляется в комплекте дополнительных принадлежностей к решетк...

Страница 20: ...nt A Partie extérieure de l appareil principal B Ecartement entre les boulons C Ouverture dans le plafond D Partie extérieure de la grille E Grille F Plafond G Boulon de suspension H Boîtier multifonctions optionnel I Toute la périphérie Ne pas oublier que l espace laissé entre le panneau de l appareil côté plafond et le pan de plafond etc doit être de 10 à 15 mm Gebruik M10 3 8 ophangbouten Ophan...

Страница 21: ... C vata aral C Tavandaki aç kl k D Izgaran n d fl k sm E Izgara F Tavan G Ask c vatas H Çok ifllevli kasa seçmeli I Tüm çevresi Ünitenin tavan paneli ile tavan plakas vb aras nda 10 15 mm kadar bir aral k b rak lmas gerekti ine dikkat ediniz Используйте навесные болты М10 3 8 Навесные болты приобретаются на месте Выполните установку убедившись что между потолочной панелью и решеткой а также между гл...

Страница 22: ...rs de l installation de l appareil sur un plafond incliné installer une réglette de mise à niveau entre le plafond et la grille de telle sorte que l appareil soit à l hori zontale A Appareil B Grille C Réglette de mise à niveau 3 3 Ophangconstructie Zorg dat u een stevige con structie maakt daar waar u het apparaat ophangt Het werk aan het plafond hangt af van de constructie van het gebouw U moet ...

Страница 23: ...n tespit etmek için tavan iskeleti ilave ediniz 4 ç üniteyi meyilli bir tavana monte edece iniz zaman tavanla zgara aras na bir dikme koyunuz ve ünitenin yatay monte edilmesini sa layacak flekilde tespit ediniz A Ünite B Izgara C Dikme 3 3 Подвесная конструкция Обеспечьте прочность на месте подвешивания Потолочные конструкции могут быть разными в завистмости от конструкции здания Следует проконсуль...

Страница 24: ...s etc pour installer les boulons de suspension D Plafond E Chevron F Poutre G Poutre du toit H Utiliser des chevilles prévues pour 100 à 150 kg chacune non fournies I Boulons de suspension M10 3 8 non fournis J Tige de renfort en acier 1 Houten constructies Gebruik bevestigingsbalken voor laagbouw met alleen begane grond of zwaar dere verdiepingsbalken voor huizen met verdiepingen als versteviging...

Страница 25: ...van kirifli H Her biri 100 150 kg tafl yabilecek güçte vidalama takozlar kullan n z yerel piyasadan tedarik ediniz I M10 Ask c vatalar 3 8 yerel tedarik J Çelik takviye çubu u 1 Деревянные конструкции В качестве укрепления используйте анкерные балки одноэтажные дома или балки перекрытия двухэтажные дома Деревянные балки для подвешивания кондиционера должны быть прочными и их боковые стороны должны б...

Страница 26: ...delles inférieures avec isolant et les écrous doubles doivent être instal lés postérieurement 2 Lever l appareil à la hauteur adéquate des boulons de suspension pour introduire la plaque de montage entre les rondelles et la serrer convenablement 3 4 Werkwijze om het apparaat op te hangen Hang het apparaat op zoals op de tekening aangegeven De waarden die tussen haakjes worden gegeven zijn de afmet...

Страница 27: ...порядке прокладки с изоляцией прокладки без изоляции и гайки двойные Установите прокладу с изоляцией таким образом чтобы изоляция была направлена вниз При использовании верхних прокладок для подвешивания главного прибора нижние прокладки с изоляцией и гайки двойные устанавливаются позднее 2 Поднимите прибор на требуемую высоту до навесных болтов чтобы вставить плиту для навешивания прибора между п...

Страница 28: ...erture dans le plafond Précaution Utiliser la moitié supérieure du carton comme couvercle de protection pour empêcher les poussières ou les débris de pénétrer à l intérieur de l appareil avant la mise en place du couvercle de finition ou lors de l application de ma tériaux de revêtement du plafond 3 Als u het apparaat niet exact tegen het gat in het plafond kunt ophangen dan kunt u het verschuiven...

Страница 29: ...ite B Tavan C Geyç D Tavan deli inin boyutlar Dikkat Dekoratif kapa n tak lmas ndan önce veya tavan malzemelerinin uygulanmas s ras nda ünitenin içine toz veya malzeme kal nt lar n n girmesini önlemek için kutunun üst taraf n koruyucu kapak olarak kullan n 3 Если нельзя совместить главный прибор с отверстием для навешинавания на потолке регулировка производится с помощью щели имеющейся на плите дл...

Страница 30: ... égalisé après l installation de l appareil Pour plus de détails concernant le montage veuillez vous reporter aux instructions du schéma d installation A Appareil principal B Plafond C Schéma d installation haut du colis D Vis avec rondelle Accessoire 3 5 De exacte positie van het apparaat vaststellen en de ophangbouten vastzetten Gebruik de meetstok die aan de roosters vastzit om de onderkant van...

Страница 31: ...at forhindre at der kommer støv ind i hovedenheden når gitrene ikke er monteret på enheden eller når loftmaterialerne skal opsættes efter installation af enheden Hvad angår detaljer vedrørende montage se da instruktionerne der gives på installationsskabelonen A Hovedenhed B Loft C Installationsskabelon emballagens top D Skruer til spændskiver tilbehør 3 5 È Â ˆÛËÙË ˆÛÙ ÛË Ó ÚÙËÛË ÙË ÚÈ ªÔÓ Î È Ê Í...

Страница 32: ...undamentets bottenyta Säkra enhetens fundament så det sitter säkert med fyra M10 fundamentbultar på stadiga platser Assicurarsi di installare l unità su una superficie solida e in piano per evitare ru mori di sbattimento durante il funzionamento Specifiche delle fondamenta Bullone fondamenta M10 3 8 Spessore del cemento 120 mm Lunghezza del bullone 70 mm Capacità di carico 320 kg A Bullone M10 3 8...

Страница 33: ...mentbolt M10 3 8 Betontykkelse 120 mm Boltlængde 70 mm Belastningskapacitet 320 kg A M10 3 8 bolt B Monteringsplade Kontroller at fundamentbolten er mindre end 25 mm fra monteringspladens bund Fastgør monteringspladen omhyggeligt med fire M10 fundamentbolte på solide steder ÌÔÓ Ú ÂÈ Ó ÙÔ ÔıÂÙËıÂ ÛÂ ÛÙ ıÂÚ Î È Â Â Ë Â ÈÊ ÓÂÈ ÁÈ ÙËÓ ÔÊ Á ıÔÚ ˆÓ Î Ù ÙË ÏÂÈÙÔ ÚÁ Ã Ú ÎÙËÚÈÛÙÈÎ ıÂÌÂÏ ˆÛË ª Ô ÏfiÓÈ ıÂÌÂÏ ...

Страница 34: ...eln Die in der Anlage befindlichen Teile der Ablaßrohre sollten mit Isoliermaterial aus Schaumstoff spezifisches Gewicht 0 03 9 mm oder stärker umwickelt werden Maße der Kältemittel und Ablaßrohrleitungen Item Modelle P1 6 2 2 5 Flüssig ODø9 52 3 8 Gas ODø15 88 5 8 Ablaßrohrleitung PVC ODø32 1 1 4 5 1 Indoor unit When commercially available copper pipes are used wrap liquid and gas pipes with comm...

Страница 35: ...d i isoleringsmaterialer af polyethylenskum massefylde på 0 03 tykkelse på 9 mm eller derover Størrelser på køle og drænrør Genstand Model P1 6 2 2 5 Væske OD ø9 52 3 8 Gas OD ø15 88 5 8 Drænrør PVC OD ø32 1 1 4 5 1 Unidad interior Si se utilizan tubos de cobre convencionales envuelva los tubos de gas y líquido con materiales aislantes resistente al calor hasta 100 C o más espesor de 12 mm o más L...

Страница 36: ... tunt lager av frysmaskinolja på röret och fogens tätningsyta innan den flänsade muttern dras åt Använd två skruvnycklar för att dra åt röranslutningarna Avlufta kylmedelsrören med din egen kylmedelsgas avlufta ej kylmedlet som lad dats i utomhusenheten När röranslutningarna avslutats använd en läckdetektor eller en tvålvattenslösning för att kontrollera efter gasläckor Använd isoleringen för kylm...

Страница 37: ...ggørelse af forbindelser Anvend kølerørsisolering der medfølger til at isolere forbindelser ved den inden dørs enhed Isoler omhyggeligt følgende der er vist nedenfor ÚÈÓ È ÒÛÂÙ ÙÔ ÂÚÈÎfi ÏÈÔ ÂΠ ψÛË ÏÒÛÙ ÛÙÔ ÛˆÏ Ó Î È ÛÙËÓ ÎÔÈÓ Â ÈÊ ÓÂÈ Ô Â ÈÎ ıÂÙ È Ï Ùfi ÛÙÚÒÌ fi ÎÙÈÎfi Ï È ÃÚËÛÈÌÔ ÔÈ ÛÂÙÂ Ô ÎÏÂÈ È ÁÈ Ó ÛÊ ÍÂÙ ÙÈ Û Ó ÛÂÈ ÙˆÓ ÛˆÏ ÓˆÓ ÓÂÙ ÂÍ ÂÚÈÛÌfi ÁÈ Ó Î ı Ú ÛÔ Ó ÔÈ ÛˆÏËÓÒÛÂÈ ÎÙÈÎÔ ÁÚÔ ÚËÛÈÌÔ Ô...

Страница 38: ...ion B Plafond C Grille D Tuyau de réfrigérant liquide E Tuyau de réfrigérant gaz F Arrivée d eau G Appareil principal H Vue du dessus de l appareil I Orifice d évacuation Lors de l installation d un boîtier multifonctions disponible en option ajouter 135 mm aux dimensions indiquées sur le croquis A Afvoerleiding B Plafond C Rooster D Koelleiding vloeistof E Koelleiding gas F Inlaat voor waterlever...

Страница 39: ...erante líquido E Tubo de refrigerante gas F Alimentación de agua G Unidad principal H Vista desde el techo I Orificio de drenaje Cuando instale dicha caja añada 135 mm a las dimensiones marcadas en la figura A Drænrør B Loft C Gitter D Kølerør væske E Kølerør gas F Indløb vandforsyning G Hovedenhed H Set fra oven af enheden I Drænåbning Når flerfunktionskappen ekstraudstyr installeres skal der læg...

Страница 40: ...nt gaz E Tuyau de réfrigérant liquide 5 3 Koelleidingen 1 Binnenapparaat Warmte isolatie van koelleidingen 1 Wikkel de bijgeleverde grote leidingisolatie rondom de gasleiding en zorg dat het einde van het isolatiemateriaal de zijkant van het apparaat raakt 2 Wikkel de bijgeleverde kleine leidingisolatie rondom de vloeistofleiding en zorg dat het einde van het isolatiemateriaal de zijkant van het a...

Страница 41: ...s incluída à volta do tubo de líquido certificando se de que a extremidade da cobertura do tubo toca na parte lateral da unidade 3 Fixe as duas extremidades de cada cobertura de tubo com as bandas incluídas Prenda as bandas a 20 mm das extremidades da cobertura do tubo 5 3 ˆÏËÓÒÛÂÈ ÎÙÈÎÔ ÁÚÔ 1 ÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ ÂÚÌÔÌfiÓˆÛË ÁÈ ÛˆÏ Ó ÎÙÈÎÔ 1 ÂÚÈÙ Ï ÍÙ ÙÔ ÚÔÌËı fiÌÂÓÔ Ê Ú ÎÔÏ ÚÔ Á Úˆ fi ÙÔÓ ÛˆÏ Ó ÂÚ Ô Î È ...

Страница 42: ...ements des tuyaux de réfrigérant de l appareil intérieur ex térieur lorsque la vanne d arrêt de l appareil extérieur est complètement fermée 2 Faire le vide d air de l appareil intérieur et des tuyaux de raccordement När du har anslutit köldmedelsrören till inomhusenheten ska du kontrollera att det inte förekommer något läckage av kvävegas i anslutningen av rörledningarna Kon trollera att inget kö...

Страница 43: ...len og ind i den udendørs enhed hvilket vil resultere i unormal drift 2 Udendørs enhed Afmonter servicepanelet D tre skruer og rørafdækningen foran A en skrue og rørafdækningen bagtil B to skruer C Stopventil 1 Tilslut kølemiddelrørene til den indendørs udendørs enhed når den udendørs enheds stopventil er lukket helt 2 Evakuér luft fra indendørsenheden og rørforbindelserne ÊÔ Û Ó ÛÂÙ ÙÔ ÛˆÏ Ó ÎÙÈ...

Страница 44: ...sens antihoraire avec une clé hexagonale de 4 mm Arrêtez de tourner quand elle frappe la rete nue ø6 35 env 4 5 tours ø9 52 env 10 tours 2 Vérifier que la vanne d arrêt est complètement ouverte appuyer sur la poignée et tourner le capuchon pour le ramener sur sa position d origine 3 Ontlaadt het vacuüm in de hierboven genoemde onderhoudstoegang door de afsluitkraan van het buitenapparaat helemaal ...

Страница 45: ...ang ø9 52 ca 10 omgang 2 Kontroller at stopventilen er helt åben skub håndtaget ind og drej hætten tilbage til den oprindelige position 3 Elimine el vacío del interior del puerto de servicio mencionado anteriormente abriendo completamente las válvulas de parada de la unidad exterior La operación de la unidad con las válvulas cerradas podría causar daños en el compresor controlador etc 4 Utilice un...

Страница 46: ... 7 P1 6 2 5 2 6 3 0 2 5 P2 2 6 3 1 3 7 2 6 P2 5 3 1 3 3 3 9 4 5 3 1 P3 3 3 3 9 4 5 3 3 P4 4 0 4 7 5 4 4 0 P5 4 6 5 3 6 0 4 6 P6 4 9 5 6 6 3 4 9 Esempio Per il modello P5 con 38 m di tubazioni 5 3 kg 40 m 4 6 kg Quindi quantità di refrigerante da aggiungere 0 7 kg 5 4 Tillsats av kylmeel Laddning av kylmedel Det flytande kylmedlet bör fyllas på med hjälp av lågtrycksladdningspluggen på service pane...

Страница 47: ...1 3 3 3 9 4 5 3 1 P3 3 3 3 9 4 5 3 3 P4 4 0 4 7 5 4 4 0 P5 4 6 5 3 6 0 4 6 P6 4 9 5 6 6 3 4 9 Exemplo Para o modelo P5 com 38 m de tubagem 5 3 kg 40 m 4 6 kg Portanto o refrigerante adicional requerido é 0 7 kg 5 4 Добавление хладагента Заправка хладагентом Жидкий хладагент следует заправлять используя заправочную пробку на эксплуатационной панели Используйте данную таблицу при добавлении хладаген...

Страница 48: ...richting van de leiding te veranderen 1 Juist aangelegde leidingen 2 Onjuist aangelegde leidingen A Isolatie tenminste 9 mm B Naarbenedenlopendverval 1 100ofmeer C Ophangbeugel K Ontluchter L Verhoogd M Stankafsluiter Gegroepeerd leidingwerk grouped piping D PVC BUIS met een buitendiameter van ø32 E Maak de bocht zo groot mogelijk F Binnenapparaat G Gebruik dikkere leidingen voor gegroe peerd leid...

Страница 49: ... D ø32 PVC TUBE для дренажа при этом обеспечьте наклон 1 100 или более Для соединения труб используйте клей семейства ПВ Следуйте схематическому рисунку при подсоединении труб Для изменения направления дренажа используйте входящий в комплект поставки дренажный шланг 1 Правильное соединение труб 2 Неправильное соединение труб A Изоляция 9 мм или больше B Наклон вниз 1 100 или больше C Поддерживающи...

Страница 50: ...scarico fluisca regolarmente attraverso il tubo 4 Isolare il tubo flessibile di scarico con materiale isolante e quindi fissare il mate riale con un nastro 1 Installera ett dräneringsrör PVC rör typ VP 25 inköps lokalt Fäst röret med PVC lim och säkra det 2 Isolera slang och rör 3 Kontrollera att vätskan flyter fritt genom dräneringsröret 4 Isolera dräneringsröret med isolerande material och säkra...

Страница 51: ...олируйте дренажный шланг изоляционным материалом затем закрепите материал лентой 1 Ô ÔıÂÙ ÛÙÂ Ó ÛˆÏ Ó ÔÛÙÚ ÁÁÈÛË Ô ı ÚÈÔÌËı Ù ÙÂ Ô ÙËÓ ÙÔ ÈÎ ÁÔÚ ÛˆÏ Ó PVC VP 25 ÚÔÛ ÚÙ ÛÙ ÙÔ ÛˆÏ Ó ÚËÛÈÌÔ ÔÈÒÓÙ ÙÔÎfiÏÏËÙÔ PVC Î È ÛÙÚÂÒÛÙ ÙÔÓ Î Ï 2 ªÔÓÒÛÙ ÙÔÓ ÂÏ ÛÙÈÎfi Î È ÙÔÓ ÏÏÔ ÛˆÏ Ó 3 Ï ÁÍÙ fiÙÈ Ë ÔÛÙÚ ÁÁÈÛË ÈÂÍ ÁÂÙ È Î ÓÔÓÈÎ 4 ªÔÓÒÛÙ ÙÔ ÛˆÏ Ó ÔÛÙÚ ÁÁÈÛË Ì ÌÔÓˆÙÈÎfi ÏÈÎfi Î È ÛÙË Û Ó ÂÈ ÛÙÂÚÂÒÛÙ ÙÔ ÏÈÎfi Ì Ù...

Страница 52: ...nenanlagen kann bis zu 50 m erreichen und die gesamteVerlängerung einschließlich Überkreuzverdrahtung zwischen Räumen ist maximal 80 m Ein Schalter mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm muß bei der Installa tion der Klimanlage verwendet werden Beschriften Sie jeden Unterbrecher je nach Zweck Heizung Einheit usw 7 1 Precautions The compressor will not operate unless the power supply phase co...

Страница 53: ...ы проводки между различными помещениями должна составлять максимум 80 м Во время установки кондиционера необходимо установить переключатель с зазором между разомкнутыми контактами каждого полюса не менее 3 мм Промаркируйте каждый выключатель по его назначению обогреватель прибор и т д 7 1 Önlemler fiebeke faz ba lant s do ru olmad kça kompresör çal flmaz D için genellikle sigortas z devre kesiciyle ...

Страница 54: ...ar som anges i diagrammet Se till att uttagets skruvar ej är lösa Installera alltid jordkabeln Jordkabelns dia Över 1 6 mm tjocklek Håll ledningslängden så lång så att eldosan kan hängas upp under enheten vid service ca 50 till 100 mm d d A B C E D B L N S 1 S 2 S 3 1 2 H G I F A Entrée pour le câble de commandes B Clamp C Entrée pour l alimentation D Panneau de service pour le réglage du commutat...

Страница 55: ...iagrammet Klemskruerne må ikke løsne sig Installer altid en jordforbindelse diameter for kabel til jordforbindelse Tykkere end 1 6 mm Lad der være slæk i kablet så elboksen kan hænge under enheden ved service tilsyn ca 50 til 100 mm A Entrada para el cable de control B Grapa C Entrada para la fuerza D Panel de servicio para el ajuste del interruptor del controlador interior E Panel de servicio par...

Страница 56: ...pour deux pièces Tuyau de conduit en cuivre fin Contre écrous et manchons A Description de la télécommande B Espaces nécessaires autour de la télécommande C Emplacement de l installation 7 3 Afstandsbediening Voor de afstandsbediening med draad 1 Montageprocedure 1 Kies een plaats waar u de afstandsbediening wilt monteren De temperatuursensors bevinden zich zowel op de afstandsbediening als op het...

Страница 57: ...Tubo de conduta em cobre fino Contraporcas e anilhas A Perfil do controlo remoto B Folgas exigidas à volta do controlo remoto C Ponto de instalação 7 3 ËÏÂ ÂÈÚÈÛÙ ÚÈÔ È ÂÓÛ ÚÌ ÙÔ ÙËÏÂ ÂÈÚÈÛÙ ÚÈÔ 1 Úfi Ô ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË 1 ÈÏ ÍÙÂ ÙÔ ÛËÌÂ Ô ÙÔ Ôı ÙËÛË ÙÔ ÙËÏÂ ÂÈÚÈÛÙËÚ Ô È ÈÛıËÙ ÚÂ ıÂÚÌÔÎÚ Û Ú Ô Ó ÙfiÛÔ ÛÙÔ ÙËÏÂ ÂÈÚÈÛÙ ÚÈÔ fiÛÔ Î È ÛÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ s s s s s ÈÔ Î Ùˆ ÏÈÎ ÁÔÚ ÔÓÙ È ÙÔ ÈÎ Ô Ù ÌÂ È Îfi ÙÂ ÁÈ Ô Ì...

Страница 58: ...ement au mur C Mur G Boîte de commutation D Conduit H Cordon de la télécommande E Contre écrou I Sceller avec du mastic F Manchon J Vis en bois 2 Dicht de opening voor de afstandsbedieningskabel af met stopverf om te voorkomen dat er dauwdruppels water kakkerlakken of wormen inkomen A Voor installatie in het schakelkastje B Voor directe montage op de muur kies dan voor één van de volgende methoden...

Страница 59: ...emoto E Tuerca de seguridad I Sellar con masilla F Casquillo J Tornillo para madera 2 Ï Ù ÙËÓ Â ÛÔ Ô ÙÔ Î Ïˆ Ô ÛÙÔ ÙËÏ ÂÈÚÈÛÙ ÚÈÔ Ì ÛÙfiÎÔ Ì ÛÙ Ë ÁÈ Ó ÔÊ ÁÂÙ ÙËÓ ÂÓ Â fiÌÂÓË Â ÛÔ Ô ÛÙ ÁfiÓˆÓ ÓÂÚÔ Î ÙÛ Ú ˆÓ ÛÎÔ ÏÈÎÈÒÓ A È ÙËÓ ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË ÛÙÔ ÎÈ ÒÙÈÔ È ÎÔ ÙÒÓ B È Â ı ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË Û ÙÔ Ô Â ÈÏ ÍÂÙÂ Ó fi Ù ÎfiÏÔ ı ÓÔ ÍÂÙÂ Ì Ô ÛÙÔÓ ÙÔ Ô ÁÈ Ó ÂÚ ÛÂÈ ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ ÙÔ ÙËÏ ÂÈÚÈÛÙ ÚÈÔ ÁÈ Ó Ì ÔÚÂ Ó ÂÚÓ ÙÔ Î ÏÒ ...

Страница 60: ...ler Schalter ist EIN 2 Anslutningsprocedur 1 Anslut fjärrkontrollsladden till kopplingsplinten A Till TB5 på inomhusenheten B TB6 Ingen polaritet 2 Ställ in dip omkopplare nr 1 som visas nedan när två fjärrkontroller ska använ das för samma grupp C Dip omkopplare Inställning av dip omkopplarna Dip omkopplarna återfinns längst ner på fjärrkontrollen Inställning av Main Sub huvudfjärrkontroll extra ...

Страница 61: ...lterlerle yap l r Normal olarak sadece SW No 1flalterinin Ana Tali ayar n de ifltirin Fabrika ayarlar hepsi için ON Aç k konumdad r 2 Tilslutningsprocedurer 1 Tilslut fjernbetjeningens kabel til klemmerækken A Til TB5 på den indendørs enhed B TB6 Ingen polaritet 2 Indstil DIP omskifteren Nr 1 vist herunder når der vendes to fjernbetjeninger til samme gruppe C DIP omskiftere Indstilling af DIP omskif...

Страница 62: ...ffichage de refroidissement chauffage en mode AUTO MARCHE ARRET Commentaire Pour ne pas afficher Refrodissement et Chauffage en mode AUTO sélectionner Non Oui Non Dip schakelaar nr 3 SchakelaarInhoud Hoofd stand Koeling verwarming aanduiding in automatische stand AAN UIT Opmerkingen Als u niet wilt dat er Koeling of Verwarming wordt aangegeven in de automatische stand kiest u voor Nee Ja Nee Dip s...

Страница 63: ...дикации температуры на входе установите данный выключатель на Нет Да Нет SW nº 2 Funções principais dos comutadores SW Quando o controlo remoto estiver ligado LIGAR DESLIGAR Comentário Quando se desejar retornar ao modo temporizador depois que a alimentação for restabelecida após uma falta de energia elétrica quando uma programa ção do temporizador estiver conectada escolher Timer mode Normalmente...

Страница 64: ...nde B Mur C Écran d affichage D Récepteur Le signal peut voyager jusqu à 7 mètres en ligne droite jusqu à un angle de 45 degrés sur la droite ou la gauche de la ligne centrale de l appareil Voor de draadloze afstandsbediening 1 De ruimte waarin u de afstandsbediening installeert moet een ruimte zijn waarin De afstandsbediening niet aan direct zonlicht wordt blootgesteld Geen hittebron vlakbij aanw...

Страница 65: ...lderen A Fjernbetjening B Væg C Display D Modtager Signalet kan bevæge sig op til ca 7 meter i en ret linie inden for 45 grader både til venstre og højre for enhedens centerlinie È ÙÔ ÙËÏÂ ÂÈÚÈÛÙ ÚÈÔ 1 ÃÒÚÔ ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË Â ÒÚÔ fi Ô ÙÔ ÙËÏÂ ÂÈÚÈÛÙ ÚÈÔ ÂÓ ı Ú ÛÎÂÙ È ÂÎÙÂıÂÈÌ ÓÔ ÛÙÔÓ ÏÈÔ Â ÒÚÔ fi Ô ÂÓ ı Ú ÛÎÂÙ È ÏËÛ ÔÓ ËÁ ıÂÌÚÌfiÙËÙ Â ÒÚÔ fi Ô ÙÔ ÙËÏÂ ÂÈÚÈÛÙ ÚÈÔ ÂÓ ı Ú ÛÎÂÙ È ÂÎÙÂıÂÈÌ ÓÔ ÛÂ ÎÚ Ô ÂÛÙÔ Ó ÌÔ ...

Страница 66: ...er 2 Tryck på SET knappen med ett vasst föremål MODELSELECT blinkar och modellnumret tänds 3 Tryck på knappen temp för att ställa in modellnummer 4 Tryck på SET knappen med ett vasst föremål MODELSELECT och modellnumret tänds i tre sekunder och slocknar sedan 3 Programmation 1 Introduire les piles 2 Appuyer sur le bouton SET à l aide d un objet pointu MODELSELECT clignote et le numéro du modèle es...

Страница 67: ...temp knappen for at indstille Model No 4 Tryk på SET knappen med en spids genstand MODELSELECT og Model No lyser i tre sekunder hvorefter de slukkes 3 Preparación inicial 1 Introduzca las pilas 2 Pulse el botón SET con algún objeto puntiagudo El mensaje MODELSELECT parpadea y se resalta el número de modelo Model No 3 Pulse el botón para seleccionar el número de modelo 4 Pulse el botón SET con algú...

Страница 68: ...umret du vill ställa in 4 Tryck på SET knappen med ett vasst föremål Det inställda parnumret tänds i tre sekunder och slocknar sedan 4 Attribuer une télécommande à chaque appareil Chaque appareil sera contrôlé par sa propre télécommande Vous assurer d attribuer à chaque paire de télécommande et de plaque de circuit imprimé d un appareil intérieur le même numéro de paire 5 Programmation des numéros...

Страница 69: ...anda durum ekran ndan bafllat n MODELSELECT model seçimi yan p sönmeye bafllar ve Model No yanar 2 min dü mesine iki kere sürekli olarak bas n Efl numaras 0 yan p söner 3 Ayarlamak istedi iniz efl numaras n ayarlamak için temp dü mesine bas n 4 Sivri uçlu bir fleyle SET ayar dü mesine bas n Ayarlanan efl numaras üç saniye süreyle yand ktan sonra söner 4 Tildeling af en fjernbetjening til hver enhed Hver...

Страница 70: ...napparna A och B samtidigt och håll dem nedtryckta i minst 2 sekunder FUNCTION börjar blinka 2 Ställ in kylmedelsadressen 3 på 00 med hjälp av knapparna C 3 Tryck på D så att börjar blinka i indikeringsområdet för enhetsnummer 4 4 Använd C knappen för att ställa in enhetsnumret 4 på 00 5 Tryck på E MODE för att ange kylmedelsadressen enhetsnumret blinkar till i indikeringsområdet för lägesnummer 1...

Страница 71: ...n for at tildele kølemiddeladresse enhedens nummer blinker et øjeblik i displayet for funktionsnummer 1 7 4 Ajuste de funciones Número de modo Dirección de refrigerante Número de ajuste Número de unidad Cambio del ajuste de voltaje de alimentación Asegúrese de cambiar el ajuste de voltaje de alimentación dependiendo del volta je utilizado 1 Paso al modo de edición de funciones Apague el controlado...

Страница 72: ...ställningen kan bekräftas 9 Tryck samtidigt in knapparna FILTER A och TEST RUN B i minst två sekunder Indikeringarna för funktionsinställningar slocknar ett ögonblick samtidigt som vis ningen för luftkonditionering av OFF visas 6 Die Taste F drücken um die Betriebsartennummer 1 auf 04 zu stellen 7 Drücken Sie die Taste G und die momentan gewählte Einstellnummer 2 be ginnt zu blinken Schalten Sie m...

Страница 73: ... midlertidigt og displayet aircondition OFF vises 6 Presione los botones F para ajustar el número de modo 1 a 04 7 Pulse el botón G el número de configuración de la unidad en uso 2 empezará a parpadear Utilice el botón F para modificar el número de configuración de acuerdo con la tensión eléctrica que vaya a emplear Tensión eléctrica 240 V número de configuración 1 220 V 230 V número de configurac...

Страница 74: ...4 pour modifier le réglage de tension d alimentation à l aide des touches C et D Diriger la télécommande sans fil vers le récepteur de l appareil intérieur et appuyer sur la touche h A 7 4 Functie instellingen Het stroomvoltage wijzigen Zorg ervoor dat u de instellling voor het stroomvoltage aanpast aan de stroomsterkte in uw omgeving 1 Ga naar de functiekeuzemodus Druk twee keer achter elkaar op ...

Страница 75: ...ante los botones C y D Apunte el mando a distancia hacia el receptor de la unidad interior y pulse el botón h A 7 4 ƒ ıÌ ÛÂÈ ÏÂÈÙÔ ÚÁÈÒÓ ÏÏ Á ÙË Ú ıÌÈÛË ÙË Ù ÛË ÙÚÔÊÔ ÔÛ µÂ Ȉı Ù fiÙÈ ÏÏ Í Ù ÙËÓ Ù ÛË ÙÚÔÊÔ ÔÛ Ó ÏÔÁ Ì ÙËÓ Ù ÛË ÙÔ ÈÎÙ Ô 1 ËÁ ÓÂÙ ÛÙÔÓ ÙÚfi Ô Ú ıÌÈÛË ÏÂÈÙÔ ÚÁÈÒÓ È ÛÙ ÙÔ ÎÔ Ì CHECK à F Ô ÊÔÚ Û Ó fiÌÂÓ ÎÙÂÏ ÛÙ ٠ÙË ÏÂÈÙÔ ÚÁ fiÙ Ó ÂÓ Ú ÂÈ Ó ÂÈÍË ÙËÏ ÂÈÚÈÛÙËÚ Ô Ó ÂÈÍË CHECK Ó ÂÈ Î È ...

Страница 76: ...le impostazioni di funzione dopo operazio ni di installazione o manutenzione accertarsi di registrare le funzioni aggiunte con un nella colonna Controlli della tabella Tidigare inställningsnummer 1 1 pip en sekund 2 2 pip en sekund vardera 3 3 pip en sekund vardera 4 Val av inställningsnummer Använd knapparna C och D för att ändra nätspänningsinställningen till 01 240V Rikta den trådlösa fjärrkont...

Страница 77: ...difique la configuración de función a causa de obras o mante nimiento recuerde anotar las funciones añadidas con una en la columna apropiada de la tabla ÚÈıÌfi Ú ıÌÈÛË ÚÂ Ì ÙÔ 1 1 Ô Ó Â ÙÂÚfiÏ ÙÔ 2 2 ÔÈ Ó Â ÙÂÚfiÏ ÙÔ Ô Î ı Ó 3 3 ÔÈ Ó Â ÙÂÚfiÏ ÙÔ Ô Î ı Ó 4 ÈÏÔÁ ÙÔ ÚÈıÌÔ Ú ıÌÈÛË ÃÚËÛÈÌÔ ÔÈ ÛÙ ٠ÎÔ Ì È C Î È D ÁÈ Ó ÏÏ ÍÂÙ ÙËÓ Ù ÛË ÙÚÔÊÔ ÔÛ ÛÙÔ 01 240 V ÎÔ Â Û Ù ÙÔ ÙËÏ ÂÈÚÈÛÙ ÚÈÔ ÚÔ ÙÔÓ ÈÛıËÙ Ú ÙË ...

Страница 78: ...or unit is equipped with outdoor air intake 240 V 220 V 230 V 2Mode no 3Setting no setting 01 1 2 1 02 2 3 1 03 2 3 04 1 2 Mode Filter sign Fan speed No of air outlets Installed options high performance filter Up down vane setting Settings 100Hr 2500Hr No filter sign indicator Standard PLH PLA P AA H Silent PLH PLA P KA H PCH PCA High ceiling 1 PLH PLA P AA H Standard PLH PLA P KA H PCH PCA High c...

Страница 79: ...nung mit Verdrahtung 07 drahtlose Fernbedienung F Mode Restauration automatique après une coupure de cou rant Détection de la température intérieure Connectivité LOSSNAY Tension d alimentation Paramètre Non disponible Disponible Moyenne de fonctionnement de l appareil intérieur Réglée par la télécommande de l appareil intérieur Détecteur interne de la télécommande Non supportée Supportée l apparei...

Страница 80: ... en met 03 of alle nummers AL afstandsbediening met snoer 07 draadloze afstandsbediening Läge Automatisk återstart efter strömavbrott Inomhustemperaturavkänning LOSSNAY anslutningsbarhet Driftspänning Inställningar Ej tillgängligt Tillgängligt Driftgenomsnitt för inomhusenhet Ställs in med inomhusenhetens fjärrkontroll Fjärrkontrollens inbyggda sensor Utan stöd Med stöd inomhusenheten är ej utrust...

Страница 81: ... a distanza con fili 07 comando a distanza senza fili ES Modo Recuperación automática de fallo de alimentación Detección de la temperatura de la sala Conectividad LOSSNAY Voltaje de alimentación Ajustes No disponible Disponible Media de funcionamiento de la unidad interior Ajustada por el control remoto de la unidad interior Sensor interno del control remoto No soportada Soportada la unidad interi...

Страница 82: ...betjent fjernbetjening 07 trådløs fjernbetjening PR Modo Recuperação automática de corte de alimentação Detecção da temperatura interior Conectividade LOSSNAY Voltagem de funcionamento Ajustes Não disponível Disponível Média de funcionamento da unidade interior Ajustado pelo controlo remoto da unidade interior Sensor interno do controlo remoto Não assistido Assistido a unidade interior não está eq...

Страница 83: ...Ó Â AL ÂÓÛ ÚÌ ÙÔ ÙËÏÂ ÂÈÚÈÛÙ ÚÈÔ 07 Û ÚÌ ÙÔ ÙËÏÂ ÂÈÚÈÛÙ ÚÈÔ ÕÏÏÂ Â ÈÏ ÍÈÌÂ ÏÂÈÙÔ ÚÁ Â Ó Î 1 Ú ÈÎ Ú ıÌÈÛË ÈÏ ÍÙÂ ÙÔ ÓÔ ÌÂÚÔ ÙË ÌÔÓ 00 TR Di er ifllev seçimleri Tablo 1 lk ayar 00 numaral üniteyi seçin Mod Elektrik kesilmesinden sonra otomatik yeniden çal flma ç ünite s cakl k alg lamas LOSSNAY ba lant olana Elektrik voltaj Ayarlar Yok Var ç ünite çal flma ortalamas ç ünite uzaktan kumandas nca ayarlan...

Страница 84: ...новки установка 01 1 2 1 02 2 3 1 03 2 3 04 1 2 Режим Знак фильтра Скорость вентилятора Кол во выдувных отверстий Установленные опции высокоэффективный фильтр Установка заслонки вверх вниз Установки 100 часов 2500 часов Нет индикатора знака фильтра Стандартная PLH PLA P AA H Бесшумный PLH PLA P KA H PCH PCA Высокая 1 PLH PLA P AA H Стандартный PLH PLA P KA H PCH PCA Высокая 2 PLH PLA P AA H Высоки...

Страница 85: ...ktrische Feldverdrahtung Technische Daten der Netzstromverdrahtung D Modelle Außenanlage Stromversorgung der Innenanlage Außenanlage Phase Stromversorgung Frequenz und Spannung Eingangskapazität Innenanlage A Hauptschalter sicherung Außenanlage A Zahl der Leitungen Stärke mm2 Außenanlage Zahl der Leitungen Stromversorgung Stärke mm2 Anschluß Innenanlage Außenanlage Zahl der Leitungen Stärke mm2 Fe...

Страница 86: ...1 5 1 5 1 5 1 5 3 3 3 5 5 2 5 4 10 2 5 4 Câble 3 2 5 Polar Câble 2C 0 69 Ce câble est livré comme accessoire de la commande à distance longueur du câble 10 m non polarisé Appareil intérieur appareil extérieur S1 S2 CA 220V 230V 240V S2 S3 CC 24V Commande à distance appareil intérieur CC 14V N Monophasé 50Hz 220 230 240V Modeller Utomhusenhet Strömtillförsel till inomhusenheten Kraftmatning Fas uto...

Страница 87: ...terna N filo dimensione mm2 Collegamento comando a distanza sezione interna N filo dimensione mm2 Capacità nominale del circuito di controllo Alimentazione riscaldatore Cablaggi Note 1 Lo spessore del cavo di alimentazione è stato selezionato per una caduta di tensione fino a 20 m Se la lunghezza del cavo supera i 20 m selezionare uno spessore adatto a quella caduta di tensione stimata 2 Fare atte...

Страница 88: ...rolador remoto unidade interior Fio n secção mm2 Potência nominal do circuito de controlo Fornecimento de energia do aquecedor Cablagem Notas 1 A espessura do cabo de alimentação foi seleccionada para uma queda de voltagem até 20 m Se o comprimento do cabo exceder os 20 m seleccione um cabo com a espessura apropriada para a queda de voltagem 2 Tenha cuidado ao escolher o local de instalação correc...

Страница 89: ... 2 5 Polær Ledning 2C 0 69 Denne ledning er tilbehør til fjernbetjening længde på ledning 10 m ikke polær Indendørs enhed Udendørs enhed S1 S2 220V 230V 240V vekselstrøm S2 S3 24V jævnspænding Fjernbetjening Indendørs enhed 14 V jævnspænding N Enkelt 50Hz 220 230 240V ËÌÂÈÒÛÂÈ 1 Ô Ô ÙÔ Î Ïˆ Ô ÙÚÔÊÔ ÔÛ Â Ó È Î Ù ÏÏËÏÔ ÁÈ ÙÒÛË Ù ÛË ˆ Î È 20 Ì ÙÚ Ó ÙÔ Ì ÎÔ ÙÔ Î Ïˆ Ô Í ÂÚÓ Ù 20 Ì ÙÚ Â ÈÏ ÍÙÂ Ó Ô Î Ïˆ...

Страница 90: ...rifli ar zaya yol açabilece i için toprak kaça devre kesicisinin montaj yerinin seçimi ve nas l monte edilece i konusunda dikkatli olun 3 Elektrik besleme ve ç ünite D fl ünite ba lant kablolar polikloropren k l fl esnek kablodan hafif olmamal d r 245 IEC 57 tasar m Dikkat D fl ünite üzerindeki kontak dü mesine 52C basmay n aksi takdirde kompresör hasar görebilir P1V P1 6 2 2 5V P3 4V P1 6 2 2 5 3 4Y...

Страница 91: ... напряжение Входная мощность Внутренний прибор А Главныйвыключатель Предохранитель Наружный прибор прибор А Электропитание Провод No обогревателя Размер мм2 Наружный прибор Провод No Электропитание Размер мм2 Соединение внутреннего наружного прибора Провод No размер мм2 Пульт дистанционного управления Внутренний прибор Провод No размер мм2 Напряжение в цепи управления Электропитание обогревателя Э...

Страница 92: ...erne della stessa Tenere acceso l interruttore di alimentazione principale durante la stagione di funzionamento 8 1 Innan provkörningen s s s s s Efter installationen och då rör och elarbeten för inomhus och utomhus enheterna är avslutade kontrollera efter köldmedelsläckage lösa anslutningar för nätström eller styrström och felaktig polaritet s s s s s Använd en 500 volt megohmmeter för att kontro...

Страница 93: ... kan resultere i alvorlig skade på de interne dele Strømkontakten skal stå på ON i hele driftsperioden 8 1 Antes de realizar las pruebas s Después de la instalación de tubos y cables en las unidades interior y exterior compruebe que no haya escapes de refrigerante aflojamiento en la fuente de ali mentación o cableado de control y polaridad errónea s Utilice un megaohmímetro de 500 V para comprobar...

Страница 94: ...ur 7 Arrêter l essai de fonctionnement en appuyant sur la touche ON OFF Marche Arrêt Arrêt 8 Toujours mettre l appareil hors tension après les vérifications de bon fonctionnement Mät impedansen mellan nätströmskopplingsplinten på utomhusenheten och jorden med en 500 V Megger och kontrollera att den är lika med eller högre än 1 0 MΩ Ledningsdragen fjärrkontroll 1 Sätt på strömmen åtminstone 12 timm...

Страница 95: ...ilador de la unidad exterior 7 Desactive la prueba de funcionamiento pulsando el botón de activación desactivación ON OFF AC TIVAR DESACTIVAR Parar 8 Después de las comprobaciones apague siempre la unidad ªÂÙÚ ÛÙ ÙË Û ÓıÂÙË ÓÙ ÛÙ ÛË Ó ÌÂÛ ÛÙËÓ Ï Î Ù ÎÚÔ ÂÎÙÒÓ ÙÚÔÊÔ ÔÛ ÛÙËÓ Â͈ÙÂÚÈÎ ÌÔÓ Î È ÛÙË Á ˆÛË ÌÂ Ó Megger 500 V Î È ÂÏ ÁÍÙ ÒÛÙÂ Ó Â Ó È ÛË ÌÂÁ Ï ÙÂÚË fi 1 0 ªΩ ÓÛ ÚÌ ÙÔ ÙËÏ ÂÈÚÈÛÙ ÚÈÔ 1 ÚÔÊÔ...

Страница 96: ...n weergegeven 3 Druk op de MODE toets om de COOL koel stand in werking te stellen controleer daarna of er koude lucht uit het apparaat wordt geblazen 4 Druk op de MODE toets om de HEAT verwarming stand in werking te stellen controleer daarna of er verwarmde lucht uit het apparaat wordt gebla zen Marche d essai Pour la télécommande sans fil Mesurer une impédance entre le bloc de sortie de l aliment...

Страница 97: ...a modunu yürürlü e koymak için MODE mod dü mesine bast ktan sonra ünitenin d flar ya so uk hava bas p basmad n kontrol ediniz 4 HEAT s tma modunu yürürlü e koymak için MODE mod dü mesine bast ktan sonra ünitenin d flar ya s cak hava bas p basmad n kontrol ediniz Afprøvning Trådløs fjernstyring Mål impedans mellem strømforsyningens klemmerække på den udendørs enhed og jord med en 500 V Megger og kont...

Страница 98: ...ruk op ON OFF AAN UIT om het proefdraaien te beëindigen Opmerking Richt de afstandsbediening op de afstandsbedieningssensor van het binnen apparaat en voer de stappen 2 t m 7 uit Het apparaat kan in de werkstanden VENTILATOR DROGEN en AUTO niet in werking worden gezet 5 Pousser le bouton de ventilation FAN et vérifier que l appareil expulse l air avec force 6 Pousser le bouton de la vanne VANE et ...

Страница 99: ...ningen mod indendørsenhedens modtager mens De følger trin 2 til 7 Det er ikke muligt at betjene enheden i ventilator og tørringsdriftsform samt den automatiske driftsform 5 Presione el botón FAN en la unidad y compruebe si sale aire con fuerza de la unidad 6 Presione el botón VANE y compruebe que el sistema automático de desviación del aire funciona correctamente 7 Presione el botón ON OFF para fi...

Страница 100: ... Verwarmen SW4 2 ON AAN 2 PU type SW4 1 ON AAN Koelen SW4 2 ON AAN of OFF UIT Nadat u het apparaat heeft laten proefdraaien zet u SW4 1 op OFF UIT Appareil extérieur 1 Type PUH SW4 1 ON Fonctionnement du rafraîchissement SW4 2 OFF SW4 1 ON Fonctionnement du chauffage SW4 2 ON 2 Type PU SW4 1 ON Fonctionnement du rafraîchissement SW4 2 ON ou OFF Après avoir effectué l essai de fonctionnement placer...

Страница 101: ...uncionamiento del de la calefacción SW4 2 ON 2 Tipo PU SW4 1 ON Funcionamiento del del enfriaminto SW4 2 ON o OFF Después de la realización de las pruebas ponga SW4 1 en OFF ͈ÙÂÚÈÎ ÌÔÓ 1 Ô PUH SW4 1 ON ÂÈÙÔ ÚÁ ÍË SW4 2 OFF SW4 1 ON ÂÈÙÔ ÚÁ ı ÚÌ ÓÛË SW4 2 ON 2 Ô PU SW4 1 ON ÂÈÙÔ ÚÁ ÍË SW4 2 ON OFF ùÔ Î ÓÂÙ ÙË ÔÎÈÌ ÛÙÈÎ ÏÂÈÙÔ ÚÁ Ú ıÌ ÛÙ ÙÔÓ È Îfi ÙË SW4 1 ÛÙË ı ÛË FF Unidade exterior 1 Tipo PUH SW...

Страница 102: ...anza viene tenuto rivolto verso il ricevitore dell unità Il codice di controllo verrà indicato dal numero di volte che il segnale sonoro della ricevitore sarà attivato e dal numero di volte che la spia di funzionamento lampeggerà 4 Premere il pulsante di accensione spegnimento ON OFF per arrestare la funzio ne di autodiagnosi 8 2 Auto vérification 1 Allumer l interrupteur principal de l appareil 2...

Страница 103: ...det antal gange modtagerdelens brummer lyder og ved det antal gange driftslampen blinker 4 Tryk på ON OFF knappen for at stoppe selvchecket 8 2 Autotest 1 Encienda la unidad 2 Pulse el botón CHECK dos veces seguidas Inicie el procedimiento con la pantalla de estado del controlador remoto apaga da A Se encenderán CHECK B 00 empieza a parpadear 3 Apunte con el mando a distancia hacia el receptor de ...

Страница 104: ... BY DEFROST INDOOR UNIT ADDRESS NO ERROR CODE OAUNITADDRESSNO CENTRALLY CONTROLLED CLOCK ON OFF C 1Hr NOT AVAILABLE C CHECK MODE FILTER CHECK FUNCTION STAND BY DEFROST INDOOR UNIT ADDRESS NO ERROR CODE OAUNITADDRESSNO CENTRALLY CONTROLLED CLOCK ON OFF C 1Hr NOT AVAILABLE C CHECK MODE FILTER CHECK FUNCTION a IC Indoor unit OC Outdoor unit ...

Страница 105: ...venant de l appareil extérieur Deux bips 1 Allumé pendant 0 4 seconde 0 4 seconde 1 F1 FA Erreur provenant de l appareil extérieur Deux bips 1 Allumé pendant 0 4 seconde 0 4 seconde 1 E0 E5 Erreur de signaux entre la télécommande et l appareil intérieur Tonalités autres que celles décrites ci dessus S allume d une autre manière que celles indiquées ci dessus E6 EF Erreur de communication entre les...

Страница 106: ... U0 UP Errore nell unità esterna 1 doppio bip Accensione di 0 4 secondi 1 accensione di 0 4 secondi F1 FA Errore nell unità esterna 1 doppio bip Accensione di 0 4 secondi 1 accensione di 0 4 secondi E0 E5 Errore di segnale tra comando a distanza e unità interna Segnali sonori diversi da quelli descritti sopra Accensioni diverse da quelle descritte sopra E6 EF Errore di comunicazione fra le sezioni...

Страница 107: ...rante 1 seg 6 P8 Erro da temperatura de tubo Um apito 8 Aceso durante 1 seg 8 P9 Erro de sensor TH5 Um apito 2 Aceso durante 1 seg 2 U0 UP Erro na unidade exterior Dois apitos 1 Aceso durante 0 4 seg 0 4 seg 1 F1 FA Erro na unidade exterior Dois apitos 1 Aceso durante 0 4 seg 0 4 seg 1 E0 E5 Erro de sinal entre o controlo remoto e a unidade interior Outros sons para além dos anteriores Outras luze...

Страница 108: ...о прибора Двойной гудок 1 Загорается на 0 4 сек 0 4 сек 1 F1 FA Ошибка наружного прибора Двойной гудок 1 Загорается на 0 4 сек 0 4 сек 1 E0 E5 Ошибка в сигнале между пультом дистанционного управления и наружными приборами Сигналы отличные от вышеназванных Загорается в режиме отличном от вышеназванных E6 EF Ошибка связи между внутренним и наружным приборами Сигналы отличные от вышеназванных Загорае...

Страница 109: ... Diese LED leuchtet nur bei einem Innenaggregat daß an das Außenaggregat mit der Kältemitteladresse 0 angeschlossen ist Zeigt den Zustand der Kommunikation zwischen Innenaggregaten und Außenaggregaten an Sicherstellen daß diese LED immer blinkt H0 H0 Fehlercode Auf dem Display erscheinen keine Mel dungen auch wenn das Gerät einge schaltet ist Betriebsanzeige leuchtet nicht Für etwa 2 Minuten nach ...

Страница 110: ...e uniquement pour l appareil intérieur raccordé à l appareil réfrigérant extérieur dont l adresse est 0 LED3 communication entre les appareils intérieur et extérieur Indique l état de communication entre les appareils intérieur et extérieur Ce témoin doit toujours clignoter Om enheten inte fungerar som den ska efter ovanstående initiala körning använd tabellen nedan för felsökning Symptom Orsak Le...

Страница 111: ...D altijd knippert Qualora non sia possibile far funzionare l unità correttamente dopo aver eseguito la prova di funzionamento di cui sopra fare riferimento alla tabella sottostante per eliminare la causa della disfunzione Sintomo Motivo Comando a distanza con filo LED 1 2 scheda a circuiti stampati della sezione interna H0 H0 Codice di errore Non appaiono i messaggi sul display anche quando l inte...

Страница 112: ...o entre las unidades interior y exterior polaridad incorrecta de S1 S2 S3 El cable del controlador remoto es corto Se não for possível utilizar correctamente a unidade após o teste anterior ter sido levado a cabo consulte o quadro que se segue para eliminar a causa do problema Sintoma Causa Controlo remoto com fio LED 1 2 placa de circuito impresso na unidade exterior H0 H0 Código de erro As mensa...

Страница 113: ...hederne Denne LED lampe skal altid blinke  ÂÚ ÙˆÛË Ô Ë ÌÔÓ ÂÓ ÏÂÈÙÔ ÚÁ ΠÓÔÓÈÎ ÊÔ ÂÎÙÂÏ ÛÂÙ ÙËÓ Ú Óˆ È ÈÎ Û ÔÎÈÌ ÛÙÈÎ ÏÂÈÙÔ ÚÁ Ó ÙÚ ÍÙ ÛÙÔÓ Ó Î Ô ÎÔÏÔ ı ÁÈ Ó Ï ı ÙÔ Úfi ÏËÌ Ì ÙˆÌ ÈÙ ÓÛ ÚÌ ÙÔ ÙËÏ ÂÈÚÈÛÙ ÚÈÔ LED 1 2 PCB ÛÙËÓ Â͈ÙÂÚÈÎ ÌÔÓ ÙÔ Û ÚÌ ÙÔ ÙËÏ ÂÈÚÈÛÙ ÚÈÔ Ú ÙËÚÔ ÓÙ È Ù Ú Î Ùˆ ÛÙÈ ÚÔ Ó ÊÂÚfiÌÂÓ ÂÚÈ ÙÒÛÂÈ ÂÓ Á ÓÔÓÙ È ÂÎÙ Ù Û Ì Ù fi ÙÔ ÙËÏ ÂÈÚÈÛÙ ÚÈÔ Ó ÔÛ ÓÂÈ Ë Ï Ó OPE ÔÌ ËÙ ÂÎ Ì ÂÈ Ó Û ...

Страница 114: ...erminal bloku kablolar ters veya aç k faz olarak ba lanm fl L1 L2 L3 ç ve d fl üniteler aras ndaki kablolar yanl fl ba lanm fl S1 S2 S3 yanl fl polariteli Uzaktan kumanda kablosunda k sa devre Yukar daki durum mevcutken kablosuz uzaktan kumandada flu olgular gözlenir Uzaktan kumandadan gelen sinyaller kabul edilmez OPE lambas sürekli yan p söner K sa bir ince düdük sesi fleklinde uyar sesi duyulur Not Fo...

Страница 115: ... блоке терминалов питания наружного прибора L1 L2 L3 Неправильнаяэлектропроводкамеждувнутренниминаружным приборами неправильная полярность S1 S2 S3 Короткое замыкание провода пульта дистанционного управления В вышеописанном состоянии беспроводного пульта дистанционного управления наблюдаются следующие явления Сигналы с пульта дистанционного управления не принимаются Мигает лампочка OPE Зуммер изда...

Страница 116: ...es joints Toujours effectuer cette vérification au moment de l installation même si l appareil ne doit pas fournir de climatisation déshumidification à cette période De même toujours vérifier l écoulement avant de terminer l installation du plafond dans de nouveaux bâtiments 1 Retirer le couvercle de l arrivée d eau et ajouter environ 1000 cc d eau à l aide d une pompe d arrivée d eau etc En ce fa...

Страница 117: ...s nuevos 1 Quite la tapa de la entrada de suministro de agua y añada aproximadamente 1000 cc de agua usando una bomba de suministro de agua o dispositivo similar Durante este proceso tenga cuidado de que no penetre agua en el mecanismo de la bomba de drenaje 2 Confirme que el agua se drena a través de la salida de drenaje después de haber pulsado el interruptor del modo de controlador remoto al mo...

Страница 118: ...em Einfachkältemittelsystem Doppel dreifach ist die Verdrahtung 2 nicht nötig 9 1 De overdrachtskabel aanleggen A Buitenapparaat E Standaard 1 1 Koeleradres 00 B Binnenapparaat F Simultane tweeling Koeleradres 01 C Hoofdafstandsbediening G Simultane drieling Koeleradres 02 D Nevenafstandsbediening Stel het koeleradres in met de minischakelaar van het buitenapparaat 1 Draden vanaf de afstandsbedien...

Страница 119: ...r 2 Når der anvendes en anden gruppering for kølemiddelsystemet Indtil 16 kølemiddelsystemer kan styres som én gruppe ved hjælp af den smalle MA fjernstyring Bemærk I et enkelt kølemiddelsystem to tredobbelte er ledningsføring ikke nødven dig 2 9 1 Ó ÂÛË ÙÔ Î Ïˆ Ô ÌÂÙ ÔÛË A ͈ÙÂÚÈÎ ÌÔÓ E Ù ÓÙ Ú 1 1 È ı ÓÛË ÎÙÈÎÔ 00 B ÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ F Ùfi ÚÔÓË È Ï È ı ÓÛË ÎÙÈÎÔ ÁÚÔ 01 C ÂÓÙÚÈÎfi ÙËÏ ÂÈÚÈÛÙ ÚÈÔ G Ùfi Ú...

Страница 120: ... 5 Vis à tôle 2 4 10 6 Crochet pour emplacement provisoire 2 7 Télécommande sans fil 1 Fournie si la grille accepte une télécommande sans fil A Ailette automatique 10 1 De inhoud controleren Deze uitrusting bevat deze handleiding en de volgende onderdelen Accessoire naam Hoeveelheid Opmerking 1 Rooster 1 760 760 mm 2 Schroef met vaste ring 4 M5 0 8 25 3 Meetplaatje 1 In vier delen verdeeld 4 Staaf...

Страница 121: ...lu vida 2 4 10 6 Geçici yerlefltirme için 6 kanca 2 7 Kablosuz uzaktan kumanda 1 Kablosuz uzaktan kumanday destekleyen zgara için sa lan r A Otomatik kanatç k 10 1 Проверка содержимого комплекта В данном комплекте имеется настоящее руководство и нижеперечисленные части Название приспособления Количество Замечание 1 Решетка 1 760 760 мм 2 Винт с привязной прокладкой 4 M5 0 8 25 3 Шаблон 1 Поделен на...

Страница 122: ...effectue dans une fourchette allant de 52 à 57 mm Le non respect de cette marge pourrait être à l origine de certains dégâts A Appareil principal B Plafond C Jauge 3 insérée dans l appareil D Dimensions de l ouverture dans le plafond 10 2 Voorbereidingen om het rooster vast te maken Gebruik het meetplaatje 3 dat bij deze kit wordt meegeleverd om de positie van het apparaat ten opzichte van het pla...

Страница 123: ...olmas n sa lay n z 690 690 710 710 A iflleminin 52 57 mm de erleri aras nda gerçeklefltirilmesine dikkat edin Bu de erlerin d fl na ç k lmas teçhizat n hasar görmesine yol açabilir A Ana ünite B Tavan C Geyç 3 ünite içine sokulu D Tavan deli inin boyutlar 10 2 Подготовка к установке вентиляционной решетки С помощью поставленного в комплекте шаблона 3 отрегулируйте и проверьте положение устройства по ...

Страница 124: ... le sol appuyer sur le bouton se trouvant sur la grille et la grille d aspiration s ouvrira lentement Faire bouger l axe de la grille d aspiration et celle ci pourra être enlevée A Grille B Axe C Bouton D Grille d aspiration 1 Het inlaatrooster eraf halen Laat het inlaatrooster in de richting van de grond wijzen druk op de knop op het rooster en het inlaatrooster zal langzaam opengaan Beweeg de as...

Страница 125: ...zerindeki dü meye bas n z girifl zgaras yavaflça aç l r Girifl zgaras n n flaft n hareket ettirince yerinden ç kar A Izgara B fiaft C Dü me D Girifl zgaras 1 Удаление воздухозаборной решетки Сориентируйте воздухозаборную решетку в направлении на пол нажмите на кнопку расположенную на вентиляционной решетке при этом воздухозаборная решетка медленно откроется Сдвиньте стержень воздухозаборной решетки и он...

Страница 126: ...t ø30 Opmerking Controleer dat de connector niet klem komt te zitten D Apparaat E Haak 6 F Tapschroef 3 4 10 G Gat ø30 H Gat ø14 I Schroef met vaste ring 2 M5 0 8 25 A Refrigerant piping side B Drainage piping side C Button 1 Standard 2 Change 90 angle 1 Tacking Please attach the hook 6 to the unit in advance using the tapping screw 5 as shown Adjust the position of the grille and place the grille...

Страница 127: ...krue 3 4 10 G Hul ø30 H Hul ø14 I Skrue med fast spændeskive 2 M5 0 8 25 A So utucu tesisat taraf B Drenaj tesisat taraf C Dü me 1 Standart 2 90 aç n n de ifltirilmesi 1 Tutturma K lavuzlu viday 5 kullanmadan önce kancay 6 flekildeki gibi üniteye tespit edin Izgaran n konumunu ayarlay n z ve zgaray üniteye yerlefltiriniz Kancan n zgaradaki deli e tak lmas na dikkat ediniz ø30 Not Konektörün araya s k...

Страница 128: ...t placé sur le connec teur pour que le joint ne se voie pas S il y a du jeu dans le fil l attacher fermement au panneau E Connecteur F Tube en verre blanc G Attache 2 Het rooster vastzetten Met gebruik van de 4 schroeven nr 2 zet u het rooster op het apparaat vast ø14 Wanneer u het rooster op het apparaat zet draai de schroef met de vaste ring dan goed vast waarbij u geen tussenruimte tussen het a...

Страница 129: ...in E er kablo boflta oynayabiliyorsa lütfen kelepçeyle panele tespit ediniz E Konektör F Beyaz cam boru G Kelepçe 2 Установка вентиляционной решетки С помощью 4 винтов 2 прикрепите вентиляционную решетку к устройству ø14 При установке вентиляционной решетки на устройство надежно завинтите винт с привязной прокладкой не оставляя зазора между устройством и вентиляционной решеткой или между вентиляцио...

Страница 130: ...aucun espace entre l appareil et la grille ou entre la grille et la surface du plafond S il y a un espace quelconque entre l appareil et la grille ou entre la grille et la surface du plafond il est possible que de la rosée s y accu mulera Vous assurer que les fils sont bien connectés 10 4 Kontroll Se till att det inte finns något mellanrum mellan enheten och grillen eller mellan grillen och takyta...

Страница 131: ...itteret og loftet Hvis der er mellemrum mellem disse kan der dannes kondens Kontroller at ledningerne er korrekt forbundet 10 4 ŒÏÂÁ Ô µÂ Ȉı Ù fiÙÈ ÂÓ Ú ÂÈ Î ıfiÏÔ È ÎÂÓÔ ÌÂÙ Í ÙË ÌÔÓ Î È ÙˆÓ ÁÚÈÏÈÒÓ ÌÂÙ Í ÁÚÈÏÈÒÓ Î È Â ÈÊ ÓÂÈ Ù ÓÈÔ Ó Ú ÂÈ È ÎÂÓÔ ÌÂÙ Í ÙË ÌÔÓ Î È ÙˆÓ ÁÚÈÏÈÒÓ ÌÂÙ Í ÁÚÈÏÈÒÓ Î È Â ÈÊ ÓÂÈ Ù ÓÈÔ ÂÓ ÂÙ È Ó ËÌÈÔ ÚÁÔ ÓÙ È ÛÙ ÁfiÓ fi ÙËÓ ÁÚÔ Ô ËÛË Ú ÙÌÒÓ µÂ Ȉı Ù fiÙÈ Ù Î ÏÒ È Ô Ó Û Ó ÂıÂ...

Страница 132: ... au client Expliquer aussi au client comment nettoyer le filtre et entretenir l appareil A Appareil B Chaîne sécurité de la grille C Grille d aspiration 10 5 Installation av insugsgrillen Installera dem genom att utföra proceduren om borttagning av insugsgrillen under 10 2 Förberedelser för fäste av grillen i omvänd ordning Vid installation av insugsgrillen se till att även grillens droppskyddsked...

Страница 133: ...n Samtidig skal kunden informeres om rengøring af filteret og vedligehold A Enhed B Kæde til hindring af gitterfald C Indtagsgitter 10 5 Ò ÙÔ ÔıÂÙÔ ÓÙ È ÔÈ ÁÚ ÏÈ ÂÈÛ ÁˆÁ Ú ÙÔ Ôı ÙËÛ ÙÔ Á ÓÂÙ È Ì ÙËÓ ÓÙ ıÂÙË ÛÂÈÚ Ô ÙÈ Á Ï Ù fi ˆ ÂÚÈÁÚ ÊÂÙ È ÛÙÔ ÓÙ ÛÙÔÈ Ô ÙÌ Ì 10 2 ÚÔÂÙÔÈÌ Û ÛÙÈ ÁÚ ÏÈ ÁÈ ÙËÓ ÙÔ Ôı ÙËÛ ÙÔ ŸÙ Ó ÙÔ ÔıÂÙÔ ÓÙ È ÔÈ ÁÚ ÏÈ ÂÈÛ ÁˆÁ Ú Â ÈÒÓÂÛÙ fiÙÈ Â ÛË ÙÔ ÔıÂ٠٠ÙËÓ Ï Û Ô Á Ï ÙÂ Ë Ô Ô ...

Страница 134: ...on this manual before handing it to the customer The product at hand is based on the following EU regulations Low Voltage Directive 73 23 EEC Electromagnetic Compatibility Directive 89 336 EEC Machinery Directive 98 37 EC This product is designed and intended for use in the residential commercial and light industrial environment Printed in UNITED KINGDOM ...

Отзывы: