8. 6
Reparaturprogramm
Zur Überbrückung der Reparaturzeit erhal ten
Sie in der Regel ein Leihgerät, das unmittelbar
nach Erhalt des reparierten Gerätes wieder an
KARL
|
STORZ zurückzugeben ist.
In Deutschland wenden Sie sich im Falle einer
Reparatur direkt an:
KARL
|
STORZ GmbH & Co. KG
Abt. Reparaturservice
Take-off Gewerbepark 83
78579 Neuhausen
Servicehotline: +49 7461/708 980
E-Mail: [email protected]
8. 7
Wichtige Hinweise
Aus infektionspräventiven Gründen ist ein Versand
von kontaminierten Medizinprodukten strikt
abzulehnen. Medizinprodukte sind direkt vor Ort
zu dekontaminieren, um Kontakt- und aerogene
Infektionen (beim Personal) zu vermeiden. Wir
behalten uns das Recht vor, kontaminierte
Instrumente/Geräte an den Absender zurück-
zuschicken.
Reparaturen, Änderungen oder Erweiterungen,
die nicht von KARL
|
STORZ oder durch von
KARL
|
STORZ autorisierte Fachleute durchge-
führt werden, führen zum Verlust aller Garantie-
ansprüche. KARL
|
STORZ übernimmt keine
Garantie für die Funktionsfähigkeit von Geräten
oder Instrumenten, deren Reparatur durch
unautorisierte Dritte durchgeführt wurde.
44
Instandhaltung
Mantenimiento
Maintenance
8. 6 Programa de reparaciones
Con el fin de que el cliente pueda trabajar durante
el periodo de la reparación, generalmente se le
presta un aparato similar, el cual habrá de ser
devuelto inmediatamente a KARL
|
STORZ después
de haber recibido el aparato reparado.
Para reparaciones en Alemania puede dirigirse
directamente a:
KARL
|
STORZ GmbH & Co. KG
Abt. Reparaturservice
Take-off Gewerbepark 83
78579 Neuhausen
Servicio de atención telefónica: +49
|
7461/708
|
980
Correo electrónico: [email protected]
En el extranjero le rogamos que se dirija a la
sucursal competente de KARL
|
STORZ o bien a
los distribuidores autorizados.
8. 7
Observaciones importantes
Con el fin de prevenir infecciones rechazamos
estrictamente la recepción de envíos de productos
sanitarios contaminados. Los productos sanitarios
han de ser descontaminados directamente in situ,
con el fin de evitar infecciones aerógenas o por
contacto (entre el personal). Nos reservamos el
derecho de devolver a su propietario aquellos ins-
trumentos/aparatos que estuvieran contaminados.
Las reparaciones, modificaciones o ampliaciones
que no hayan sido realizadas por KARL
|
STORZ o
por personal experto autorizado por KARL
|
STORZ
comportan la pérdida de los derechos de garan-
tía. KARL
|
STORZ no asume garantía alguna en
cuanto a la funcionalidad de aquellos aparatos o
instrumentos, cuya reparación haya sido realizada
por terceros no autorizados.
8. 6
Repair program
During the repair period, you will generally be
loaned a device, which must then be returned to
KARL
|
STORZ as soon as the repaired device is
returned to you.
In Germany you can refer repairs direct to:
KARL
|
STORZ GmbH & Co. KG
Abt. Reparaturservice
Take-off Gewerbepark 83
78579 Neuhausen
Service hotline: +49 7461/708 980
E-mail: [email protected]
In other countries please contact your local
KARL
|
STORZ branch or authorized dealer.
8. 7
Important information
In order to prevent infection, it is strictly forbidden
to ship contaminated medical devices. All medical
devices must be decontaminated on site, to
avoid contact and aerogenous infections (among
staff). We reserve the right to return contaminated
instruments/equipment to the sender.
Repairs, modifications, or expansions which are
not carried out by KARL
|
STORZ or by experts
authorized by KARL
|
STORZ will invalidate all
warranty rights. KARL
|
STORZ gives no guarantee
of the correct functioning of devices or instruments
which have been repaired by unauthorized third
parties.