3
WARNUNG:
Stellen Sie sicher,
dass Flüssigkeit nicht in das Gerät
zurück
Ǭ
ießen kann. Positionieren Sie
das Gerät höher als den Patienten und
verwenden Sie einen hydrophoben Filter
zwischen Insuf
Ǭ
ationsanschluss und
Insuf
Ǭ
ationsschlauch.
3
WARNUNG:
Überprüfen Sie die
Verpackung des Schlauchsets auf
Beschädigungen. Bei einer beschädigten
Verpackung kann der Sterilstatus des
Schlauchsets beeinträchtigt sein und das
Schlauchset darf nicht verwendet werden.
3
WARNUNG:
Beachten Sie bei
der Entsorgung von Zubehör die
länderspezi
ǫ
schen Vorschriften/Gesetze.
3
WARNUNG:
Vermeiden Sie unbedingt
ein Eindringen von Flüssigkeit in das
Gehäuse. Lagern Sie keine Flüssigkeit
auf oder direkt über dem Gerät. Ist trotz
aller Vorsichtsmaßnahmen Flüssigkeit
in das Gerät eingedrungen, sehen
Sie ausreichend Zeit zum Verdunsten
vor (ebenfalls bei Bildung von
Kondenswasser).
3
WARNUNG:
Betreiben Sie das Gerät nur
mit der auf dem Typenschild angegebenen
Spannung.
3
WARNUNG:
Verwenden Sie beim
Sicherungswechsel nur Sicherungen mit
den angegebenen Werten.
9
Sicherheitshinweise
Warn- und Vorsichtshinweise
Instrucciones de seguridad
Indicaciones de alarma y advertencia
Safety instructions
Warnings and cautions
3
WARNING:
Ensure that liquid cannot
Ǭ
ow back into the device. Position
the device higher than the patient and
use a hydrophobic
ǫ
lter between the
insuf
Ǭ
ation connection and insuf
Ǭ
ation
tube.
3
WARNING:
Check the packaging of the
tube set for damage! If the packaging
is damaged, the sterility of the tube set
may be impaired and the tube set must
not be used.
3
WARNING:
Follow the country-speci
ǫ
c
regulations/laws for the disposal of
accessories.
3
WARNING:
Avoid allowing
Ǭ
uids to enter
the housing. Do not store liquids on or
directly above the device. If, despite the
precautions, liquid enters the device,
suf
ǫ
cient time should be planned for
evaporation (this also applies for the
formation of condensation).
3
WARNING:
The device may only be
operated at the voltage stated on the
rating plate.
3
WARNING:
When replacing fuses, use
only fuses of the correct rating.
3
CUIDADO:
Asegúrese de que no puede
producirse un re
Ǭ
ujo de líquido dentro del
aparato. Posicione el aparato a mayor
altura que el paciente, y utilice un
ǫ
ltro hi-
drófobo entre la conexión de insu
Ǭ
ación y
el tubo
Ǭ
exible de insu
Ǭ
ación.
3
CUIDADO:
Compruebe que el embalaje
del set de tubos
Ǭ
exibles no presente de-
terioros. Si el embalaje está deteriorado,
la esterilidad del set de tubos
Ǭ
exibles
puede resultar menoscabada y, por esta
razón, no deberá utilizarse el set de tubos
Ǭ
exibles.
3
CUIDADO:
En materia de gestión de de-
secho de accesorios, deben observarse
las leyes y normativas especí
ǫ
cas de cada
país.
3
CUIDADO:
Evite a toda costa la in
ǫ
ltra-
ción de líquidos en el interior de la carca-
sa. No deposite líquidos sobre el aparato
o directamente por encima del mismo. Si,
a pesar de todas las precauciones toma-
das, se ha in
ǫ
ltrado líquido en el aparato,
plani
ǫ
que un tiempo su
ǫ
ciente para su
evaporación (lo mismo ocurre en caso de
formación de agua por condensación).
3
CUIDADO:
Utilice el aparato sólo con la
tensión indicada en la placa de especi
ǫ
-
caciones.
3
CUIDADO:
Al cambiar los fusibles, utilice
sólo fusibles con los valores indicados.