3
WARNUNG:
Trennen Sie vor sämtlichen
Reinigungs- und Wartungsarbeiten am
Gerät die Netzverbindung.
3
WARNUNG:
Gefahr eines elektrischen
Schlages! Gerät nicht öffnen. Lassen Sie
Service-Arbeiten nur durch den Hersteller
oder vom Hersteller autorisiertes Personal
durchführen (vgl. §4 Medizinprodukte-
Betreiberverordnung). Jedes Öffnen des
Gerätes durch unautorisiertes Personal
führt zum Erlöschen der Garantie.
3
WARNUNG:
Die Signalein- und Signal-
ausgänge dieses Gerätes wurden vom
Hersteller ausschließlich zum Anschluss
an Geräte vorgesehen, die die Norm
IEC
|
60601-1 erfüllen.
3
WARNUNG:
Betreiben Sie das Gerät nur
innerhalb der festgelegten Umweltbedin-
gungen.
3
WARNUNG:
Halten Sie aufgrund eines
möglichen Geräteausfalls ein Ersatzgerät
bereit.
3
WARNUNG:
Aus Sicherheitsgründen dür-
fen bei einer Anwendung die Ausgangs-
buchsen des Gerätes und der Patient nicht
gleichzeitig berührt werden.
3
WARNUNG:
Infektionsgefahr: Durch nicht
sachgerecht aufbereitete Medizinprodukte
besteht Infektionsgefahr für Patienten,
Anwender und Dritte, sowie die Gefahr
von Funktionsstörungen des Medizinpro-
duktes. Beachten Sie die Anleitung »Reini-
gung, Desinfektion, P
Ǭ
ege und Sterilisation
von KARL
|
STORZ Instrumenten« und die
produktbegleitenden Unterlagen.
3
WARNUNG:
Verwenden Sie zur Ver-
meidung einer Kreuz kontamination von
Patienten unbedingt einen hydrophoben
Bakterien
ǫ
lter.
3
WARNUNG:
Schalten Sie unbedingt einen
sterilen CO
2
-Filter zwischen Insuf
Ǭ
ations-
anschluss und Insuf
Ǭ
ationsschlauch, da
sonst die Gefahr einer Kontamination des
Gerätes durch zurück
Ǭ
ießendes Gas oder
Körper
Ǭ
üssigkeit besteht. Tauschen Sie
den CO
2
-Filter nach jeder Anwendung aus.
8
Sicherheitshinweise
Warn- und Vorsichtshinweise
3
WARNING:
Always unplug the device
from the power supply before carrying out
any cleaning and maintenance work.
3
WARNING:
Danger of electric shock! Do
not open the device. Arrange for service
work to be carried out by the manufacturer
or by personnel authorized by the
manufacturer only. Any opening of the
device by unauthorized persons will void
warranty claims.
3
WARNING:
The signal input and signal
output parts of this device are designated
by the manufacturer for exclusive
connection to equipment which complies
with IEC 60601-1.
3
WARNING:
Only operate the device under
the speci
ǫ
ed environmental conditions.
3
WARNING:
Always keep a spare device
to hand in case the
ǫ
rst device should fail.
3
WARNING:
For safety reasons, do not
simultaneously touch the device output
sockets and the patient.
3
WARNING:
Risk of infection: Incorrectly
reprocessed medical devices expose
patients, users and third parties to a risk
of infection as well as the risk that the
medical device may malfunction. Observe
the ‘Cleaning, Disinfection, Care, and
Sterilization of KARL
|
STORZ Instruments’
instructions and the accompanying
documentation.
3
WARNING:
Always use a hydrophobic
bacterial
ǫ
lter to prevent cross-
contamination of patients.
3
WARNING:
You must insert a sterile CO
2
ǫ
lter between the insuf
Ǭ
ation connection
and the insuf
Ǭ
ation tube to prevent the risk
of contamination of the device due to the
reverse
Ǭ
ow of gas or body
Ǭ
uid. Replace
the CO
2
ǫ
lter after every use.
Instrucciones de seguridad
Indicaciones de alarma y advertencia
Safety instructions
Warnings and cautions
3
CUIDADO:
Antes de efectuar cualquier
tarea de limpieza y mantenimiento en el
aparato, desconéctelo de la red.
3
CUIDADO:
Peligro de descarga eléctri-
ca. No abra el aparato. Los trabajos de
servicio técnico deben ser encargados
únicamente al fabricante o a personal au-
torizado por el fabricante. Si el aparato es
abierto por personal no autorizado, esto
implica la extinción de los derechos de
garantía.
3
CUIDADO:
Las entradas y salidas de se-
ñal de este aparato han sido previstas por
el fabricante únicamente para ser conecta-
das a aparatos que cumplen con la norma
CEI 60601-1.
3
CUIDADO:
Utilice el aparato siempre de
acuerdo con las condiciones ambientales
especi
ǫ
cadas.
3
CUIDADO:
Debido al riesgo de fallo de
funcionamiento del aparato, tenga siempre
preparado un aparato de repuesto.
3
CUIDADO:
Por razones de seguridad no
se debe entrar en contacto simultánea-
mente con los conectores de salida del
aparato y con el paciente.
3
CUIDADO:
Riesgo de infección. La pre-
paración incorrecta de los productos mé-
dicos puede conllevar un riesgo de infec-
ción para pacientes, usuarios y terceros,
y provocar fallos de funcionamiento en el
producto médico. Observe la Instrucción
“Limpieza, desinfección, conservación
y esterilización de los instrumentos de
KARL
|
STORZ” y la documentación adjunta
al producto.
3
CUIDADO:
Para evitar una contaminación
cruzada de pacientes, utilice siempre un
ǫ
ltro bacteriano hidrófobo.
3
CUIDADO:
Instale siempre un
ǫ
ltro estéril
de CO
2
entre la conexión de insu
Ǭ
ación y
el tubo
Ǭ
exible de insu
Ǭ
ación, a
ǫ
n de eli-
minar el riesgo de contaminación del apa-
rato debido al re
Ǭ
ujo de gas o de
Ǭ
uidos
corporales. Reemplace el
ǫ
ltro de CO
2
por
uno nuevo después de cada aplicación.