Der gereinigte und desinfizierte wiederverwend-
bare Insufflationsschlauch muss auf Reinheit,
Vollständigkeit, Schäden und Trockenheit visuell
geprüft werden:
• Sind noch Verschmutzungen oder Rückstände
vorhanden, muss der wiederverwendbare
Insufflationsschlauch manuell nachgereinigt und
erneut einem vollständigen Reinigungs- und
Desinfektionsprozess unterzogen werden.
• Beschädigte Medizinprodukte müssen
ausgesondert werden.
• Auf der Schlauchoberfläche dürfen sich
keine Löcher, Kerben, Dellen oder Kratzer
befinden. Weist der wiederverwendbare
Insufflationsschlauch solche Beschädigungen
auf, so ist er gegen einen neuen zu ersetzen.
Bei Verfärbung des wiederverwendbaren
Insufflationsschlauchs durch den
Aufbereitungsprozess ist dieser unverzüglich
aus dem Sterilgutkreislauf zu entfernen.
• Zerlegte Medizinprodukte sind zu montieren.
• Anschließend muss eine Funktionskontrolle
durchgeführt werden.
Die Unversehrtheit des wiederverwendbaren
Insufflationsschlauchs kann auf folgende Weise
überprüft werden:
An einem Schlauchende eine Spritze
befestigen und das andere Ende knicken.
Insufflationsschlauch in VE-Wasser oder mikro-
biologisch einwandfreiem, sterilen Wasser legen.
Mit der Spritze Luft in den Insufflationsschlauch
pressen. Treten bei diesem Vorgang
Luftbläschen aus, so darf der wiederverwend-
bare Insufflationsschlauch nicht wiederverwendet
werden.
1
HINWEIS:
Zur Prüfung der Dichtheit kann
auch der Dichtigkeitsprüfer 13242 XL
verwendet werden.
Z. B. Dichtigkeitsprüfer 13242 XL zum Prüfen der
Dichtheit verwenden. Dazu das eine Schlauchende
an den Dichtigkeitsprüfer anschließen und das
andere Ende z. B. mit einem Finger zuhalten. Bei
einem Leck im Schlauchset ist ein Druckabfall am
Dichtigkeitsprüfer zu beobachten.
40
The cleaned and disinfected reusable insufflation
tube must be visually inspected to ensure that it is
clean, complete, dry and has not been damaged:
• If residues or contamination are still present,
the reusable insufflation tube must be manually
cleaned and subjected to a full cleaning and
disinfection procedure once more.
• Damaged medical devices must be withdrawn
from use.
• There should be no holes, cuts, dents or
scratches on the tube surface. If the reusable
insufflation tube is damaged as described
above, it must be replaced. If the reusable
insufflation tube is discolored as a result of
the reprocessing process, it must be removed
immediately from the sterile supply cycle.
• Dismantled medical devices must be
assembled.
• Afterwards, a functional check must be carried
out.
The integrity of the reusable insufflation tube can
be tested in the following way:
Attach a syringe to one end of the tube and
kink the other end. Place the insufflation
tube in completely demineralized water or
microbiologically pure, sterile water. Force air
into the insufflation tube using the syringe. If any
bubbles appear in the water while forcing air
through the reusable insufflation tube, the tube
must not be reused.
1
NOTE:
The leakage tester 13242 XL may
also be used to check for leaks.
To check for leakage use leak tester 13242 XL,
for example. To do so, connect one tube end to
the leakage tester and block off the other end, for
example, with your finger. If there is a leak in the
tube set, a pressure drop will be observed on the
pressure gauge of the leakage tester.
Efectúe un control visual del tubo flexible de
insuflación reutilizable limpio y desinfectado,
comprobando la limpieza, integridad, ausencia de
deterioros y sequedad del mismo:
• En caso de que todavía quedaran suciedad
o residuos, el tubo flexible de insuflación
reutilizable ha de someterse a una limpieza
posterior manual y, a continuación, a un
proceso completo de limpieza y desinfección.
• Es imprescindible retirar del servicio los
productos médicos deteriorados.
• No debe haber orificios, muescas, abolladuras o
rayaduras en la superficie del tubo flexible. Si el
tubo flexible de insuflación reutilizable muestra
dichos deterioros, remplácelo por uno nuevo. Si
se ocasionan decoloraciones en el tubo flexible
de insuflación reutilizable debido al proceso de
preparación, retírelo del circuito de instrumental
esterilizado.
• Monte los productos médicos desmontados.
• A continuación, efectúe un control de
funcionamiento.
Se puede comprobar la integridad del tubo flexible
de insuflación reutilizable de la siguiente forma:
Coloque una jeringa en un extremo del tubo
flexible y doble el otro extremo. Deposite el tubo
flexible de insuflación en agua completamente
desalinizada o en agua microbiológicamente pura/
esterilizada. Introduzca aire en el tubo flexible de
insuflación utilizando la jeringa. Si durante este
proceso aparecen burbujas de aire, no debe volver
a utilizar el tubo flexible de insuflación reutilizable.
1
NOTA:
Para veri
ǫ
car la estanqueidad
puede utilizarse también el veri
ǫ
cador de
estanqueidad 13242 XL.
P. ej., utilice, el verificador de estanqueidad
13242
|
XL para comprobar la estanqueidad.
Para ello, acople un extremo del tubo flexible al
verificador de estanqueidad y mantenga cerrado el
otro extremo, p.
|
ej., con un dedo. En caso de fuga
en el set de tubos flexibles, en el verificador de
estanqueidad se observa una caída de presión.
Instandhaltung
Aufbereitung
Mantenimiento
Preparación
Maintenance
Reprocessing