INSTALLATION /
INSTALAÇÃO /
INSTALLAZIONE /
INSTALACIÓN /
HANDLING
MANUSEAMENTO
POSIZIONAMENTO
MANEJO
SL & SM 37
& 45 (50Hz)
SL, SM &
SH 55 & 75
(50Hz)
L & H 50 &
60 (60Hz)
L, H & HH
75 &100
(60Hz)
F.26
DRAINING THE WATER SYSTEM
DRENAGEM DO CIRCUITO DE
ÁGUA
DRENAGGIO DELL’IMPIANTO
DELL’ACQUA
VACIADO DEL SISTEMA DEL AGUA
Should it become necessary to
completely drain the water system,
proceed as follows.
Se for necessário drenar
completamente o circuito de água,
proceda da seguinte maneira.
Se si rende necessario di drenare
completamente l’impianto acqua,
procedere nel modo seguente.
Si fuere necesario vaciar por
completo el sistema del agua,
procédase como sigue:
1. Disconnect the inlet and discharge
water lines from the connections
located at the rear of the unit.
1. Desligue as linhas de entrada e
descarga de água das ligações
localizadas na traseira da unidade.
1. Staccare le linee d’ingresso e di
scarico dell’acqua dai raccordi posti sul
retro dell’unità.
1. Desconectar las tuberías de entrada
y descarga del agua de las conexiones
situadas en la parte posterior de la
unidad.
2. Locate the oil cooler by removing the
l;eft and centre rear panels. Remove
the two drain plugs located at the end of
the cooler.
2. Localize o arrefecedor de óleo
retirando os paineis traseiro, central e
do lado esquerdo. Retire os dois bujões
de drenagem localizados na
extremidade do arrefecedor.
2: Trovare il radiatore dell’olio
togliendo il pannello di sinistra e quello
centrale. Togliere i due tappi di
drenaggio ubicato all’estremità del
radiatore.
2. Localizar el enfriador del aceite
desmontando los paneles izquierdo y
central traseros. Quitar los dos tapones
de vaciado situados en el extremo del
enfriador.
Allow the system to completely
drain.
Deixe esvaziar completamente o
circuito.
Lasciare che l’impianto si dreni
completamente.
Dejar que el sistema se vacíe por
completo.
WATER QUALITY
RECOMMENDATIONS
RECOMENDAÇÕES SOBRE A
QUALIDADE DA ÁGUA
RACCOMANDAZIONI PER LA
QUALITA’ DELL’ACQUA
RECOMENDACIONES SOBRE LA
CALIDAD DEL AGUA
Water quality is often overlooked
when the cooling system of a water
cooled air compressor is examined.
Water quality determines how effective
the heat transfer rate, as well as the flow
rate will remain during the operation life
of the unit. It should be noted that the
quality of water used in any cooling
system does not remain constant
during the operation of the system. The
water makeup is effected by
evaporation, corrosion, chemical and
temperature changes, aeration, scale
and biological formations. Most
problems in a cooling system show up
first in a reduction in the heat transfer
rate, then in in a reduced flow rate and
finally with damage to the system.
A qualidade da água é muitas vezes
ignorada quando se examina o circuito
de arrefecimento de um compressor
arrefecido a água. A qualidade da água
determina a eficácia do regime de
transferência de calor, assim como a
maneira em que o débito de caudal
continua durante a vida útil da unidade.
Deve notar–se que a qualidade da água
usada em qualquer circuito de
arrefecimento não permanece
constante durante o funcionamento
desse circuito. A composição da água
é afectada por evaporação, corrosão,
alterações químicas e de temperatura,
arejamento e deposições biológicas e
calcárias. A maioria dos problemas
num circuito de arrefecimento
apresentam–se primeiro como redução
do regime de transferência de calor,
depois numa redução do débito de
caudal e finalmente danificando o
circuito.
La qualità dell’acqua viene spesso
trascurata quando viene esaminato
l’impianto di raffreddamento di un
compressore raffreddata ad acqua. La
qualità dell’acqua determina l’efficienza
dell’entità di trasferimento di calore,
nonché l’entità del flusso che verrà
mantenuta durante la durata operativa
dell’unità. Bisogna notare che la qualità
dell’acqua usata in qualsiasi impianto di
raffreddamento non rimane costante
durante il funzionamento dell’impianto.
La composizione dell’acqua viene
affetta da evaporazione, corrosione,
cambiamenti chimici e di temperatura,
aerazione, incrostazione e formazioni
biologiche. La maggior parte dei
problemi in un impianto di
raffreddamento si rivelano in primo
luogo in una riduzione dell’entità di
trasferimento di calore, poi in un flusso
ridotto ed infine con danni all’impianto.
Es frecuente pasar por alto la
calidad del agua cuando se examina el
sistema refrigerante de un compresor
de aire refrigerado por agua. La calidad
del agua determina cuán eficaces
seguirán siendo el régimen de
transferencia y el régimen del caudal
durante la vida útil en servicio de la
unidad. Deberá tenerse en cuenta que
la calidad del agua utilizada en
cualquier sistema refrigerante no se
mantiene constante durante el
funcionamiento del sistema. La
composición del agua se ve afectada
por la evaporación, corrosión,
productos químicos, cambios de
temperatura, aireación, incrustaciones
y formaciones biológicas. La mayoría
de los problemas de un sistema
refrigerante se acusa primero por una
reducción del régimen de transferencia
del calor, luego por una reducción del
régimen del caudal y, finalmente, por
daños en el sistema.
Содержание Sierra H 100
Страница 303: ......
Страница 304: ......
Страница 305: ...Printed in the United Kingdom...
Страница 306: ...Recommended Spare Parts List Sierra Compressors 75 100 HP...