OPERATING
INSTRUÇÕES
INSTRUZIONI
INSTRUCCIONES
INSTRUCTIONS
DE OPERAÇÃO
OPERATIVE
DE OPERACION
SL & SM 37
& 45 (50Hz)
SL, SM &
SH 55 & 75
(50Hz)
L & H 50 &
60 (60Hz)
L, H & HH
75 &100
(60Hz)
G.14
DECOMMISSIONING
SAIDA DE SERVIÇO
CESSAZIONE D’ESERCIZIO
INACTIVACION DE LA MAQUINA
When the machine is to be
permanently decommissioned or
dismantled, it is important to ensure that
all hazard risks are either eliminated or
notified to the recipient of the machine.
In particular:–
Quando a máquina estiver para ser
permanentemente retirada de serviço
ou desmantelada, é importante
assegurar que todos os riscos sejam ou
eliminados ou comunicados ao
receptor da máquina. Em especial:–
Quando la macchina deve essere
messa fuori esercizio o smantellata, è
importante assicurarsi che tutti i rischi di
pericolo vengano o eliminati oppure
portati all’attenzione di chi ritira la
macchina. In particolare:
Cuando se haya de inactivar la
máquina de manera permanente o
desahuciarla, es importantísimo
eliminar o notificar al destinatario de la
máquina toda posibilidad de crear
contaminación o de accidentes. En
particular:–
.
Do not destroy batteries or
components containing asbestos
without containing the materials safely.
.
Não destruir baterias ou
componentes que contenham amianto
sem isolar os materiais em segurança.
.
Non smaltire le batterie o
componenti che contengono amianto
prima di averli racchiusi in un
contenitore con sicurezza.
.
No destruir baterías, ni tampoco
piezas que contengan amianto, sin
juntar el material nocivo en envases
seguros.
.
Do not dispose of any pressure
vessel that is not clearly marked with its
relevant data plate information or
rendered unusable by drilling, cutting
etc.
.
Não dispor de quaisquer
reservatórios para pressão que não
estejam claramente marcados com a
sua placa de dados de identificação
relevante ou serem entregues
inutilizados por furos ou cortes etc.
.
Non buttare nessun contenitore a
pressione che non abbia un etichetta o
la relativa targhetta dati di informazione
oppure reso inutilizzabile forandolo,
tagliandolo ecc.
.
No entregar ningún recipiente de
presión sin cerciorarse que tenga su
placa de características bien legible, o
bien hacerlo inutilizable perforándolo,
cortándolo, etc.
.
Do not allow lubricants or coolants to
be released into land surfaces or drains.
.
Não deitar lubrificantes ou líquidos
de arrefecimento no solo ou em
esgotos.
.
Non lasciare che lubrificanti o
refrigeranti vengano buttati sulle
superfici del suolo o nelle fogne.
.
No se vuelquen aceites ni
anticongelante en el terreno ni en
alcantarillas.
.
Do not dispose of a complete
machine without documentation
relating to instructions for its use.
.
Não dispor da máquina completa
sem documentação relacionada com o
seu uso.
.
Non disporre di una macchina
completa senza la documentazione
relativa alle istruzioni per l’uso.
.
No se entregue una máquina
completa sin manuales y demás
documentación técnica para su
desmontaje o empleo correcto.
Содержание Sierra H 100
Страница 303: ......
Страница 304: ......
Страница 305: ...Printed in the United Kingdom...
Страница 306: ...Recommended Spare Parts List Sierra Compressors 75 100 HP...