17
INCONVENIENTS/CAUSES/
17
FEHLERSUCHE
MALFUNCIONAMIENTO/
REMEDES
17
CAUSAS/REMEDIOS
En
actionnant
la
pédale
de
rotation
(1,
Fig.
A)
l’au-
tocentreur ne tourne pas.
Beim
Betätigen
des
Rotationspedals
(1,
Abb.
A)
dreht
sich der Spanntisch nicht.
Accionando
el
pedal
de
rotación
(1,
fig.
A)
el
au-
tocentrante no gira.
1) La fiche d’alimentation n’est pas branchée.
2)
Le
courant
du
réseau
d’alimentation
n’arrive
pas.
1) Der Netzstecker steckt nicht richtig.
2) Das Stromnetz liefert keinen Strom.
1) La clavija de alimentación no está conectada.
2) No llega corriente de la red eléctrica.
1)
Brancher
correctement
la
fiche
dans
la
prise
d’alimentation.
2)
Rétablir
le
fonctionnement
du
réseau
d’alimen-
tation.
1)
Den
Stecker
richtig
in
die
Netzsteckdose
steck-
en.
2)
Den
richtigen
Betrieb
des
Stromnetzes
wieder-
herstellen.
1)
Introducir
correctamente
la
clavija
en
el
enchufe
de alimentación.
2)
Verificar
el
correcto
funcionamiento
de
la
red
eléctrica.
En
actionnant
la
pédale
de
l’autocentreur
(5,
Fig.
A)
ou
la
pédale
du
détalonneur
(3,
Fig.
A)
ou
la
pédale
du
détalonneur
(3,
Fig.
A)
on
n’obtient
aucun
mouvement.
Wenn
man
das
Pedal
des
Spanntisches
(5,
Abb.
A)
oder
das
Pedal
des
Abdrückers
(3,
Abb.
A)
oder
den
steuergriff
(9,
Abb.
A)
betätigt,
erhält
man
keine
Bewegung.
Accionando
el
pedal
del
autocentrante
(5,
fig.
A)
o
el
pedal
del
destalonador
(3,
fig.
A)
o
la
maneta
de
comando
(9,
fig.
A)
no
se
obtiene
ningún
mo-
vimiento.
1) Il n’arrive pas d’air du réseau d’alimentation.
2)
Le
tuyau
de
liaison
du
démonte-pneus
est
plié
ou écrasé.
1)
Von
der
Druckluftversorgung
kommt
keine
Druck-
luft.
2) Der Verbindungsschlauch der Reifenmontier
maschine wird gequetscht oder ist geknickt.
1) No llega aire de la instalación neumática.
2)
El
tubo
de
conexión
a
la
desmontadora
está
doblado o estrangulado
1) Rétablir l’alimentation de la source d’air.
2)
Rétablir
le
passage
de
l’air
et
éventuellement
remplacer le tuyau s’il est endommagé.
1)
Druckluftversorgung
prüfen
und
wieder
aufneh-
men.
2)
Für
Durchgängigkeit
des
Schlauches
sorgen.
Schlauch ersetzen, falls er beschädigt ist.
1) Verificar la alimentación de la red de aire.
2)
Verificar
el
recorrido
de
la
tubería
de
aire
y
even-
tualmente sustituirlo si está dañado.
ATTENTION:
Si les indications ci-dessus ne permettent
pas de remettre correctement en
service le démonte-pneus ou s'il y a
des anomalies de type différent,
NE PAS utiliser le démont-pneus
et appeler immédiatement le S.A.V.
ACHTUNG:
Wenn es ihnen trotz der obigen Angaben nicht gelingt, die
Reifenmontiermaschine korrekt zum Laufen zu
bringen oder wenn Störungen irgendwelcher
Art vorliegen, verwenden Sie die Maschine
NICHT, sondern verständigen umgehend
den technishen Kundendienst.
ATENCION:
Si las indicaciones arriba mostradas no reportan la
desmontadora a un correcto
funcionamiento o si se encuentran
anomalias de otro tipo, NO utilizar la
desmontadora y llamar al servicio
de asistencia técnica.
49