10)
Con
apposito
anello
di
cinghia
raccogliere,
al
di
sopra
della
macchina,
come
indicato
in
Fig.
I,
i
capi
delle
cinghie
di sostegno.
11)
Hoist
and
move
the
machine
with
a
sufficiently
strong
lift
truck.
11)
Sollevare
e
trasportare
con
dispositivo
idoneo
adeguata-
mente dimensionato.
14
ACCANTONAMENTO
14
STORING
In
caso
di
accantonamento
per
lungo
periodo
è
necessario
scollegare
le fonti di alimentazione.
Ingrassare
le
parti
che
si
potrebbero
danneggiare
in
caso
di
essica-
zione:
- gli scorrevoli
- le guide dell'autocentrante.
- la guida del braccio orizzontale
Svuotare
eventuali
serbatoi
contenenti
liquidi
di
funzionamento
e
prov-
vedere
alla
protezione
dell'intera
macchina
dalla
polvere
coprendola
con un cappuccio in
nylon.
If
the
machine
has
to
be
stored
for
a
long
time,
disconnect
it
from all power sources.
Grease all the parts that could be damaged if they dry out:
- slides
- their slots on the turntable
- horizontal arm mounting
Empty any oil/hydraulic fluid reservoirs.
Wrap
the
machine
in
a
sheet
of
protective
plastic
to
prevent
dust from reaching the internal working parts.
15
ROTTAMAZIONE
15
SCRAPPING A MACHINE
Allorchè
si
decida
di
non
utilizzare
più
questo
apparecchio
si
deve
renderlo
inoperante
asportando
qualsiasi
collegamento
alle fonti di alimentazione.
Essendo
considerato
un
rifiuto
speciale
smontare
l'apparecchio
in parti omogenee e smaltire
secondo le leggi vigenti.
When
your
machine’s
working
life
is
over
and
it
can
no
longer
be
used,
it
must
be
made
inoperative
by
removing
any
connection
to
power
sources.These
units
are
considered
as
special
waste
material,
and
should
be
broken
down
into
uniform
parts
and
disposed of in compliance with current laws and regulations.
16
NORME ANTINCENDIO
16
FIRE-FIGHTING
ATTENZIONE!
Se la macchina s’incendia, per spegnere
le fiamme impiegare esclusivamente
estintori a polveri o, in alternativa, a CO
.
2
WARNING!
If this machine catches fire, only use
powder extinguishers or, alternatively,
CO
extinguishers to put out the flames.
2
46