2)
Inserire
sulla
valvola
la
testina
di
gonfiaggio
verificando
che
si agganci correttamente.
2)
Clip
the
valve
onto
the
inflator
chuck
making
sure
it
is
properly
connected.
3)
Verificare
ulteriormente
l'esatta
corrispondenza
dei
diametri
di cerchio e pneumatico.
3)
Make
a
last
check
to
be
certain
that
tire
and
rim
diameter
correspond.
4)
Verificare
che
cerchio
e
pneumatico
siano
sufficientemente
lubrificati; eventualmente rilubrificare.
4)
Check
to
be
certain
that
rim
and
beads
are
sufficiently
lubricated. If necessary lubricate more.
5)
Tallonare
introducendo
aria
a
brevi
tratti
verificando
con-
tinuamente,
negli
intervalli,
la
pressione
sul
manometro
della
pistoletta,
fino
a
che
i
talloni
non
siano
posizionati
nelle
rispettive
sedi.
Particolare
cura
ed
attenzione
deve
essere
posta
nella
tallonatura
di
gomme
su
cerchi
dotati
di
bordino
antistallona-
tura (HUMP, DOUBLE HUMP, etc.).
6)
Proseguire,
sempre
introducendo
aria
a
brevi
tratti
e
sempre
verificando
negli
intervalli
la
pressione,
fino
al
raggiungimento
della pressione desiderata.
5)
Seat
the
beads
with
short
bursts
of
air.
Between
bursts,
check
the
air
pressure
on
the
inflator
gauge.
Check
to
see
if
the
beads
have
seated
and,
if
not,
repeat
the
process.
Special
care
must
be
taken
when
seating
beads
on
humped
or
double
humped
anti-bead breaking rims.
6)
Continue
to
inflate
the
tire
with
short
bursts
of
air
and
con-
stantly
checking
the
pressure
between
bursts
until
the
required
pressure has been reached.
TCX525
GP
TCX525
GP
C/2
PNEUMATICI CON CAMERA D'ARIA
1) Svitare il coprivalvola e l'interno valvola.
2)
Inserire
sulla
valvola
la
testina
di
gonfiaggio
verificando
che
si agganci correttamente.
TUBED TIRES
1) Remove the valve stem.
2)
Clip
the
valve
onto
the
inflator
chuck
making
sure
it
is
prop-
erly connected.
1
3)
Verificare
ulteriormente
l'esatta
corrispondenza
dei
diametri
di cerchio e pneumatico.
3)
Make
a
last
check
to
be
certain
that
tire
and
rim
diameter
correspond.
4)
Verificare
che
cerchio
e
pneumatico
siano
sufficientemente
lubrificati; eventualmente rilubrificare.
4)
Check
to
be
certain
that
rim
and
beads
are
sufficiently
lubricated. If necessary lubricate some more.
2
C/3
5)
Premere
il
pedale
di
gonfiaggio
in
posizione
intermedia
(1,
Fig. C/2) per iniziare il gonfiaggio.
6)
Rilasciare
frequentemente
il
pedale
in
modo
da
poter
verifi-
care
sul
manometro
(1,
Fig.
C/3)
la
pressione
presente
all'interno
del
pneumatico.
Prosequire,
sempre
introducendo
aria
a
brevi
tratti, fino al raggiungimento della pressione desiderata.
N.B.:
Se
il
valore
di
pressione
desiderato
viene
superato,
premere
il
pulsante
di
sgonfiaggio
(2,
Fig.
C/3).
Rilasciarlo
ogni
qualvolta
si
desideri verificare la pressione presente nel pneumatico.
5)
Press
the
pedal
down
to
position
1
(Fig.
C/2)
to
start
infla-
tion.
6)
Release
frequently
the
inflating
pedal
to
check
pressure
on
the
manometer
(1,
Fig.
C/3).
Introduce
more
air
little
by
little
untill the correct pressure is reached.
N.B.:
If
you
over
inflate
the
tyre,
hold
the
deflate
button
(2,
Fig.
C/3)
until
the
correct
pressure
is
reached.
Release
the
button
to check pressure on the manometer.
38