background image

 

16

MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORA DE HILO 

IMPORTANTE 

ANTES DE LA INSTALACIÓN, DEL USO O DE CUALQUIER 
OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO QUE SE VAYA A 
REALIZAR EN LA MÁQUINA DE SOLDAR, HAY QUE LEER 
EL CONTENIDO DE ESTE MANUAL ASÍ COMO DEL 
MANUAL “NORMAS DE SEGURIDAD PARA EL USO DE 
LOS APARATOS” DEDICANDO UNA ATENCIÓN 
ESPECIAL A LAS NORMAS DE SEGURIDAD. 
CONTACTEN CON SU DISTRIBUIDOR EN CASO DE QUE 
NO HAYAN ENTENDIDO PERFECTAMENTE ESTAS 
INSTRUCCIONES. 
Esta máquina debe utilizarse exclusivamente para 
operaciones de soldadura. No debe emplearse para 
descongelar tubos. 
Además es imprescindible tener bien en cuenta  el manual 
con relación a las normas de seguridad. 
Los símbolos que aparecen al lado de los párrafos a los 
cuales hacen referencia ponen de manifiesto situaciones de 
máxima atención, consejos prácticos o simples 
informaciones. 
Ambos manuales deben guardarse con esmero, en un sitio 
conocido por las distintas personas interesadas.  Se tendrán 
que consultar cada vez en que  surja alguna duda, tendrán 
que acompañar la máquina durante toda su vida operativa  y 
se utilizarán a la hora de formular pedidos de repuestos. 
 

1 DESCRIPCIÓN GENERAL 

 

1.1 ESPECIFICACIONES 

 
Este manual se ha preparado con el fin de instruir al personal 
encargado de la instalación, del funcionamiento y del 
mantenimiento de la soldadora. 
Este aparato es una fuente de tensión constante adapto a la 
soldadura MIG/MAG y OPEN-ARC. 
Controlar, en el momento de la entrega, que no existan 
partes rotas o averiadas.  
Cualquier eventual reclamación por pérdidas o daños deberá 
hacerlo el comprador al vector. Cada vez que se pidan 
informaciones concernientes a la soldadora, se ruega indicar 
el artículo y el número de matrícula. 
 

1.2  EXPLICACIÓN DE LOS DATOS TÉCNICOS 

 

 

 
EN  50199   

La  soldadora  se  ha  construido  según 

EN60974.1 estas 

normas. 

  Transformador - rectificador monofásico  
  Transformador - rectificador trifásico 

 Característica 

plana 

 

Adapto para soldadura de hilo continuo. 

I

2

 máx 

Corriente de soldadura no convencional. 

 

El valor representa el límite máx. obtenible 

 en 

soldadura. 

U0 

Tensión en vacío secundaria  

Factor de servicio porcentual.  

 

El factor de servicio expresa el porcentaje 

 

de 10 minutos en el que la soldadora 

 

puede trabajar a una determinada corriente 

 

sin causar recalentamientos. 

I

2

 

Corriente  de soldadura 

U

2

 

Tensión  secundaria con corriente de 

 soldadura 

I

2

 

U

1

 

Tensión nominal de alimentación. 

1~ 50/60Hz    Alimentación monofásica 50 o 60 Hz. 
3~ 50/60Hz    Alimentación trifásica 50 o 60 Hz. 
I

1

 

máx. 

Es el máximo valor de la corriente 

 absorbida. 
I

1

 ef. 

Es el máximo valor de la corriente efectiva 

 

absorbida considerando el factor de   servicio. 

IP21C 

Grado de protección del armazón. 

 

Grado 1 como segunda cifra significa que 

 

este aparato no es idóneo para trabajar en 

 

el exterior bajo la lluvia. La letra adicional C 

 

significa que el aparato está protegido contra 

 

el acceso de una herramienta (diámetro 

 

2,5mm) a las partes bajo tensión del circuito 

 de 

alimentación. 

 

Idónea para trabajar en ambientes con 

 riesgo 

aumentado 

NOTE: La soldadora ha sido además proyectada para 
trabajar en ambientes con grado de contaminación 3. (Ver 
IEC664). 
 

1.3 PROTECCIÓN TÉRMICA  

 

Este aparato está protegido por un termostato el cual, si se 
superasen las temperaturas admitidas, impediría el 
funcionamiento de la máquina. En estas condiciones el 
ventilador continuaría a funcionar y la lámpara 

A

 se 

encendería. 
 

2   INSTALACIÓN 

 

• La instalación de la máquina deberá ser realizada por 
personal cualificado. 
• Todas las conexiones deberán ser realizadas de 
conformidad a las vigentes normas en el pleno respeto 
de las leyes de prevención de accidentes. 

Controlar que la tensión de alimentación corresponda al valor 
indicado en el cable de red. Si no estuviera ya montada, 
conectar una clavija de calibre adecuado al cable de 
alimentación comprobando que el conductor amarillo/verde 
esté conectado al enchufe de tierra. 
El calibre del interruptor magneto térmico o de los fusibles, 
en serie con la alimentación, deberán ser igual a la corriente 
I1 max. absorbida por la máquina. 
 

2.1  COLOCACIÓN (fig. 1)

 

 

Montar el mango y las ruedas posteriores. 

El mango no 

deberá usarse para levantar la soldadora. 

 

Colocar la soldadora en un ambiente ventilado. Polvo,  
suciedad o cualquier otro cuerpo extraño que pueda entrar 
en la soldadora   podría comprometer la ventilación  y por 
consiguiente el buen funcionamiento. Por tanto es necesario, 
en relación con el ambiente y con las condiciones de empleo, 
tener cuidado de mantener limpias las partes internas. 
La limpieza se efectuará con un chorro de aire seco y limpio, 
teniendo cuidado de no dañar de ninguna manera la 
máquina. 
Antes de trabajar en el interior de la soldadora, asegurarse 

Содержание MIG 247

Страница 1: ...IONES PARA SOLDADORAS DE HILO Pag 16 P MANUAL DE INSTRU ES PARA SOLDADORES A FIO Pag 19 S BRUKSANVISNING F R TR DSVETSAR Sidor 22 SF LANKAHITSAUSKONEEN K YTT OPAS Sivu 25 Parti di ricambio e schema el...

Страница 2: ...2 Artt Items 248 249 252 256 Artt Items 247 261 2 1...

Страница 3: ...3 3 4...

Страница 4: ...ia con corrente di sald I2 U1 Tensione nominale di alimentazione 1 50 60Hz Alimentazione monofase 50 oppure 60 Hz 3 50 60Hz Alimentazione trifase 50 oppure 60 Hz I1 max E il massimo valore della corre...

Страница 5: ...zionato la bombola collegare il tubo gas uscente dal pannello posteriore della macchina al riduttore di pressione Regolare il flusso del gas a circa 10 12 litri minuto 3 DESCRIZIONE COMANDI fig 2 3 1...

Страница 6: ...ndosi che esca dalle due estremit Avvitare nuovamente l ugello portacorrente in modo che la guaina sia aderente ad esso Nell estremit rimasta libera della guaina infilare il nipples ferma guaina la gu...

Страница 7: ...ding current I2 U1 Rated supply voltage 1 50 60Hz 50 or 60 Hz single phase power supply 3 50 60Hz 50 or 60 Hz three phase power supply I1 max Maximum absorbed current value I1 eff This is the maximum...

Страница 8: ...cylinder connect the outgoing gas hose from the rear panel of the machine to the pressure regulator Adjust the gas flow to approximately 10 12 litres minute 3 DESCRIPTION OF CONTROLS pict 2 3 1 CONTR...

Страница 9: ...tip and then slip off the liner Insert our graphite liner optional making sure that it protrudes from both ends Screw the contact tip back on so that the liner adheres to it In the free end of the li...

Страница 10: ...2 Schwei strom U2 Sekund rspannung bei Schwei strom I2 U1 Bemessungsspeisespannung 1 50 60 Hz Einstromversorgung mit 50 oder 60 Hz 3 50 60 Hz Drehstromversorgung mit 50 oder 60 Hz I1 max H chstwert de...

Страница 11: ...Gasschlauch an den Druckminderer anschlie en Den Durchfluss auf rund 10 12 l min einstellen 3 BESCHREIBUNG DER STELLTEILE Abb 2 3 1 STELLTEILE AUF DER VORDERSEITE DES GER TS A Gelbe LED Sie leuchtet...

Страница 12: ...sschlauch optional einf hren und sicherstellen dass er auf beiden Seiten austritt Die Stromd se wieder so einschrauben dass die Drahtf hrungsseele an ihr anliegt In das freie Ende der Drahtf hrungssee...

Страница 13: ...ondaire avec courant de soudure I2 U1 Tension nominale d alimentation 1 50 60Hz Alimentation monophas e 50 ou bien 60 Hz 3 50 60Hz Alimentation triphas e 50 ou bien 60 Hz I1 max C est la valeur maxima...

Страница 14: ...s avoir positionn la bouteille R gler le d bit du gaz environ 10 12 litres minute 3 DESCRIPTION COMMANDES fig 2 3 1 COMMANDES SUR LE PANNEAU AVANT DE LA MACHINE A Voyant jaune S allume lorsque le ther...

Страница 15: ...rt aux deux extr mit s Resserrer la buse porte courant de fa on ce que la gaine adh re celle ci A l extr mit de la gaine rest e libre enfiler l embout serre gaine le joint torique et bloquer l crou sa...

Страница 16: ...a corriente sin causar recalentamientos I2 Corriente de soldadura U2 Tensi n secundaria con corriente de soldadura I2 U1 Tensi n nominal de alimentaci n 1 50 60Hz Alimentaci n monof sica 50 o 60 Hz 3...

Страница 17: ...on fluj metro Solo despu s de haber colocado la bombona conectar el tubo de gas que sale del tablero posterior de la m quina al reductor de presi n Ajustar el flujo del gas a aproximadamente 10 12 lit...

Страница 18: ...grafito opcional asegur ndose de que salga por los dos extremos Apretar la boquilla portacorriente de forma que la funda se adhiera a sta En el extremo de la funda que ha quedado libre introducir el n...

Страница 19: ...corrente sem causar sobreaquecimentos I2 Corrente de soldadura U2 Tens o secund ria com corrente de soldadura I2 U1 Tens o nominal de alimenta o 1 50 60Hz Alimenta o monof sica 50 ou ent o 60 Hz 3 50...

Страница 20: ...sterior da m quina ao redutor de press o Regular o fluxo do g s em aprox 10 12 litros minuto 3 DESCRI O DOS COMANDOS Fig 2 3 1 COMANDOS NO PAINEL FRONTAL DO APARELHO A Sinalizador de cor amarela Ilumi...

Страница 21: ...guia fique aderente ao mesmo Na extremidade do guia que permanece livre enfiar o nipples de bloqueio guia a guarni o OR e bloquear com a porca sem apertar excessivamente Enfiar o pequeno tubo de lat o...

Страница 22: ...an arbeta med en fast st lld str m utan att f rorsaka verhettning I2 Svetsstr m U2 Sekund rsp nning med svetsstr mmen I2 U1 Nominell sp nning 1 50 60Hz Enfasstr m p 50 eller 60 Hz 3 50 60Hz Trefasstr...

Страница 23: ...RIVNING AV KONTROLLER fig 2 3 1 KONTROLLER P MASKINENS FRONTPANEL A Gul lysdiod T nds n r termostaten avbryter svetsens drift B Gr n lysdiod Indikerar att maskinen har startats C Omkopplare Startar oc...

Страница 24: ...icker ut fr n de tv ndarna Skruva fast kontaktmunstycket s att h ljet sluter till vid det F r in clipset f r att f sta h ljet och O ringen i h ljets fria nde F st delarna med muttern utan att dra t de...

Страница 25: ...kykenee toi mimaan tietyll virralla 10 minuutin aika na ilman ett toiminta aiheuttaa ylikuume nemisia I2 Hitsausvirta U2 Sekond rij nnite hitsausvirralla I2 U1 S hk virran nimellisj nnite 1 50 60Hz K...

Страница 26: ...n kunto ja vaihda ne uusiin tarvittaessa Kaasupullo on varustettava paineens timell jossa on virtausmittari Liit kaasuletku paineens timeen vasta sitten kun kaasupullo on asetettu paikalleen ja kunnol...

Страница 27: ...imeen langanjohdin varmista ett se vastaa polttimen molempiin p ihin Ruuvaa virtasuutin takaisin niin ett se vastaa langanjohtimeen Kiinnit toiseen p h n langanjohtimen nippa ja j o rengas ja kirist p...

Отзывы: