background image

 

22

BRUKSANVISNING FÖR VARMTRÅDSVETSAR 

VIKTIGT 

INNAN SVETSEN INSTALLERAS, ANVÄNDS ELLER 
INNAN NÅGOT UNDERHÅLLSARBETE GÖRS PÅ DEN 
SKA INNEHÅLLET I DENNA MANUAL OCH MANUALEN 
“SÄKERHETSREGLER FÖR UTRUSTNINGARNAS 
ANVÄNDNING” LÄSAS NOGGRANT MED SPECIELL 
UPPMÄRKSAMHET TILL SÄKERHETSNORMERNA. 
KONTAKTA ER DISTRIBUTÖR OM NI INTE HAR 
FÖRSTÅTT DESSA INSTRUKTIONER HELT OCH FULLT. 
Denna apparat ska endast användas för svetsning. Den 
ska inte användas till att tina rör. 
Det är dessutom nödvändigt att ta särskild hänsyn till 
manualen om säkerhetsreglerna. 
Symbolerna som finns vid paragraferna till vilka de 
hänvisar, visar på situationer som kräver maximal 
försiktighet, praktiska råd eller allmän information. 
Man ska ta god hand om båda manualerna och de ska 
finnas på ett känt ställe för de som använder dem. De ska 
konsulteras varje gång som man är oviss, de ska följa med 
maskinen under hela dess livslängd och de behövs när 
man ska beställa reservdelar. 
 

1  ALLMÄN BESKRIVNING  

 

1.1  SPECIFIKATIONER  

Denna bruksanvisning vänder sig till installatörer, 
operatörer och servicepersonal. 
Maskinen är en generator för konstant spänning som 
lämpar sig för såväl MIG/MAG-svetsning som OPEN-ARC. 
Kontrollera vid leveransen att inga delar är skadade eller 
förstörda.  Eventuell reklamation beträffande förluster eller 
skador måste köparen göra direkt till speditören. Vid varje 
begäran om information om svetsen ber vi Dig uppge 
artikel och serienummer. 
 

1.2  TEKNISKA DATA  
 

 

 
EN  50199   Svetsen är konstruerad enligt dessa 
EN60974.1 normer. 

 Transformator - enfaslikriktare. 
  Transformator - Trefaslikriktare. 

 

 Platt 

karakteristik. 

 

Lämplig för svetsning med kontinuerlig  

 tråd. 
I

2

 max 

Okonventionell svetsström. 

 

Max. gränsvärde som kan erhållas vid  

 svetsning 

 

U0 Sekundär 

tomgångsspänning. 

Procentuell intermittensfaktor.  

 

Denna faktor uttrycker antalet procent av 

 

10 minuter som svetsen kan arbeta med 

 

en fast ställd ström utan att förorsaka  

 överhettning 

 

I

2

 Svetsström 

 

U

2

 

Sekundärspänning med svetsströmmen I

2

 

U

1

 Nominell 

spänning. 

1~ 50/60Hz  Enfasström på 50 eller 60 Hz. 
3~ 50/60Hz  Trefasström på 50 eller 60 Hz. 
I

1

 max 

Max. strömförbrukning. 

I

1

 eff 

Max. värde för faktisk strömförbrukning  

 

med hänsyn till driftfaktor. 

IP21C Höljets 

kapslingsklass. 

 

Grad 1 såsom andra siffra innebär att  

 

svetsen inte lämpar sig för arbete 

 

utomhus vid regn. 

 

Tilläggsbokstaven C innebär att maski- 

 

nen är skyddad mot ingrepp med verktyg 

 

(Ø 2,5 mm) på spänningssatta delar i  

 matningskretsen. 

 

Lämpar sig för arbete i utrymmen med  

 

förhöjd elektrisk fara.. 

OBS!:  

Svetsen är vidare konstruerad för arbeten i 

utrymmen med föroreningsgrad 3. (Se IEC 664). 
 

1.3 ÖVERHETTNINGSSKYDD 
 

Maskinen skyddas av en termostat som stoppar maskinen 
om max. temperatur överskrids. I sådant läge fortsätter 
fläkten att gå och lampan 

tänds. 

  

2   INSTALLATION 

 

• Installationen av maskinen får endast utföras av 
kvalificerad personal. 
• Alla anslutningar måste utföras i enlighet med 
gällande normer och med full respekt för 
olycksförebyggande lagar. 

Kontrollera att matningsspänningen överensstämmer med 
värdet på nätkabeln. Anslut en kontakt av lämplig 
dimension till nätkabeln, om sådan saknas. Kontrollera att 
den gulgröna ledaren är ansluten till jordstiftet. 
Dimensionen på den termomagnetiska brytaren och 
säkringarna som är placerade i serie med elmatningen 
måste vara lika med eller större än strömmen I1 max. som 
förbrukas av maskinen. 
 

2.1  UPPSTÄLLNING (fig. 1) 

 
Montera handtaget, hjulen och de två gasflaskehållarna. 

Lyft inte svetsen i handtaget.

  

Anslut svetsen i ett välventilerat utrymme.  
Damm, smuts eller andra främmande föremål som kan 
komma in i svetsen, kan äventyra dess ventilation och 
således även dess drift. 
De inre delarna måste hållas rena med hänsyn till miljö- 
och driftförhållandena. Rengöring görs med torr och ren 
tryckluft. Var försiktig så att du inte skadar maskinen. 
Dra ut kontakten från eluttaget innan ingrepp görs inuti 
svetsen.  
Alla ingrepp inuti svetsen ska göras av kvalificerad 
personal. 

Содержание MIG 247

Страница 1: ...IONES PARA SOLDADORAS DE HILO Pag 16 P MANUAL DE INSTRU ES PARA SOLDADORES A FIO Pag 19 S BRUKSANVISNING F R TR DSVETSAR Sidor 22 SF LANKAHITSAUSKONEEN K YTT OPAS Sivu 25 Parti di ricambio e schema el...

Страница 2: ...2 Artt Items 248 249 252 256 Artt Items 247 261 2 1...

Страница 3: ...3 3 4...

Страница 4: ...ia con corrente di sald I2 U1 Tensione nominale di alimentazione 1 50 60Hz Alimentazione monofase 50 oppure 60 Hz 3 50 60Hz Alimentazione trifase 50 oppure 60 Hz I1 max E il massimo valore della corre...

Страница 5: ...zionato la bombola collegare il tubo gas uscente dal pannello posteriore della macchina al riduttore di pressione Regolare il flusso del gas a circa 10 12 litri minuto 3 DESCRIZIONE COMANDI fig 2 3 1...

Страница 6: ...ndosi che esca dalle due estremit Avvitare nuovamente l ugello portacorrente in modo che la guaina sia aderente ad esso Nell estremit rimasta libera della guaina infilare il nipples ferma guaina la gu...

Страница 7: ...ding current I2 U1 Rated supply voltage 1 50 60Hz 50 or 60 Hz single phase power supply 3 50 60Hz 50 or 60 Hz three phase power supply I1 max Maximum absorbed current value I1 eff This is the maximum...

Страница 8: ...cylinder connect the outgoing gas hose from the rear panel of the machine to the pressure regulator Adjust the gas flow to approximately 10 12 litres minute 3 DESCRIPTION OF CONTROLS pict 2 3 1 CONTR...

Страница 9: ...tip and then slip off the liner Insert our graphite liner optional making sure that it protrudes from both ends Screw the contact tip back on so that the liner adheres to it In the free end of the li...

Страница 10: ...2 Schwei strom U2 Sekund rspannung bei Schwei strom I2 U1 Bemessungsspeisespannung 1 50 60 Hz Einstromversorgung mit 50 oder 60 Hz 3 50 60 Hz Drehstromversorgung mit 50 oder 60 Hz I1 max H chstwert de...

Страница 11: ...Gasschlauch an den Druckminderer anschlie en Den Durchfluss auf rund 10 12 l min einstellen 3 BESCHREIBUNG DER STELLTEILE Abb 2 3 1 STELLTEILE AUF DER VORDERSEITE DES GER TS A Gelbe LED Sie leuchtet...

Страница 12: ...sschlauch optional einf hren und sicherstellen dass er auf beiden Seiten austritt Die Stromd se wieder so einschrauben dass die Drahtf hrungsseele an ihr anliegt In das freie Ende der Drahtf hrungssee...

Страница 13: ...ondaire avec courant de soudure I2 U1 Tension nominale d alimentation 1 50 60Hz Alimentation monophas e 50 ou bien 60 Hz 3 50 60Hz Alimentation triphas e 50 ou bien 60 Hz I1 max C est la valeur maxima...

Страница 14: ...s avoir positionn la bouteille R gler le d bit du gaz environ 10 12 litres minute 3 DESCRIPTION COMMANDES fig 2 3 1 COMMANDES SUR LE PANNEAU AVANT DE LA MACHINE A Voyant jaune S allume lorsque le ther...

Страница 15: ...rt aux deux extr mit s Resserrer la buse porte courant de fa on ce que la gaine adh re celle ci A l extr mit de la gaine rest e libre enfiler l embout serre gaine le joint torique et bloquer l crou sa...

Страница 16: ...a corriente sin causar recalentamientos I2 Corriente de soldadura U2 Tensi n secundaria con corriente de soldadura I2 U1 Tensi n nominal de alimentaci n 1 50 60Hz Alimentaci n monof sica 50 o 60 Hz 3...

Страница 17: ...on fluj metro Solo despu s de haber colocado la bombona conectar el tubo de gas que sale del tablero posterior de la m quina al reductor de presi n Ajustar el flujo del gas a aproximadamente 10 12 lit...

Страница 18: ...grafito opcional asegur ndose de que salga por los dos extremos Apretar la boquilla portacorriente de forma que la funda se adhiera a sta En el extremo de la funda que ha quedado libre introducir el n...

Страница 19: ...corrente sem causar sobreaquecimentos I2 Corrente de soldadura U2 Tens o secund ria com corrente de soldadura I2 U1 Tens o nominal de alimenta o 1 50 60Hz Alimenta o monof sica 50 ou ent o 60 Hz 3 50...

Страница 20: ...sterior da m quina ao redutor de press o Regular o fluxo do g s em aprox 10 12 litros minuto 3 DESCRI O DOS COMANDOS Fig 2 3 1 COMANDOS NO PAINEL FRONTAL DO APARELHO A Sinalizador de cor amarela Ilumi...

Страница 21: ...guia fique aderente ao mesmo Na extremidade do guia que permanece livre enfiar o nipples de bloqueio guia a guarni o OR e bloquear com a porca sem apertar excessivamente Enfiar o pequeno tubo de lat o...

Страница 22: ...an arbeta med en fast st lld str m utan att f rorsaka verhettning I2 Svetsstr m U2 Sekund rsp nning med svetsstr mmen I2 U1 Nominell sp nning 1 50 60Hz Enfasstr m p 50 eller 60 Hz 3 50 60Hz Trefasstr...

Страница 23: ...RIVNING AV KONTROLLER fig 2 3 1 KONTROLLER P MASKINENS FRONTPANEL A Gul lysdiod T nds n r termostaten avbryter svetsens drift B Gr n lysdiod Indikerar att maskinen har startats C Omkopplare Startar oc...

Страница 24: ...icker ut fr n de tv ndarna Skruva fast kontaktmunstycket s att h ljet sluter till vid det F r in clipset f r att f sta h ljet och O ringen i h ljets fria nde F st delarna med muttern utan att dra t de...

Страница 25: ...kykenee toi mimaan tietyll virralla 10 minuutin aika na ilman ett toiminta aiheuttaa ylikuume nemisia I2 Hitsausvirta U2 Sekond rij nnite hitsausvirralla I2 U1 S hk virran nimellisj nnite 1 50 60Hz K...

Страница 26: ...n kunto ja vaihda ne uusiin tarvittaessa Kaasupullo on varustettava paineens timell jossa on virtausmittari Liit kaasuletku paineens timeen vasta sitten kun kaasupullo on asetettu paikalleen ja kunnol...

Страница 27: ...imeen langanjohdin varmista ett se vastaa polttimen molempiin p ihin Ruuvaa virtasuutin takaisin niin ett se vastaa langanjohtimeen Kiinnit toiseen p h n langanjohtimen nippa ja j o rengas ja kirist p...

Отзывы: