background image

 

12

entspricht.  
• Die Gasdüse montieren.  
 

4.3  SCHWEISSEN VON UNLEGIERTEN STÄHLEN OHNE 
SCHUTZGAS. (nur für Best.-Nr. 247 - 261). 

 

Sicherstellen, dass die Kabel richtig (Polarität beachten!) an 
die Klemmenleiste angeschlossen sind (siehe Abbildung 3). 
Um gut verbundene und gut geschützte Schweißnähte zu 
erhalten, sollte man stets von links nach rechts und von oben 
nach unten schweißen. Am Ende jeder Schweißung die 
Schlacke entfernen.  
Der zu verwendende Fülldraht ist Ø 0,9 mm. 
 

4.4  SCHWEISSEN VON UNLEGIERTEN STÄHLEN MIT 
SCHUTZGAS.  

 

Sicherstellen, dass die Kabel richtig (Polarität beachten!) an 
die Klemmenleiste angeschlossen sind (nur für Best.-Nr. 247 - 
261; siehe Abbildung 4). 
Beim Schweißen dieser Werkstoffe ist folgendes zu beachten:  
• Ein zweistoffiges Gasgemisch verwenden, d.h. 
normalerweise ARGON + CO2 mit einem Anteil von Argon von 
75% aufwärts. Mit diesem Gemisch sind die Schweißnähte gut 
gebunden und haben ein einwandfreies Aussehen.  
Bei Verwendung von reinem CO2 als Schutzgas erhält man 
schmale Nähte mit einer größeren Eindringung, doch mit einer 
beträchtlichen Zunahme der Spritzer.  
• Einen Schweißzusatzdraht der gleichen Güte wie der des zu 
schweißenden Stahls verwenden. Es ist ratsam, stets 
Schweißdrähte guter Qualität zu verwenden; keine rostigen 
Drähte verwenden, da hierdurch die  Güte der Schweißung 
beeinträchtigt werden kann.  
• Keine rostigen Werkstücke oder Werkstücke mit Öl- oder 
Fettflecken schweißen.  
 

4.5 SCHWEISSEN VON ROSTFREIEN STÄHLEN 

 
Sicherstellen, dass die Kabel richtig (Polarität beachten!) an 
die Klemmenleiste angeschlossen sind (nur für Best.-Nr. 247 
und 261; siehe Abbildung 4). 
Zum Schweißen von rostfreien Stählen der Gruppe 300 muss 
ein Schutzgas mit einem großen Anteil Argon und einem 
geringen Anteil Sauerstoff O2 oder Kohlendioxid CO2 (rund 
2%) verwendet werden.  
Den Draht nicht mit den Händen berühren. Es ist wichtig, die 
Schweißzone stets sauber zu halten, damit die zu 
schweißende Verbindung nicht verunreinigt wird.  
 

4.6 SCHWEISSEN VON ALUMINIUM 

 

Sicherstellen, dass die Kabel richtig (Polarität beachten!) an 
die Klemmenleiste angeschlossen sind (nur für Best.-Nr. 247 
und 261; siehe Abbildung 4). 
Beim Schweißen von Aluminium ist folgendes zu beachten: 
• Reines Argon als Schutzgas verwenden. 
• Die Zusammensetzung des Zusatzdrahts muss dem 
Grundwerkstoff angemessen sein.  
• Spezielle Schleif- und Bürstenscheiben für Aluminium 
verwenden; diese Arbeitsmittel dürfen nie für andere 
Werkstoffe verwendet werden. 
HINWEIS: Wenn man nur über einen Brenner für Stahldrähte 
verfügt, muss dieser in der folgenden Weise modifiziert 
werden:  
• Sicherstellen, dass die Kabellänge nicht mehr als 3 Meter 
beträgt.  
• Die Messingüberwurfmutter zum Blockieren der 
Drahtführungsseele, die Gasdüse und die Stromdüse 
entfernen und dann den Drahtführungsschlauch herausziehen.  
• Unseren Graphitdrahtführungsschlauch (optional) einführen 
und sicherstellen, dass er auf beiden Seiten austritt.  
• Die Stromdüse wieder so einschrauben, dass die 
Drahtführungsseele an ihr anliegt.  
• In das freie Ende der Drahtführungsseele den 
Schlauchblockiernippel und die O-Ringdichtung stecken und 
mit der Mutter blockieren, ohne allzu viel Kraft aufzuwenden.  
• Das Messingrohr auf den Schlauch stecken und alles in den 

Adapter einführen (nachdem man das Kapillarrohr 
herausgenommen hat).  
• Die Drahtführungsseele diagonal abschneiden, damit er sich 
so nahe wie möglich an der Drahttransportrolle befindet.  
• Für Aluminiumdraht geeignete Drahttransportrollen 
verwenden.  
• Den Druck des Arms der Drahtvorschubeinrichtung auf die 
Rolle so niedrig wie möglich einstellen.  

 

 

5  SCHWEISSFEHLER 

 

1 FEHLER   

- Porosität (in oder außerhalb der    

  

Schweißnaht) 

URSACHEN  

• Draht mangelhaft (rostige Oberfläche) 

  

• 

Mangelnder 

Gasschutz 

wegen: 

 

 

- geringem Gasstrom 

 

 

- Durchflussmesser defekt 

 

 

- Druckminderer bereift wegen mangeln der 

 

 

Vorwärmung des Schutzgases CO2 

 

 

- Elektroventil defekt 

 

 

- Stromdüse durch Spritzer verstopft 

 

 

- Gasaustrittsbohrungen verstopft 

 

 

- Zugluft im Schweißbereich. 

2 FEHLER   

- Schwundrisse 

URSACHEN  

• Draht oder Werkstück verschmutzt oder 

  

rostig. 

 

 

 

• Naht zu klein. 

 

 

• Naht zu konkav. 

 

 

• Naht mit zu großer Einbrandtiefe.  

3 FEHLER   

-Seitliche Risse 

URSACHEN  

• Schweißgeschwindigkeit zu groß 

 

 

• Niedriger Strom und hohe 

  

Lichtbogenspannungen. 

4 FEHLER   

- Zu viele Spritzer 

URSACHEN  

• Spannung zu hoch. 

 

 

• Induktivität ungenügend 

 

 

• Keine Vorwärmung des Schutzgases CO2 

 

6  WARTUNG DER ANLAGE 

 

• Schutzgasdüse. 
Diese Düse muss regelmäßig von Metallspritzern gesäubert 
werden. Wenn sie verformt oder unrund ist, muss sie 
ausgetauscht werden. 
• Stromdüse. 
Nur ein guter Kontakt zwischen dieser Düse und dem Draht 
gewährleistet einen stabilen Lichtbogen und eine optimale 
Stromabgabe; daher sind folgende Hinweise zu beachten: 
A) Die Bohrung der Stromdüse muss stets frei von Schmutz 
und Oxidationen sein. 
B) Bei Schweißprozessen großer Dauer bleiben Spritzer 
besser haften und behindern den Austritt des Drahts.  
Daher muss man die Düse häufig reinigen und nötigenfalls 
austauschen. 
C) Die Stromdüse muss stets gut auf den Brennerkörper 
geschraubt sein. Aufgrund der thermischen Zyklen des 
Brenners kann sie sich lockern, so dass sich der 
Brennerkörper und die Düse erwärmen und der Draht 
unregelmäßig austritt. 
• Drahtführungsschlauch. 
Es handelt sich hierbei um ein wichtiges Teil, das häufig 
kontrolliert werden muss, da es durch den Draht mit 
Kupferstaub oder kleinen Spänen verunreinigt werden kann. 
Regelmäßig zusammen mit den Gasleitungen mit trockener 
Druckluft reinigen. 
Die Drahtführungsschläuche sind einem ständigen Verschleiß 
ausgesetzt und müssen daher nach einem bestimmten 
Zeitraum ausgetauscht werden. 
• Getriebemotor. 
Die Baugruppe der Transportrollen in regelmäßigen 
Zeitabständen  von Rost und Metallrückständen  reinigen. Die 
regelmäßige Kontrolle der gesamten Baugruppe für den 
Drahtvorschub ist erforderlich: Welle, Drahtführungsrollen, 
Drahtführungsschlauch und Stromdüse.  

Содержание MIG 247

Страница 1: ...IONES PARA SOLDADORAS DE HILO Pag 16 P MANUAL DE INSTRU ES PARA SOLDADORES A FIO Pag 19 S BRUKSANVISNING F R TR DSVETSAR Sidor 22 SF LANKAHITSAUSKONEEN K YTT OPAS Sivu 25 Parti di ricambio e schema el...

Страница 2: ...2 Artt Items 248 249 252 256 Artt Items 247 261 2 1...

Страница 3: ...3 3 4...

Страница 4: ...ia con corrente di sald I2 U1 Tensione nominale di alimentazione 1 50 60Hz Alimentazione monofase 50 oppure 60 Hz 3 50 60Hz Alimentazione trifase 50 oppure 60 Hz I1 max E il massimo valore della corre...

Страница 5: ...zionato la bombola collegare il tubo gas uscente dal pannello posteriore della macchina al riduttore di pressione Regolare il flusso del gas a circa 10 12 litri minuto 3 DESCRIZIONE COMANDI fig 2 3 1...

Страница 6: ...ndosi che esca dalle due estremit Avvitare nuovamente l ugello portacorrente in modo che la guaina sia aderente ad esso Nell estremit rimasta libera della guaina infilare il nipples ferma guaina la gu...

Страница 7: ...ding current I2 U1 Rated supply voltage 1 50 60Hz 50 or 60 Hz single phase power supply 3 50 60Hz 50 or 60 Hz three phase power supply I1 max Maximum absorbed current value I1 eff This is the maximum...

Страница 8: ...cylinder connect the outgoing gas hose from the rear panel of the machine to the pressure regulator Adjust the gas flow to approximately 10 12 litres minute 3 DESCRIPTION OF CONTROLS pict 2 3 1 CONTR...

Страница 9: ...tip and then slip off the liner Insert our graphite liner optional making sure that it protrudes from both ends Screw the contact tip back on so that the liner adheres to it In the free end of the li...

Страница 10: ...2 Schwei strom U2 Sekund rspannung bei Schwei strom I2 U1 Bemessungsspeisespannung 1 50 60 Hz Einstromversorgung mit 50 oder 60 Hz 3 50 60 Hz Drehstromversorgung mit 50 oder 60 Hz I1 max H chstwert de...

Страница 11: ...Gasschlauch an den Druckminderer anschlie en Den Durchfluss auf rund 10 12 l min einstellen 3 BESCHREIBUNG DER STELLTEILE Abb 2 3 1 STELLTEILE AUF DER VORDERSEITE DES GER TS A Gelbe LED Sie leuchtet...

Страница 12: ...sschlauch optional einf hren und sicherstellen dass er auf beiden Seiten austritt Die Stromd se wieder so einschrauben dass die Drahtf hrungsseele an ihr anliegt In das freie Ende der Drahtf hrungssee...

Страница 13: ...ondaire avec courant de soudure I2 U1 Tension nominale d alimentation 1 50 60Hz Alimentation monophas e 50 ou bien 60 Hz 3 50 60Hz Alimentation triphas e 50 ou bien 60 Hz I1 max C est la valeur maxima...

Страница 14: ...s avoir positionn la bouteille R gler le d bit du gaz environ 10 12 litres minute 3 DESCRIPTION COMMANDES fig 2 3 1 COMMANDES SUR LE PANNEAU AVANT DE LA MACHINE A Voyant jaune S allume lorsque le ther...

Страница 15: ...rt aux deux extr mit s Resserrer la buse porte courant de fa on ce que la gaine adh re celle ci A l extr mit de la gaine rest e libre enfiler l embout serre gaine le joint torique et bloquer l crou sa...

Страница 16: ...a corriente sin causar recalentamientos I2 Corriente de soldadura U2 Tensi n secundaria con corriente de soldadura I2 U1 Tensi n nominal de alimentaci n 1 50 60Hz Alimentaci n monof sica 50 o 60 Hz 3...

Страница 17: ...on fluj metro Solo despu s de haber colocado la bombona conectar el tubo de gas que sale del tablero posterior de la m quina al reductor de presi n Ajustar el flujo del gas a aproximadamente 10 12 lit...

Страница 18: ...grafito opcional asegur ndose de que salga por los dos extremos Apretar la boquilla portacorriente de forma que la funda se adhiera a sta En el extremo de la funda que ha quedado libre introducir el n...

Страница 19: ...corrente sem causar sobreaquecimentos I2 Corrente de soldadura U2 Tens o secund ria com corrente de soldadura I2 U1 Tens o nominal de alimenta o 1 50 60Hz Alimenta o monof sica 50 ou ent o 60 Hz 3 50...

Страница 20: ...sterior da m quina ao redutor de press o Regular o fluxo do g s em aprox 10 12 litros minuto 3 DESCRI O DOS COMANDOS Fig 2 3 1 COMANDOS NO PAINEL FRONTAL DO APARELHO A Sinalizador de cor amarela Ilumi...

Страница 21: ...guia fique aderente ao mesmo Na extremidade do guia que permanece livre enfiar o nipples de bloqueio guia a guarni o OR e bloquear com a porca sem apertar excessivamente Enfiar o pequeno tubo de lat o...

Страница 22: ...an arbeta med en fast st lld str m utan att f rorsaka verhettning I2 Svetsstr m U2 Sekund rsp nning med svetsstr mmen I2 U1 Nominell sp nning 1 50 60Hz Enfasstr m p 50 eller 60 Hz 3 50 60Hz Trefasstr...

Страница 23: ...RIVNING AV KONTROLLER fig 2 3 1 KONTROLLER P MASKINENS FRONTPANEL A Gul lysdiod T nds n r termostaten avbryter svetsens drift B Gr n lysdiod Indikerar att maskinen har startats C Omkopplare Startar oc...

Страница 24: ...icker ut fr n de tv ndarna Skruva fast kontaktmunstycket s att h ljet sluter till vid det F r in clipset f r att f sta h ljet och O ringen i h ljets fria nde F st delarna med muttern utan att dra t de...

Страница 25: ...kykenee toi mimaan tietyll virralla 10 minuutin aika na ilman ett toiminta aiheuttaa ylikuume nemisia I2 Hitsausvirta U2 Sekond rij nnite hitsausvirralla I2 U1 S hk virran nimellisj nnite 1 50 60Hz K...

Страница 26: ...n kunto ja vaihda ne uusiin tarvittaessa Kaasupullo on varustettava paineens timell jossa on virtausmittari Liit kaasuletku paineens timeen vasta sitten kun kaasupullo on asetettu paikalleen ja kunnol...

Страница 27: ...imeen langanjohdin varmista ett se vastaa polttimen molempiin p ihin Ruuvaa virtasuutin takaisin niin ett se vastaa langanjohtimeen Kiinnit toiseen p h n langanjohtimen nippa ja j o rengas ja kirist p...

Отзывы: