![Caffini GENIUS Скачать руководство пользователя страница 26](http://html1.mh-extra.com/html/caffini/genius/genius_manual_3302526026.webp)
26
12345678901234567890123456789012123456789012345678
12345678901234567890123456789012123456789012345678
12345678901234567890123456789012123456789012345678
12345678901234567890123456789012123456789012345678
12345678901234567890123456789012123456789012345678
12345678901234567890123456789012123456789012345678
12345678901234567890123456789012123456789012345678
12345678901234567890123456789012123456789012345678
12345678901234567890123456789012123456789012345678
12345678901234567890123456789012123456789012345678
12345678901234567890123456789012123456789012345678
12345678901234567890123456789012123456789012345678
12345678901234567890123456789012123456789012345678
12345678901234567890123456789012123456789012345678
12345678901234567890123456789012123456789012345678
12345678901234567890123456789012123456789012345678
PRO FARMER TRIPLEX
PRO FARMER TRIPLEX
PRO FARMER TRIPLEX
PRO FARMER TRIPLEX
PRO FARMER TRIPLEX
PRO FARMER / TS • GENIUS
PRO FARMER / TS • GENIUS
PRO FARMER / TS • GENIUS
PRO FARMER / TS • GENIUS
PRO FARMER / TS • GENIUS
STANDARD FOX
STANDARD FOX
STANDARD FOX
STANDARD FOX
STANDARD FOX
USO E MANUTENZIONE
USO E MANUTENZIONE
USO E MANUTENZIONE
USO E MANUTENZIONE
USO E MANUTENZIONE
OPERATING AND SERVICE
OPERATING AND SERVICE
OPERATING AND SERVICE
OPERATING AND SERVICE
OPERATING AND SERVICE
Rev. 02
CAMPO DI APPLICAZIONE
La macchina è destinata all’uso in agricoltura.
Campi di utilizzazione possibili sono: seminativo,
cereali, vivai, coltivazioni speciali, coltivazioni di
ortaggi, zone non coltivate, protezione delle scorte
alimentari, coltivazioni di piante ornamentali.
LUOGHI DI RIEMPIMENTO
Nell’osservazione degli incidenti correlati al-
l’uso di prodotti antiparassitari, è noto che
la maggior parte di tali eventi si verifica in
fase di preparazione della miscela da irrorare
ed interessa:
a)
L’operatore stesso, in seguito a spruzzi, con-
tatto od inalazione del prodotto antiparas-
sitario o della miscela da irrorare.
b)
L’ambiente, in seguito al traboccamento delle
miscele da irrorare, spillamento dei residui rima-
sti nelle confezioni, conservazione “selvaggia” ed
incontrollata di confezioni non lavate, riversamento
nella rete idrica di eventuali residui.
Per contenere al minimo i suddetti rischi, le operazioni di
preparazione e di riempimento dovranno essere eseguite in
luoghi appositamente predisposti allo scopo. Si definiscono
come tali una “superficie pianeggiante eseguita con piano in
cemento o altro materiale (che non permetta la permeazione
nel terreno di eventuali liquidi antiparassitari o erbicidi) sul-
la quale sono preparate le miscele con prodotti antiparassitari,
da versare poi nel serbatoio di erogazione del polverizzatore,
rabboccando infine con acqua”. Oltre ad indossare indumenti
per la protezione individuale, si dovrà aver cura di attrezzare
il suddetto luogo in modo da poter arrestare lo scorrimento
incontrollato di spillamenti delle miscele da irrorare. Sia esso
stazionario o mobile, tale luogo dovrà comprendere tutte le
attrezzature necessarie per eseguire le operazioni previste
dalle procedure di preparazione delle miscele di prodotti
antiparas-sitari da irrorare, nonché dalle procedure di pulizia
dell’operatore, in caso di sua contaminazione.
UTILIZATION FIELD
The machine is intended for the use in agricul-
ture. Possible utilization fields are the following:
forests, orchards, vineyards, hop cultivations,
seedling nurseries, special cultivations, vegeta-
ble cultivations, uncultivated lands, green zones,
preservation of food supplies, greenhouse culti-
vations, ornamental plants cultivations.
FILLING PLACES
Considering the accidents related with the
use of plant protection products, it is known,
that the most of them happens during the
preparation of the spraying mixture and can
damage the following:
a)
The operator, as a consequence of sprinkling,
contact or inhaltion of the plant protection
product or of the spraying mixture.
b)
The environment, due to the overflowing of the
spraying mixture, dripping of chemical product rema-
inders from packages or containers, uncontrolled
storage of unwashed containers, pouring of eventual
chemical product remainings into the drainage system.
In order to reduce the above mentioned risks as much as
possible, the preparation and filling operations should be
carried out in suitable places, properly arranged for this
purpose. A suitable place is intended “a flat surface made of
cement or other material (preventing the penetration of
eventual plant protection products into the ground), on which
the plant protection product mixtures are prepared and then
poured into the sprayer tank, topping up at last with some
water”. Besides wearing protective clothes, some care should
be taken in arranging this place in a way to stop the possible
uncontrolled flowing of the spraying mixture to the ground.
Either stationary or mobile, such a place should contain all
the necessary equipments to carry out all operations forseen
by the procedures for the preparation of the spraying
mixtures, as well as those forseen by the operator’s cleaning
procedures in case of contamination.
ATTUAZIONE
COMANDI
IN ZONA
PERICOLOSA
Tutte le operazioni sui compo-
nenti contrassegnati in figura
e comunque con comandi ad
una distanza inferiore a 500
mm dalla presa di forza, do-
vranno essere eseguite con il
trattore spento, presa di for-
za disinnestata e chiave di ac-
censione rimossa.
ACTUATION
OF COMMANDS
IN HAZARD
AREA
All the operations on the
components marked in the Fi-
gure and, in any case, using
the commands from a
distance of less than 500 mm
from the PTO, must be carried
out with the tractor switched
off, the PTO disengaged and
the ignition key removed.