background image

de

C

 L/P 

Netz mit

 

 E  PS

 

Positionierungssystem

Polypropylen- und ePTFE-Netz mit niedrigem Profi l und Positionierungssystem
Für die laparoskopische Bauchhernienreparatur

Inhalt:   

Einführinstrument   

Aufblasanordnung

Gebrauchsanweisung

Nur zum 
Einmalgebrauch

Nicht 
resterilisieren

Nicht 
resorbierbar

Produktbeschreibung

Das C

OMPOSIX

™ L/P Netz mit E

CHO

 PS™ Positionierungssystem (das Produkt) ist eine nicht resorbierbare 

sterile Prothese mit daran befestigtem, entfernbarem Positionierungssystem zur Rekonstruktion von Weich-
teildefekten bei der laparoskopischen Bauchhernienreparatur. 

B

ARD

®

 Weiche Netzschicht

ePTFE-Schicht

E

CHO

 PS™ Positionierungssystem

Das C

OMPOSIX

™ L/P Netz bietet maximale Vorteile, weil die vorgeformten Größen sofort einsatzbereit sind, 

während die laparoskopische Ablage durch sein niedriges Pro

fi

 l erleichtert wird. Es besteht aus einer Schicht 

B

ARD

®

 Weichem Netz mit großen Poren aus gewirktem mono

fi

 lem Polypropylen und einer Schicht aus expand-

iertem Polytetra

fl

 uorethylen (ePTFE). Die ePTFE-Fläche ist extrudiert und expandiert, um ihr geringe Porosität 

zu verleihen. Die Netz

fl

 äche fördert das Einwachsen von Gewebe, während die ePTFE-Seite das Anheften von 

Gewebe minimiert. Die Schichten sind mit mono

fi

 lem PTFE zusammengenäht. Für maximale Leistung ist der 

Rand der Polypropylen-Maschenschicht durch Wärmeversiegelung mit der ePTFE-Schicht verbunden.
Das E

CHO

 PS™ Positionierungssystem besteht aus einem thermoplastisch beschichteten Nylonballon mit 

Aufblasschlauch, der mit Hilfe von kleinen Anschlussstücken am C

OMPOSIX

™ L/P Netz befestigt ist. Nach dem 

Einführen wird der Ballon mit der enthaltenen Aufblasanordnung aufgeblasen, um die laparoskopische Ablage, 
das Abrollen, die Positionierung und die Platzierung des Netzes zu erleichtern. Nach der anfänglichen Fixie-
rung des Netzes wird das E

CHO

 PS™ Positionierungssystem vollständig aus dem Körper entfernt. (Siehe 

Abschnitt 4 „Anweisungen zur Anwendung des C

OMPOSIX

™ L/P Netzes mit E

CHO

 PS™ Positionierungssystem“) 

Bei allen Größen des C

OMPOSIX

™ L/P Netzes mit E

CHO

 PS™ Positionierungssystem liegt der Verpackung ein 

Einführinstrument bei. Das Einführinstrument weist Metallzinken und eine T-Kappe auf und wird zum Aufrol-
len des C

OMPOSIX

™ L/P Netzes mit E

CHO

 PS™ Positionierungssystem verwendet, um die laparoskopische 

Einführung zu erleichtern.

      

Indikationen

Das C

OMPOSIX

™ L/P Netz ist für die Rekonstruktion von Weichteildefekten wie z. B. für die Reparatur von 

Hernien und Brustwanddefekten bestimmt.
Das E

CHO

 PS™ Positionierungssystem soll die Ablage von Weichteilprothesen bei der laparoskopischen 

Hernienreparatur erleichtern.

Kontraindikationen

1. In 

der 

Fachliteratur 

fi

 nden sich Hinweise, dass die Möglichkeit von Verwachsungen besteht, wenn das 

Polypropylen in direktem Kontakt mit dem Darm oder den Viszera platziert wird.

2.  Verwenden Sie das C

OMPOSIX

™ L/P Netz mit E

CHO

 PS™ Positionierungssystem nicht bei Säuglingen und 

Kindern, bei denen das weitere Wachstum durch den Einsatz eines solchen Materials beeinträchtigt wird.

3.  Verwenden Sie das C

OMPOSIX

™ L/P Netz mit E

CHO

 PS™ Positionierungssystem nicht zur Rekonstruktion 

von kardiovaskulären Defekten.

Warnhinweise

1.  Dieses Produkt wird steril geliefert. Prüfen Sie die Verpackung, um sicherzugehen, dass sie vor 

der Verwendung intakt und unbeschädigt ist.

2.  Dieses Produkt ist nur zum Einmalgebrauch bestimmt. Wiederverwendung, Resterilisation, Wie-

deraufbereitung und/oder Umverpackung kann die strukturelle Integrität und/oder Material- und 
Konstruktionseigenschaften, die für die Gesamtfunktion des Produkts wesentlich sind, beein-
trächtigen und so zu Versagen des Produkts und Verletzung des Patienten führen. Wiederver-
wendung, Wiederaufbereitung, Resterilisation oder Wiederverpackung können außerdem zur 
Kontaminierung des Produkts und/oder zu Infektion oder Kreuzinfektion des Patienten führen, 
u. a. auch zur Übertragung von Infektionskrankheiten von einem Patienten auf einen anderen Pa-
tienten. Die Kontaminierung des Produkts kann zu Verletzung, Krankheit oder Tod des Patienten 
oder Endanwenders führen.

3.  Auf die richtige Orientierung achten; die feste weiße Fläche (ePTFE) des C

OMPOSIX

™ L/P Netzes 

mit E

CHO

 PS™ Positionierungssystem muss am Darm oder emp

fi

 ndlichen Organen anliegen. Die 

Polypropylennetz

fl

 äche darf nicht an den Darm angelegt werden. Es besteht die Möglichkeit von 

Verwachsungen, wenn das Polypropylennetz in direktem Kontakt mit dem Darm oder den Viszera 
platziert wird.

4.  Die Verwendung eines permanent implantierten Netzes bzw. Patchs in einer kontaminierten oder 

in

fi

 zierten Wunde könnte zu einer Infektion, Fistelbildung und/oder Extrusion der Prothese führen.

5.  Falls sich eine Infektion bildet, behandeln Sie diese aggressiv. Die Entfernung der Prothese muss 

in Erwägung gezogen werden. Wenn die Infektion nicht abklingt, kann die Entfernung der Pro-
these notwendig werden.

6.  Zur Vermeidung eines erneuten Auftretens der Krankheit nach der Hernienreparatur wird 

empfohlen, dass die Prothese groß genug ist, um mindestens 3 bis 5 cm über den defekten 
Bereich hinauszureichen.

7.  An dem E

CHO

 PS™ Positionierungssystem dürfen keine scharfen, wärmeabstrahlenden oder 

Ultraschallinstrumente (z. B. Scheren, Kanülen, Klammern, Diathermie-Instrumente usw.) 
verwendet werden.

8. Das 

E

CHO

 PS™ Positionierungssystem darf nicht mit anderen Hernienprothesen als den 

Prothesen, die seiner Verpackung beiliegen, verwendet werden.

T-Kappe

Zinken

Aufblasschlauch

9. Das 

C

OMPOSIX

™ L/P Netz ist die einzige Komponente des Produkts, die zur permanenten Im-

plantation vorgesehen ist. Der Aufblasadapter und die Spritze müssen außerhalb des Patienten 
verbleiben und nach dem Gebrauch entsorgt werden. Das E

CHO

 PS™ Positionierungssystem (ein-

schließlich Ballon, aller Anschlussstücke und Aufblasschlauch) muss aus dem Patienten entfernt 
und angemessen entsorgt werden, da es nicht Bestandteil des permanenten Implantats ist.

10.    

 Einführinstrument und alle Bestandteile des E

CHO

 PS™ Positionierungssystems (ein-

schließlich Aufblasadapter und Spritze) nach dem Gebrauch entsorgen. Dieses Produkt 
kann eine potentielle biologische Gefahrenquelle darstellen. Handhabung und Entsor-
gung müssen nach anerkannten medizinischen Verfahren und entsprechend den gelten-
den gesetzlichen Bestimmungen und Regelwerken erfolgen.

Vorsichtsmaßnahmen

1.   Bitte vor Verwendung alle Anleitungen sorgfältig lesen.
2.  Dieses Produkt sollte nur von speziell in entsprechenden Operationstechniken geprüften Ärzten einge-

setzt werden.

3.  Während des gesamten Verfahrens muss eine Visualisierung erfolgen. Außerdem muss die laparo-

skopische Entfernung des Ballons unter ausreichender Visualisierung des Produkts und der umliegenden 
anatomischen Strukturen erfolgen, um zu gewährleisten, dass das Produkt sicher und richtig entfernt wird.

4.  Netz nicht zuschneiden. Dies würde die Grenzschicht zwischen dem Netz und dem Positionierungssys-

tem beeinträchtigen.

Gebrauchsanweisung

Hinweis zu transfaszialen Nähten:

 Das E

CHO

 PS™ Positionierungssystem eliminiert die Notwendigkeit 

transfaszialer Orientierungsnähte. 
Wenn transfasziale Nähte zur Fixierung verwendet werden, sind die Nähte nach dem Entfernen des E

CHO

 PS™ 

Positionierungssystems aus dem Körper und dem Abschluss aller mechanischen Fixierungen zu setzen.

1) Ober

fl

 ächenorientierung

Für seine beabsichtigte Funktion ist es extrem wichtig, dass dieses Produkt korrekt ausgerichtet wird. Die feste 
weiße Fläche (ePTFE) des C

OMPOSIX

™ L/P Netzes (mit dem E

CHO

 PS™ Positionierungssystem) muss immer an 

den Flächen anliegen, an denen nur minimale Gewebeanheftung gewünscht wird, d. h. am Darm oder anderen 
inneren Organen. Die feste weiße (ePTFE) Ober

fl

 äche besitzt geringe Porosität, um Gewebeanheftung an der 

Prothese zu minimieren. Das Omentum sollte dennoch möglichst unter das Produkt gezogen werden, um das 
Risiko einer Verwachsung mit Viszera weiter zu minimieren. Die Polypropylennetzseite besitzt im Hinblick auf 
das Einwachsen von Gewebe dieselben Merkmale wie Polypropylennetze allein. Deshalb sollte diese Seite zu 
der Fläche zeigen, an der Gewebe einwachsen soll. Die Polypropylennetzseite darf niemals gegen den Darm 
oder andere viszerale Strukturen gelegt werden.

2) Empfohlene Trokargrößen

C

OMPOSIX

™ L/P Netz mit E

CHO

 PS™ Positionierungssystem mit Hilfe des Einführinstruments (siehe Abschnitt 3 

„Anweisungen zur Anwendung des Einführinstruments“) entlang der Längsachse aufrollen, so dass die Poly-
propylenseite außen liegt, und Netz durch den Trokar mit der empfohlenen Mindestgröße (siehe Tabelle unten) 
in den Bauchraum einführen. Das Netz darf nicht mit Gewalt durch den Trokar gedrückt werden. Wenn sich 
das C

OMPOSIX

™ L/P Netz mit E

CHO

 PS™ Positionierungssystem nicht problemlos durch den Trokar einführen 

lässt, Trokar entfernen und Netz durch den nächst größeren Trokar einführen oder erst das Netz durch den 
Trokarschnitt einführen und dann den Trokar wieder einführen.

Produktcode 

(REF)

Netzgröße

Anzahl 

Netzanschlussstücke

Beschreibung

Empfohlene Mindestgröße 

für Trokar*

0144680

15,9 cm x 21,0 cm / 6,2” x 8,2”

4

Ellipse

12 mm

0144610

15,9 cm x 26,1 cm / 6,2” x 10,2”

4

Oval

12 mm

0144790

18,4 cm x 23,5 cm / 7,2” x 9,2”

4

Ellipse

12 mm

0144810

21,0 cm x 26,1 cm / 8,2” x 10,2”

4

Ellipse

12 mm

0144113

26,1 cm x 33,7 cm / 10,2” x 13,2”

8

Ellipse

15 mm

0144114

26,1 cm x 36,2 cm / 10,2” x 14,2”

8

Rechteck

15 mm

* Wenn der Trokar mit einer proximalen Kappe versehen ist, kann die Einführung erleichtert werden, wenn 

die proximale Kappe entfernt wird. Die Ablagemöglichkeit kann je nach Größe des aufgerollten Netzes und 
der verwendeten Greifer/Trokare variieren.

3) Anweisungen zur Anwendung des Einführinstruments

1. C

OMPOSIX

™ L/P Netz mit E

CHO

 PS™ Positionierungssystem (das Produkt) und das beiliegende Einführin-

strument aus dem sterilen Beutel nehmen. Beutel mit der Aufblasanordnung beiseite legen.

2.   Produkt der Länge nach ca. 2,5 cm bis 5 cm von der Längskante des Produkts entfernt (das B

ARD

®

 Logo 

und die dunklen schattierten Bereiche auf dem Produkt stellen die Längsachse dar) zwischen die Metall-
zinken legen. Sicherstellen, dass das Produkt auf den Zinken zentriert ist und dass der Aufblasschlauch 

fl

 ach liegt und parallel zu den Aufrollzinken zum proximalen Ende des Instruments weist (Abb. 1). 

3.  T-Kappe auf das Ende der Zinken aufsetzen (Abb. 2).
4.  Produkt/Zinken in der Mitte greifen, um Gegendruck auf das Produkt/die Zinken auszuüben. Produkt 

mit einer Hand aufrollen, so dass die Polypropylenseite außen liegt; dazu Zinkengriff drehen, bis das 
Produkt vollständig um die Zinken gewickelt ist. Darauf achten, dass der Aufblasschlauch nicht um das 
Netz gewickelt ist (Abb. 3).

5.  T-Kappe entfernen. Vergewissern Sie sich, dass das Produkt so positioniert ist, dass mindestens ½ cm 

der Zinken über den Maschenrand hinausragt (Abb. 4).

6.  Produkt unter ausreichender Visualisierung des Produkts und der umliegenden anatomischen Strukturen 

durch den Trokar einführen.

 Abb. 1                             Abb. 2                                        Abb. 3                                      Abb. 4

7.   Während die Prothese durch den Trokar abgelegt wird, Zinkenhandgriff in Aufrollrichtung des Produkts 

drehen. Dadurch bleibt das Produkt fest um die Zinken gewickelt, so dass die Ablage erleichtert wird 
(Abb. 5).

8.  Zum Lösen des Produkts vom Einführinstrument Zinkenhandgriff ungefähr eine halbe Drehung in der 

entgegengesetzten Richtung zur Aufrollrichtung des Produkts drehen und Zinkenhandgriff teilweise aus 
dem Produkt herausgleiten. Zinken erst dann vollständig aus dem Produkt ziehen, wenn das Produkt 
vollständig durch den Trokar geführt wurde (Abb. 6, Abb. 7).

PK3796862  BAW-35.indd   6

PK3796862  BAW-35.indd   6

10/5/2011   1:01:42 PM

10/5/2011   1:01:42 PM

Содержание Composix L/P

Страница 1: ...r Use Single Use 2 STERILIZE Do not resterilize Non absorbable only Mode d emploi Gebrauchsanweisung Istruzioni per l uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Instru es de utiliza o Brugervejlednin...

Страница 2: ...uct may be a potential biohazard Handle and dispose in accordance with accepted medical practice and applicable local state and federal laws and regulations T cap Tines Inflation Tube Precautions 1 Pl...

Страница 3: ...issue is entrapped between the device and abdominal wall and fixate around the entire patch perimeter of COMPOSIX L P Mesh with fasteners placed 1 2 cm apart and at least cm inside the outermost row o...

Страница 4: ...t grante de l implant permanent 10 Mettre au rebut l introducteur et tous les composants du syst me de positionnement ECHO PS dont l adaptateur de l inflateur et la seringue apr s utilisation Ce produ...

Страница 5: ...au grand axe Les deux points gris s aux deux extr mit s du grand axe indiquent la ligne m diane du filet L P COMPOSIX 8 Une fois le dispositif correctement plac et avant de d gonfler le syst me de pos...

Страница 6: ...HO PS Positionierungssystem ein schlie lich Ballon aller Anschlussst cke und Aufblasschlauch muss aus dem Patienten entfernt und angemessen entsorgt werden da es nicht Bestandteil des permanenten Impl...

Страница 7: ...dunkel schattierten Bereiche auf dem Produkt stellen die L ngsachse dar Die beiden schat tierten Punkte an beiden Enden der L ngsachse zeigen die Mittellinie des COMPOSIX L P Netzes an 8 Nach der rich...

Страница 8: ...e norme locali regionali e nazionali applicabili Precauzioni 1 Leggere tutte le istruzioni prima dell uso 2 Questo dispositivo deve essere usato solo da medici qualificati nelle specifiche tecniche ch...

Страница 9: ...dispositivo e prima di sgonfiare il sistema di posizionamento ECHO PS accertarsi che non vi sia del tessuto intrappolato tra il dispositivo e la parete addominale e fissare l intero perimetro del patc...

Страница 10: ...te producto puede suponer un peligro biol gico Manip lelo y des chelo conforme a la pr cti ca m dica aceptada y a las leyes y normativas locales regionales y nacionales pertinentes Precauciones 1 Por...

Страница 11: ...que no haya quedado atrapado ning n tejido entre el dispositivo y la pared abdominal y fije todo el per metro del parche de la malla COMPOSIX L P con cierres situados a 1 2 cm de distancia entre s y a...

Страница 12: ...begrip van de ballon alle connectors en de vulslang moet uit het lichaam van de pati nt worden verwijderd en volgens de geldende voorschriften worden weggegooid aangezien het geen deel uitmaakt van he...

Страница 13: ...p het product geven de lengteas aan De twee donkere punten aan weerszijden van de lengteas geven de middellijn van de COMPOSIX L P mesh aan 8 Wanneerhetproductopdejuisteplaatsisgebracht dientu alvoren...

Страница 14: ...ctores e tubo de insufla o deve ser removido do doente e eliminado apropriadamente pois n o faz parte do implante permanente 10 Elimine o instrumento para introdu o e todos os componentes do sistema d...

Страница 15: ...defeito Fig 18 O log tipo BARD e as reas a sombreado escuro no dispositivo representam o eixo longitudinal Os dois pontos a sombreado em ambas as extremidades do eixo longitudinal indicam a linha med...

Страница 16: ...O PS 10 ECHO PS 1 2 3 4 ECHO PS ECHO PS 1 ePTFE COMPOSIX L P ECHO PS ePTFE 2 3 COMPOSIX L P ECHO PS COMPOSIX L P ECHO PS REF 0144680 15 9 cm x 21 0 cm 6 2 x 8 2 4 12 mm 0144610 15 9 cm x 26 1 cm 6 2 x...

Страница 17: ...RD COMPOSIX L P 8 ECHO PS COMPOSIX L P 1 2 cm cm 24 ECHO PS 19 17 18 19 ECHO PS 9 ECHO PS 20 10 ECHO PS BARD 21 11 ECHO PS 22 ECHO PS 23 ECHO PS 12 20 21 22 23 COMPOSIX L P BARD ECHO PS Davol Inc 1 80...

Страница 18: ...produkt kan udg re en potentiel biologisk risiko Det skal h ndteres og bortskaffes i henhold til godkendt medicinsk praksis og efter g ldende lokale og nationale love og regler T h tte T nder Inflati...

Страница 19: ...r noget v v i klemme mellem udstyret og bugv ggen og COMPOSIX L P nettets perimeter fikseres med stifter der anbringes med 1 2 cm afstand og mindst cm inden for den yderste r kke sting fig 24 Kontroll...

Страница 20: ...utan efter anv ndningen Denna produkt kan utg ra en potentiell biologisk risk Hantera och kassera den i enlighet med vedertagen medicinsk praxis och till mpliga lokala och nationella lagar och f reskr...

Страница 21: ...tnat mellan enheten och bukv ggen och f sta hela omkretsen av COMPOSIX L P n tet med f stenheter med 1 2 cm mellanrum och minst cm innanf r den yttersta suturraden Fig 24 Se till att inga f stenheter...

Страница 22: ...HO PS sijoitusj rjestelm n osat t ytt sovitin ja ruisku mukaan lukien k yt n j lkeen Tuote voi olla tartuntavaarallinen K sittele laitetta hyv ksytyn l ketieteellisen k yt nn n ja soveltuvien paikalli...

Страница 23: ...ittimill koko sen reunuksen alueelta niin ett kiinnittimet ovat 1 2 cm n v lein ja v hint n 0 5 cm uloimman ommelrivin sis puolella kuva 24 Kiinnittimi ei saa asettaa ECHO PS sijoitusj rjestelm n l pi...

Страница 24: ...oduktet utgj re en potensiell biologisk smittefare Skal h ndteres og avhendes i overensstem melse med godkjent medisinsk praksis og gjeldende lover og bestemmelser T kapsel Tinder Oppbl singsslange Fo...

Страница 25: ...g abdominalveggen og lappen skal fikseres rundt hele omkretsen p COMPOSIX L P nettet med festeanordninger plassert med 1 2 cm mellomrom og minst cm innenfor den ytterste raden med sting fig 24 P se at...

Страница 26: ...jdowa si poza cia em pacjenta po u yciu nale y je usun System ustalaj cy ECHO PS w tym balon wszystkie z cza i przew d do nape niania ma by usuni ty z cia a pacjenta i odpowiednio zutylizowany bowiem...

Страница 27: ...ug wyrobu wyznacza logo BARD i ciemniejsze obszary w kszta cie strza ek Dwa zacienione punkty na obu ko cach osi d ugiej wyznaczaj lini rodkow siatki COMPOSIX L P 8 Po prawid owym ustaleniu po o enia...

Страница 28: ...erm k potenci lis bi ol giai vesz lyt jelenthet Kezelje s semmis tse meg az elfogadott orvosi gyakorlatnak a vonatkoz helyi llami s sz vets gi jogszab lyoknak s rendelkez seknek megfelel en vint zked...

Страница 29: ...a COMPOSIX L P h l t a folt teljes ker lete k r l 1 2 cm t vols gban elhelyezett r gz t kkel s legal bb cm re a legk ls lt ssoron bel l 24 bra A r gz t ket semmik ppen ne az ECHO PS pozicion l rendsze...

Страница 30: ...standardn l ka skou prax a p slu n mi m stn mi p edpisy Rukoje Hroty Nafukovac hadi ka Bezpe nostn opat en 1 P ed pou it m si p e t te ve ker pokyny 2 N hradu sm pou vat pouze l ka kter je n le it kv...

Страница 31: ...kmile je prost edek spr vn um st n p ed vypu t n m umis ovac ho syst mu se ujist te e mezi n m a b i n st nou nen zachycena tk a pot fixujte s ku po cel m obvodu chyty s rozestupem 1 2 cm a p inejmen...

Страница 32: ...an uygun ekilde at l r T kapak Di ler i irme T p 10 Uygulama aleti ve ECHO PS Konumland rma Sisteminin t m bile enlerini i irme adap t r ve r nga dahil kulland ktan sonra at n Bu r n potansiyel bir bi...

Страница 33: ...IX L P A n yama evresine en d taki diki s ras n n 1 2 cm uza na ve en az cm i ine yerle tirilmi tutturucularla sabit leyin ekil 24 ECHO PS Konumland rma Sistemi boyunca hi bir tutturucu yerle tirilmed...

Страница 34: ...OSIX L P ECHO PS 10 ECHO PS T 1 2 3 4 ECHO PS ECHO PS 1 COMPOSIX L P ECHO PS ePTFE ePTFE 2 3 ECHO PS COMPOSIX L P ECHO PS COMPOSIX L P 0144680 6 2 x 8 2 15 9 x 21 0 4 12 0144610 6 2 x 10 2 15 9 x 26 1...

Страница 35: ...COMPOSIX L P 24 ECHO PS 19 17 18 19 ECHO PS 9 ECHO PS 20 10 BARD ECHO PS 21 11 ECHO PS 22 ECHO PS 23 ECHO PS 12 20 21 22 23 BARD COMPOSIX L P ECHO PS 1 800 556 6275 Davol Inc ECHO PS COMPOSIX L P Bar...

Страница 36: ...T 1 2 3 4 ECHO PS ECHO PS 1 COMPOSIX L P ECHO PS ePTFE ePTFE 2 3 COMPOSIX L P ECHO PS COMPOSIX L P ECHO PS REF 0144680 6 2 x 8 2 15 9 cm x 21 0 cm 4 12 mm 0144610 6 2 x 10 2 15 9 cm x 26 1 cm 4 12 mm...

Страница 37: ...S 1 2cm cm COMPOSIX L P 24 ECHO PS 19 17 18 19 ECHO PS 9 ECHO PS 20 10 BARD ECHO PS 21 11 ECHO PS 22 ECHO PS 23 ECHO PS 12 20 21 22 23 COMPOSIX L P BARD ECHO PS Davol Inc 1 800 556 6275 COMPOSIX L P E...

Страница 38: ...COMPOSIX L P ECHO PS 10 ECHO PS 1 2 3 4 ECHO PS ECHO PS 1 COMPOSIX L P ECHO PS 2 3 COMPOSIX L P ECHO PS COMPOSIX L P ECHO PS 0144680 15 9 x 21 0 6 2 x 8 2 4 12 0144610 15 9 x 26 1 6 2 x 10 2 4 12 014...

Страница 39: ...X L P 8 ECHO PS COMPOSIX L P 1 2 24 ECHO PS 19 17 18 19 ECHO PS 9 ECHO PS 20 10 ECHO PS BARD 21 11 ECHO PS 22 ECHO PS 23 ECHO PS 12 20 21 22 23 COMPOSIX L P BARD ECHO PS Davol Inc 1 800 556 6275 COMPO...

Страница 40: ...PK3796862 BAW 35 indd 40 PK3796862 BAW 35 indd 40 10 5 2011 1 04 18 PM 10 5 2011 1 04 18 PM...

Страница 41: ...PK3796862 BAW 35 indd 41 PK3796862 BAW 35 indd 41 10 5 2011 1 04 18 PM 10 5 2011 1 04 18 PM...

Страница 42: ...a vendita di questo dispositivo ai soli medici o su prescrizione degli stessi La legislaci n federal estadounidense restringe este dispositivo a su venta por un m dico o bajo prescripci n m dica NEDER...

Страница 43: ...ie 1 z 2 1 2 csomag Balen 1 z 2 2 2 Pakkaus 2 2 Pakke 2 av 2 Opakowanie 2 z 2 2 2 csomag Balen 2 z 2 only Yhdysvaltojen lain mukaan t m n tuotteen saa myyd vain l k ri tai l k rin m r yksest I henhold...

Страница 44: ...oulevard Warwick RI 02886 USA 1 401 825 8300 1 800 556 6275 Bard Limited Crawley UK RH11 9BP Medical Services Support Clinical Information Line 1 800 562 0027 PK3796862 119R PK3796862 BAW 35 indd 44 P...

Отзывы: