2
01.10
FIL.168.--.M.4L
83
-
-
-
-
WAMECO
®
Allentare i 4 ganci di chiusura iniziando da quello in alto a destra
(vista frontale), poi proseguendo a croce.
Slacken the four locking hooks starting from the one at the top right
(front view), and proceed crosswise.
Die 4 Verschlußhaken lockern, wobei man oben rechts beginnt
(Ansicht von vorn) und dann über Kreuz fortfährt.
Desserrer les 4 crochets de fermeture en commençant par celui
en haut à droite (vu de face), puis procéder en croix.
Aprire il portello tirando, tramite l'apposita maniglia, da sinistra
verso destra. In caso l'operazione risulti difficoltosa, prendere i
due lembi del portello con entrambi le mani e titare contempora-
neamente.
Ouvrir le portillon en tirant, à travers la poignée prévue à cet effet,
de gauche à droite. Si l’opération s’avère difficile, prendre les
deux bords du portillon des deux mains et tirer en même temps.
Die Tür öffnen, indem man den Griff von links nach rechts zieht.
Falls dies Schwierigkeiten bereiten sollte, die Türränder mit
beiden Händen erfassen und gleichzeitig an sich ziehen.
Open the door, pulling the handle from left to right. If the operation
is difficult, hold the edges of the door with both hands and pull
simultaneously.
Spalancare completamente il portello.
Open the door wide.
Die Tür ganz öffnen.
Ouvrir entièrement le portillon.
Svitare le cartucce (senso orario - vista dall'alto-).
Dévisser les cartouches (sens des aiguilles d’une montre - vu du
haut).
Die Filtereinsätze losschrauben (im Uhrzeigersinn von oben ge-
sehen).
Unscrew the cartridges (clockwise – view from above).
MAINTENANCE - REMOVAL AND REASSEMBLY OF FILTER ELEMENTS
WARTUNG - DEMONTAGE UND WIEDEREINBAU VON FILTERELEMENTE
ENTRETIEN - EXTRACTION ET REMONTAGE ÉLÉMENTS FILTRANTS
MANUTENZIONE - ESTRAZIONE E RIMONTAGGIO ELEMENTI FILTR.
Summary of Contents for WAM WAMECO FIL.168 M.4L Series
Page 113: ......