-
-
-
-
2
FIL.168.--.M.4L
01.10
WAMECO
®
40
PNEUMATIC CONNECTION
The compressed air coupling on
the filter is achieved by means
of a push-in fitting (for 12 mm
pipe).
PNEUMATISCHE
ANSCHLÜSSE
Die Einleitung der Druckluft er-
folgt über einem Kunststoff-
schlauch mit steckverschrau-
bungen.
RACCORDEMENT
PNEUMATIQUE
Le branchement de l'air compri-
mé sur les éléments filtrants est
réalisé par un raccord instanta-
nés (pour tuyeu 12 mm).
PNEUMATIC CONNECTION
PNEUMATISCHE ANSCHLÜSSE
RACCORDEMENT PNEUMATIQUE
COLLEGAMENTO PNEUMATICO
COLLEGAMENTO
PNEUMATICO
L'innesto dell'aria compressa sui
filtri è realizzato da un raccordo
con innesto rapido per tubo da
12 mm.
* Il tempo di sparo preimpostato
per i tessuti plissettati (cartuc-
ce) è 100 ms, per i tessuti lisci
(maniche) è 210ms. Per maggio-
ri informazioni, vedi la pagina re-
lativa alla configurazione della
scheda elettronica.
* La durée d’impulsion pré-pro-
grammée de décolmatage pour
les tissus plissés (Cartouches)
est de 100 ms, pour les tissus
lisses (manches) il est de
210ms. Pour plus d’information,
consulter la page relative à la
configuration de la carte élec-
tronique.
* Die Abreinigungszeit, die für die
plissierten Stoffe (Patronen) ein-
gestellt ist, beträgt 100 ms, für
die glatten Stoffe (Schläuche)
beträgt sie 210 ms. Für nähere
Auskünfte siehe die Seite zur
Konfiguration der elektronischen
Karte.
* The preset blowing time for ple-
ated fabric (Cartridges) is 100
ms, for smooth fabrics (bag fil-
ters) it is 210ms. For more infor-
mation, refer to the relevant con-
troller board configuration page.
Ø
Air tank volume
Volumen druckluftspeicher
Volume reservoir
Volume serbatoio
P
MAX
(bar)
Cleaning inteval*
Abreinigungsinterval*
Interval entre jets*
Intervallo di sparo*
Pulse duration
Luftstoßdauer
Duree jet
Tempo di sparo
Nm
3
/h
400
2.9
6
28 sec
100 msec
4.5
210 msec
9.0
600
4.3
100 msec
4.5
210 msec
9.0
800
5.1
100 msec
4.5
210 msec
9.0
1000
6.9
100 msec
4.5
210 msec
9.0
Summary of Contents for WAM WAMECO FIL.168 M.4L Series
Page 113: ......