RUS
2.2 Elektrischer Anschluß
Der elektrische Anschluß darf nur von
einem anerkannten Fachhandwerks-
betrieb vorgenommen werden.
Lebensgefahr durch Stromschlag
an spannungsführenden
Anschlüssen.
Vor Arbeiten am Gerät die
Stromzufuhr abschalten und vor
Wiedereinschalten sichern.
●
Öffnen Sie den Schaltkasten
des Heizgerätes gemäß der
Installationsanleitung.
●
Nehmen Sie die Anschlußverdrahtung
gemäß der nebenstehenden
Abbildung vor.
☞
Auf dem Steckplatz X8 im Schalt-
kasten des Heizgerätes wird der
Außenfühler angeschlossen.
☞
Bei Anschluß des VRC 410 muss eine
Brücke zwischen Klemme 3 und 4 des
Heizgerätes eingesetzt werden.
☞
Rücklauftemperaturregelung
(Fußbodenheizung): Fühler VRC 692
im Rücklauf montieren und
anschließen. Wegen der um ca. 20°C
höheren Vorlauftemperatur, die
Heizkurve flacher einstellen (siehe
Kapitel 4.5 und Kapitel 6 unter
"Hydraulische Weiche").
Hydraulische Weiche:
Tauchfühler
in der Weiche montieren,
entsprechend der Abbildung
anschließen und Einstellung (Kapitel 6
Sonderfunktionen) anpassen.
2.2 Electrical connection
The electrical connection should only be
completed by a professional installer.
There is a danger of fatal injury
due to electric shock in all live
sections.
ALWAYS shut off the power
supply and ensure it cannot be
reconnected by accident before
starting work on the system.
●
Open the boiler electronics control
box of the heating appliance as
shown in the installation instructions.
●
Connect the wiring system as
indicated in the diagram shown here.
☞
The external sensor is connected to
plug-in terminal X8 in the boiler
electronics control box.
☞
When connecting the VRC 410 unit,
there must be a bridge connection
between terminals 3 and 4 of the
heating appliance.
☞
Return temperature regulation
(underfloor heating system): Mount
Sensor VRC 692 in the return flow
stream and attach it in place. Set the
heating curve somewhat flatter due to
the roughly 20°C higher flow
temperature (see Chapter 4.5 and
Chapter 6 under "3-way valve").
The 3-way valve:
Mount the
submerging sensor in the 3-way valve
and connect up and adjust according
to the figure shown (Chapter 6
Special functions).
2
2..3
3 Э
Элле
еккттр
ри
ичче
есскко
ое
е ппо
оддккллю
ючче
енни
ие
е
Электрическое подключение регулятора
должно осуществляться только
квалифицированными и уполномоченными
на то специалистами.
О
Оппа
асснно
оссттьь ппо
ор
ра
аж
же
енни
ияя
ээлле
еккттр
ри
ичче
есскки
им
м тто
окко
ом
м
о
отт нна
аххо
оддяящ
щи
иххссяя ппо
одд нна
аппр
ряяж
же
енни
ие
ем
м
ввы
ывво
оддо
овв..
П
Пе
ер
ре
едд нна
ачча
алло
ом
м р
ра
аб
бо
отт а
аппппа
ар
ра
атт
ддо
оллж
же
енн б
бы
ыттьь нна
аддё
ёж
жнно
о о
оттккллю
юччё
ённ о
отт
ссе
етти
и..
●
Откройте распределительную коробку
отопительного котла так, как указано в
инструкции по установке;
●
Проведите подключение электрических
кабелей по прилагаемой выше схеме.
☞
К гнезду Х8 отопительного котла
подключается датчик наружной
температуры.
☞
При подключении VRC 410 между
клеммами 3 и 4 отопительного котла
должна быть установлена перемычка.
☞
При подключении датчика VRC 692 к
обратной линии отопительной системы
(панельнолучистое отопление) Вам
необходимо учитывать, что
регулирование температуры обратной
линии ведёт к увеличению примерно на
20
°
С температуры подающей линии,
поэтому требуется более пологая
кривая отопления (см. стр. 20).
Summary of Contents for VRC 410
Page 53: ...DE GB FR 53 1 2 3 3 7 8 9 4 VRC_VC_054 0 VRC_VC2_021 0 ...
Page 57: ...DE GB FR 57 bar 2 1 3 0 Party Sa 15 C C VRC VCC 1 0 2 3 1 2 3 3 4 3 VRC VC2_022 0 ...
Page 65: ...DE GB FR 65 4 4 3 3 1 2 5 DCF 0 AF VRC_DCF_003 ca 40 mm 4 5 10 mm DCF 0 AF VRC_DCF_004 ...
Page 70: ...DE GB FR 70 ...
Page 75: ...75 VRC VC2_029 0 ...