![Vaillant VRC 410 Operating And Installation Instructions Download Page 62](http://html.mh-extra.com/html/vaillant/vrc-410/vrc-410_operating-and-installation-instructions_848950062.webp)
62
RUS
3.2 Montage des Außenfühlers
●
Entfernen Sie die Abdeckplatte (
1
) des
Gehäuses und befestigen Sie das
Gehäuse mit 2 Schrauben über den
Befestigungsbohrungen (
8
) an der
Wand.
☞
Das Gerät muß in der Einbaulage, wie
in nebenstehender Abbildung gezeigt,
an der Wand befestigt werden! Die
Kabeleinführung (
3
) muß nach unten
zeigen.
●
Anschlußkabel (
4
) mit min.
2 x 0,75 mm
2
bauseits verlegen und
von unten durch die Kabeleinführung
(
3
) hereinziehen.
Durch eine entsprechende Kabel-
führung und sorgfältige Arbeitsweise
ist die Wasserdichtheit des Fühlers
sowie des Gebäudes sicher zu stellen.
3.3 Elektrischer Anschluß
●
Verdrahten Sie die Anschlußklemmen
entsprechend dem Anschlußschema
gemäß der nebenstehenden
Abbildung.
●
Stellen Sie sicher, dass die Gehäuse-
dichtung korrekt im Gehäuseoberteil
(
1
) befestigt ist und drücken Sie das
Gehäuseoberteil auf das Gehäuse.
●
Befestigen Sie das Gehäuseoberteil (
1
)
mit den beiliegenden Schrauben am
Gehäuseunterteil (
2
).
3.2 Fitting the external sensor
●
Remove the cover panel (
1
) from the
housing and secure the housing with
two screws to the fixing holes (
8
) in
the wall.
☞
The appliance should be fixed to the
wall in the position shown in the
illustration. The wiring access hole (
3
)
should point downwards.
●
Lay the power cable (
4
) onsite (min.
2 x 0.75 mm
2
) and feed in from the
bottom, through the access hole (
3
).
Lay the wiring carefully to ensure that
the sensor and the building itself
remain completely watertight.
3.3 Electrical connection
●
Connect the appliance to the
terminals as in the corresponding
wiring diagram (shown in the
diagram).
●
Ensure that the housing seal is
correctly attached to the top of the unit
(
1
) and press the top onto the
housing.
●
Attach the top of the housing (
1
),
using the screws supplied, to the
bottom section (
2
).
3
3..2
2 У
Усстта
анно
оввкка
а дда
аттччи
икка
а нна
ар
рууж
жнно
ой
й
тте
ем
мппе
ер
ра
аттуур
ры
ы
●
снимите защитную крышку корпуса и
закрепите его на стене с помощью 2х
винтов;
☞
Датчик необходимо закрепить на стене в
положении, показанном на прилагаемом
рисунке. Отверстие для вывода кабеля
(3) должно быть направлено вниз.
●
проложите кабель мин. сечением
2 х 0.75 мм
2
по внутренней стороне
стены и протащите его в отверстие для
вывода кабеля ((3
3)).
Влагоизоляция датчика и здания
обеспечивается благодаря
соответствующим образом
исполненному отверстию для вывода
кабеля ((3
3)) и тщательному проведению
монтажных работ.
3
3..3
3 Э
Элле
еккттр
ри
ичче
есскко
ое
е ппо
оддккллю
ючче
енни
ие
е
●
Произведите подключение электрических
клемм по прилагаемой выше схеме;
●
убедитесь, что уплотнитель корпуса
правильно расположен на защитной
крышке ((1
1)) и закройте защитную крышку
корпуса;
●
закрепите защитную крышку корпуса ((1
1))
прилагаемыми винтами на корпусе ((2
2)).
Summary of Contents for VRC 410
Page 53: ...DE GB FR 53 1 2 3 3 7 8 9 4 VRC_VC_054 0 VRC_VC2_021 0 ...
Page 57: ...DE GB FR 57 bar 2 1 3 0 Party Sa 15 C C VRC VCC 1 0 2 3 1 2 3 3 4 3 VRC VC2_022 0 ...
Page 65: ...DE GB FR 65 4 4 3 3 1 2 5 DCF 0 AF VRC_DCF_003 ca 40 mm 4 5 10 mm DCF 0 AF VRC_DCF_004 ...
Page 70: ...DE GB FR 70 ...
Page 75: ...75 VRC VC2_029 0 ...