Erstinbetriebnahme
16
DE
C
D
(10)
(11)
(12)
(13)
Abb. 4-3 Ausrichtung der Wägeeinheit
zum Rollenfuß
C
Stellen Sie sich vor die Trägerplatte. Zie-
hen und kippen Sie diese zusammen mit
dem Ständer nach vorn. Legen Sie die Trä-
gerplatte mit dem vorderen Griff auf die
ebene Fußbodenfläche auf.
Ð
Drehen Sie die Rollen
(12)
jeweils nach
außen und korrigieren Sie die Position der
Beine des Fußes so, dass sowohl der Griff
(11)
der Trägerplatte
(10)
, als auch die
Beine des Fußes, an denen sich die Rollen
befinden, fest auf dem Boden aufliegen.
Ð
D
Ziehen Sie nun die Inbusschraube in
der Mitte unter dem Fuß mit Hilfe des
großen Inbusschlüssels
(13)
fest an, bis
der Konushalter sich vollständig gesetzt
hat und deutlich ein Anschlag zu spüren
ist. Damit ist die Trägerplatte optimal
zum Fuß ausgerichtet und fixiert.
Ð
Richten Sie den montierten Ständer auf
und stellen Sie die Feststellbremsen fest.
Ð
Drehen Sie die Anzeigeeinheit am oberen
Teil des Gestänges in die aufrechte Positi-
on. Achten Sie bei der Drehrichtung dar-
auf, dass die Kabel nicht beschädigt
werden.
Ð
Entnehmen Sie aus Karton 3 (klein) die
Pumpeneinheit. Stellen Sie diese mittig
auf der Trägerplatte so auf, dass die Rück-
wand der Pumpeneinheit den hinteren
Bügel
(1)
der Trägerplatte berührt.
Ð
Verbinden Sie das aus dem Ständer - un-
terhalb der Trägerplatte - herausragende
Datenkabel mit der an der Rückseite der
Pumpeneinheit befindlichen Buchse.
Ð
Entnehmen Sie aus dem Karton das Netz-
kabel und verbinden Sie dieses mit der
Netzbuchse an der Rückseite der Pumpen-
einheit und einer Schutzkontaktsteckdo-
se. Das Netzkabel soll mittig zur Öffnung
des Beutelabweisers.
Ð
Führen Sie eine Potentialausgleichslei-
tung von unten durch die Öffnung der
Trägerplatte und schließen Sie diese an
den Stecker auf der Rückseite der Pum-
peneinheit an. Klemmen Sie das Potenti-
alausgleichskabel im Kabelclip unter der
Trägerplatte fest. Achten Sie unbedingt
darauf, dass das Kabel die Zentralstange
der Wägeeinheit oder die Wägeeinheit
selbst nicht berührt, da dies zu Fehlern in
der Bilanzierung führen kann.
Summary of Contents for FLUID SAFE
Page 1: ...EN ES FR DE Manual Manual Manuel Handbuch 2016 09 www stryker com 1000 400 948 Rev F ...
Page 6: ......
Page 8: ......
Page 55: ...Appendix 49 EN 15 Appendix 15 1 Test Record Date Result Comment Signature ...
Page 58: ......
Page 60: ......
Page 109: ...Apéndice 49 ES 15 Apéndice 15 1 Registro de test Fecha Resultado Anotaciones Firma ...
Page 114: ......
Page 162: ...Annexe 48 FR 15 Annexe 15 1 Procès verbal de tests Date Résultat Remarque Signature ...
Page 166: ......
Page 168: ......
Page 216: ...Anhang 48 DE 15 Anhang 15 1 Testprotokoll Datum Ergebnis Bemerkung Unterschrift ...
Page 220: ......
Page 221: ......