20
Aufstellen und
Bedienungshinweise
Service-Modus
Installation and
operating instructions
Service mode
Óñòàíîâêà è
óêàçàíèÿ ïî îáñëóæèâàíèþ
Ðåæèì ñåðâèñà
Gespeicherten Betriebsmodus entfernen
Dazu im Service-Modus solange die ,+‘ oder ,–‘
Taste
I
betätigen bis der eingespeicherte
Modus in der Anzeige
R
erscheint (z. B. P3).
Dann die M-Taste
O
solange wiederholt betäti-
gen, bis ,P –‘ angezeigt wird.
Bei Verlassen des Service-Modus wird die zuletzt
gewählte Einstellung gespeichert.
Cancelling the saved operating mode
For this press the ‘+’ or ‘–’ button
I
in service
mode until the saved mode appears on display
R
(e.g. P3).
Then press the M button
O
a number of times
until ‘P–’ is displayed.
When you leave the service mode the setting last
selected is saved.
Удаление сохраненного режима работы
Для этой цели в режиме сервиса нажимать кноп
ку "+" или "–"
I
до тех пор, пока на индикаторе
R
не появится сохраненный режим работы (нап
ример, Р3). Затем нажимать на кнопку М
O
до
тех пор, пока не появится "Р–".
При выходе из режима сервиса сохранится
выбранная в последний раз настройка.
Um den Service-Modus wieder zu verlassen, die
,+‘ und ,–‘ Taste
I
gleichzeitig betätigen oder
den Netzschalter
Q
ausschalten.
To leave the service mode again, press the ‘+’
and ‘–’ buttons
I
simultaneously or turn off
power switch
Q
.
Чтобы снова выйти из режима сервиса, сле
дует одновременно нажать на кнопки "+" и "–"
I
или выключить сетевой выключатель
Q
.
Einführen des Morcellators
Warnung:
Verletzungsgefahr! Scharf-
kantiges Schneiderohr. Kann auch in
nicht aktiviertem Zustand zu Gewebe-
verletzungen führen. Schneiderohr des-
halb nur unter optischer Kontrolle einfüh-
ren oder entfernen.
Schneiderohr mit Obturator in das Abdomen ein-
führen. Beim Entfernen des Obturators empfiehlt
es sich, die Öffnung bis zum Einführen der Fass-
zange mit dem Finger zu verschließen, um größe-
re Gasverluste zu vermeiden.
Warnung:
Ein Abrutschen des in Betrieb
befindlichen Schneiderohres kann zu
Verletzungen führen.
Inserting the Morcellator
Warning:
Risk of injury! Sharp-edged
cutting tube. Can cause injury to tissue
even in unactivated state. For this reason,
insert or remove the cutting tube only
under optical control.
Insert the cutting tube together with the obturator
into the abdomen. When removing the obturator,
it is recommended that the opening be closed
with a finger until insertion of the grasping for-
ceps to avoid sizeable losses of gas.
Warning:
Slippage of the cutting tube
when in operation can cause injury.
Подключение морцеллятора
Предупреждение
: Опасность травми
рования! Режущая трубка с острыми
краями. Можно порезаться даже в не
рабочем состоянии. Поэтому режущую
трубку вводить или удалять только при
визуальном контроле.
Ввести режущую трубку с обтюратором в брюш
ную полость. При удалении обтюратора рекомен
дуется закрывать отверстие пальцем до тех пор,
пока не будут введены захватывающие щипцы.
Это позволит избежать больших потерь газа.
Предупреждение
: соскальзывание
находящейся в работе режущей трубки
может привести к травмированию.