•
Włączyć zasilanie elektryczne pompy hydraulicznej. Odczekać 5 sekund na zakończenie sekwencji uruchamiania
pompy, po czym wcisnąć spust. Kiedy wszystko będzie gotowe, na ekranie LCD pompy pojawi się napis „AVDEL”.
•
Podczas sekwencji uruchamiania system sterowania pompy zidentyfi kuje jakiekolwiek użycie spustu jako potencjalną
usterkę i uniemożliwi uruchomienie silnika. W takim przypadku na ekranie LCD pojawi się napis „BUTTON FAULT”
(usterka przycisku). Zresetować, wyłączając zasilanie na 10 sekund.
•
Dopilnować, aby narzędzie znajdowało się poniżej zbiorników wyrównawczych pompy. Wcisnąć i zwolnić spust
narzędzia kilkakrotnie, prawie do pełnego skoku narzędzia, aby olej hydrauliczny napełnił narzędzie i by usunąć
powietrze z narzędzia.
•
Obserwować działanie narzędzia. Sprawdzić pod kątem wycieków oleju i dopilnować, aby w trybie jałowym tłok
znajdował się w skrajnym przednim położeniu. Narzędzie zostanie teraz wstępnie napełnione.
•
Wyłączyć zasilanie elektryczne pompy hydraulicznej, po czym odłączyć narzędzie od pompy w odwrotnej kolejności od
opisanej powyżej.
•
Teraz podłączyć narzędzie do wstępnie napełnionego zestawu węża hydraulicznego i do elektrycznego kabla
sterującego. Następnie podłączyć szybkozłącza zestawu węża hydraulicznego i elektryczny kabel sterujący do pompy.
•
Przymocować zespół głowicy przedniej do narzędzia zgodnie z instrukcją w odpowiedniej karcie danych zespołu
głowicy przedniej.
•
Włączyć zasilanie elektryczne pompy hydraulicznej zgodnie z opisem powyżej.
•
Wcisnąć i zwolnić spust narzędzia kilkakrotnie, prawie do pełnego skoku narzędzia, aby olej hydrauliczny napełnił narzędzie.
•
Narzędzie jest teraz gotowe do pracy.
4. INSTRUKCJA OBSŁUGI
4.1 W CELU INSTALACJI ELEMENTU ZŁĄCZNEGO AVBOLT®
Aby uzyskać więcej informacji na temat tego elementu złącznego, skorzystać z arkusza danych zespołu głowicy przedniej
zgodnie z tabelą w punkcie
2.3
. Poniższe informacje mają charakter pomocniczy.
•
Sprawdzić powierzchnię instalacji i usunąć nadmierny odstęp. Odstęp to przestrzeń między komponentami połączenia.
•
Umieścić element złączny Avbolt® w otworze.
•
Wpychać zespół głowicy przedniej na trzpień, aż kowadełko zespołu głowicy przedniej zatrzyma się na kołnierzu.
Narzędzie i zespół głowicy przedniej należy trzymać pod kątem prostym (90°) do powierzchni instalacji.
•
Wcisnąć spust narzędzia, aby rozpocząć cykl instalacji.
•
Kiedy ruch naprzód kowadełka zespołu głowicy przedniej zatrzyma się i dojdzie do odłamania trzpienia, zwolnić spust.
Narzędzie rozpocznie skok powrotny i odepchnie zainstalowany element złączny. Pod koniec skoku powrotnego szczęki
częściowo zwolnią rozszerzony odłamywany trzpień, która może następnie zostać wypchnięty przez szczęki podczas
kolejnej instalacji i wyrzucony z tyłu urządzenia.
•
Po wyrzuceniu zainstalowanego elementu złącznego narzędzie i zespół głowicy przedniej są gotowe do kolejnej instalacji.
4.2 W CELU INSTALACJI ELEMENTU ZŁĄCZNEGO AVDELOK®
Aby uzyskać więcej informacji na temat tego elementu złącznego, skorzystać z arkusza danych zespołu głowicy przedniej
zgodnie z tabelą w punkcie
2.3
. Poniższe informacje mają charakter pomocniczy.
•
Sprawdzić powierzchnię instalacji i usunąć nadmierny odstęp. (Odstęp to przestrzeń między komponentami
połączenia. Odstęp jest nadmierny, jeśli niewystarczająca część odłamywanego trzpienia wystaje przez kołnierz, przez
co szczęki zespołu głowicy przedniej nie mają za co chwycić).
•
Umieścić element złączny Avdelok® w otworze.
•
Nasunąć kołnierz Avdelok® na trzpień. (Fazowany koniec kołnierza musi być skierowany na zespół głowicy przedniej
i narzędzie). Wpychać zespół głowicy przedniej na trzpień, aż kowadełko zespołu głowicy przedniej zatrzyma się na
kołnierzu. Narzędzie i zespół głowicy przedniej należy trzymać pod kątem prostym (90°) do powierzchni instalacji.
•
Wcisnąć spust narzędzia, aby rozpocząć cykl instalacji.
•
Kiedy ruch naprzód kowadełka zespołu głowicy przedniej zatrzyma się i dojdzie do odłamania trzpienia, zwolnić spust.
Narzędzie rozpocznie skok powrotny i odepchnie zainstalowany element złączny. Pod koniec skoku powrotnego szczęki
częściowo zwolnią rozszerzony odłamywany trzpień, która może następnie zostać wypchnięty przez szczęki podczas
kolejnej instalacji i wyrzucony z tyłu urządzenia.
12
POLSKI
TŁUMACZENIE ORYGINAŁU INSTRUKCJI
Summary of Contents for 73482
Page 10: ...2 7 GENERAL ASSEMBLY 6 7 21 6 7 6 7 6 10 ENGLISH ORIGINAL INSTRUCTION ...
Page 30: ...2 7 PLAN D ENSEMBLE 6 7 21 6 7 6 7 6 10 FRANÇAIS TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE ...
Page 50: ...2 7 ALLGEMEINE MONTAGE 6 7 21 6 7 6 7 6 10 DEUTSCH ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG ...
Page 63: ...23 ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG DEUTSCH ...
Page 72: ...2 7 SCHEMA GENERALE 6 7 21 6 7 6 7 6 10 ITALIANO TRADOTTO DALLE ISTRUZIONI ORIGINALI ...
Page 92: ...2 7 OGÓLNY MONTAŻ 6 7 21 6 7 6 7 6 10 POLSKI TŁUMACZENIE ORYGINAŁU INSTRUKCJI ...
Page 112: ...2 7 BLOQUE GENERAL 6 7 21 6 7 6 7 6 10 ESPAÑOL TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES ...
Page 154: ...2 7 GENEREL SAMLING 6 7 21 6 7 6 7 6 10 DANSK OVERSÆTTELSE FRA ORIGINAL VEJLEDNING ...
Page 174: ...2 7 LAITEKAAVIO 6 7 21 6 7 6 7 6 10 SUOMI ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS ...
Page 194: ...2 7 GENERELL MONTERING 6 7 21 6 7 6 7 6 10 NORSK OVERSETTELSE FRA ORIGINALE INSTRUKSJONER ...
Page 214: ...2 7 ALLMÄN MONTERING 6 7 21 6 7 6 7 6 10 SVENSKA ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNINGEN ...
Page 234: ...2 7 MONTAGEM GERAL 6 7 21 6 7 6 7 6 10 PORTUGUÊS TRADUÇÃO BASEADA NAS TRADUÇÕES ORIGINAIS ...
Page 246: ...22 PORTUGUÊS TRADUÇÃO BASEADA NAS TRADUÇÕES ORIGINAIS ...
Page 247: ...23 TRADUÇÃO BASEADA NAS TRADUÇÕES ORIGINAIS PORTUGUÊS ...