•
Under opstartssekvensen identifi cerer pumpestyringssystemet enhver udløserhandling som en potentiel funktionsfejl
og forhindrer motoren i at starte. LCD-skærmen viser i dette tilfælde "BUTTON FAULT". Nulstil ved at slukke for
strømforsyningen i 10 sekunder.
•
Sørg for, at placeringsværktøjet er placeret under pumpebeholdertankene. Tryk på og frigiv placeringsværktøjets udløserkontakt
nogle få gange næsten helt til værktøjets fulde slag for at cirkulere hydraulisk væske og presse luft ud af værktøjet.
•
Observér værktøjets bevægelse. Kontroller for væskelækager, og sørg for, at stemplet i tomgangstilstand er i den helt
fremadrettede position. Placeringsværktøjet vil nu være klar.
•
Sluk for strømforsyningen til den hydrauliske pumpeenhed, og fj ern derefter placeringsværktøjet fra pumpeenheden
i omvendt rækkefølge til det, der er beskrevet ovenfor.
•
Slut nu placeringsværktøjet til det klargjorte hydraulikslangesæt og det elektriske styrekabel. Slut derefter
hydraulikslangesættets hurtigkoblinger og det elektriske styrekabel til pumpeenheden.
•
Fastgør næsestykket til værktøjet som beskrevet i instruktionerne i det relevante datablad for næsestykket.
•
Tænd for strømforsyningen til den hydrauliske pumpeenhed, som beskrevet ovenfor.
•
Tryk på og frigiv placeringsværktøjets udløserkontakt nogle få gange næsten helt til værktøjets fulde slag for at
cirkulere hydraulisk væske.
•
Placeringsværktøjet er nu klar til brug.
4. BRUGSANVISNING
4.1 SÅDAN MONTERES EN AVBOLT®-NITTE
Få yderligere oplysninger om denne nitte i databladet til næsestykket som angivet i tabellen i afsnit
2.3
. Informationen
herunder er vejledende.
•
Kontrollér arbejde og fj ern for stort mellemrum. Mellemrum er rummet mellem samlingens komponenter.
•
Sæt Avbolt®-nitte i hullet.
•
Skub næsestykket på stiften, indtil næsestykkeambolten stopper mod spændepatronen. Værktøj og næsestykke skal
holdes retvinklet (90°) mod arbejdet.
•
Tryk på værktøjets udløserkontakt for at starte installationscyklussen.
•
Når næsestykkeamboltens fremadgående bevægelse stopper, og stiftenden brydes af, skal udløseren frigives. Værktøjet
går ind i sit returslag og skubber den installerede nitte ud. I slutningen af returslaget frigiver kæberne delvist den
anvendte stiftende, som derefter kan skubbes gennem kæberne med den næste installationen og derefter skubbes ud
gennem værktøjets bagside.
•
Når den installerede nitte er blevet skubbet ud, er værktøjet og næsestykket klar til den næste installation.
4.2 SÅDAN MONTERES EN AVDELOK®-NITTE
Få yderligere oplysninger om denne nitte i databladet til næsestykket som angivet i tabellen i afsnit
2.3
. Informationen
herunder er vejledende.
•
Kontrollér arbejde og fj ern for stort mellemrum. (Mellemrum er rummet mellem samlingens komponenter.) Mellemrum er for
stort, hvis der ikke er nok stiftende, som stikker gennem spændepatronen, til at næsestykkets kæber kan gribe fat i den).
•
Sæt Avdelok®-nitte i hullet.
•
Skub Avdelok®-krave over stiften. (Den facetterede ende af spændepatronen skal vende mod næsestykket og
værktøjet.) Skub næsestykket på stiften, indtil næsestykkeambolten stopper mod spændepatronen. Værktøj og
næsestykke skal holdes retvinklet (90°) mod arbejdet.
•
Tryk på værktøjets udløserkontakt for at starte installationscyklussen.
•
Når næsestykkeamboltens fremadgående bevægelse stopper, og stiftenden brydes af, skal udløseren frigives. Værktøjet
går ind i sit returslag og skubber den installerede nitte ud. I slutningen af returslaget frigiver kæberne delvist den
anvendte stiftende, som derefter kan skubbes gennem kæberne med den næste installationen og derefter skubbes ud
gennem værktøjets bagside.
•
Når den installerede nitte er blevet skubbet ud, er værktøjet og næsestykket klar til den næste installation.
FORSIGTIG – Forsøg ikke at bryde en stiftende af uden installationen af en spændepatron, da dette vil få den ikke-
sikrede del af Avdelok®-stiftenden eller Avbolt®-stiftenden til at blive skubbet ud fra næsen ved en høj hastighed
eller styrke.
12
DANSK
OVERSÆTTELSE FRA ORIGINAL VEJLEDNING
Summary of Contents for 73482
Page 10: ...2 7 GENERAL ASSEMBLY 6 7 21 6 7 6 7 6 10 ENGLISH ORIGINAL INSTRUCTION ...
Page 30: ...2 7 PLAN D ENSEMBLE 6 7 21 6 7 6 7 6 10 FRANÇAIS TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE ...
Page 50: ...2 7 ALLGEMEINE MONTAGE 6 7 21 6 7 6 7 6 10 DEUTSCH ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG ...
Page 63: ...23 ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG DEUTSCH ...
Page 72: ...2 7 SCHEMA GENERALE 6 7 21 6 7 6 7 6 10 ITALIANO TRADOTTO DALLE ISTRUZIONI ORIGINALI ...
Page 92: ...2 7 OGÓLNY MONTAŻ 6 7 21 6 7 6 7 6 10 POLSKI TŁUMACZENIE ORYGINAŁU INSTRUKCJI ...
Page 112: ...2 7 BLOQUE GENERAL 6 7 21 6 7 6 7 6 10 ESPAÑOL TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES ...
Page 154: ...2 7 GENEREL SAMLING 6 7 21 6 7 6 7 6 10 DANSK OVERSÆTTELSE FRA ORIGINAL VEJLEDNING ...
Page 174: ...2 7 LAITEKAAVIO 6 7 21 6 7 6 7 6 10 SUOMI ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS ...
Page 194: ...2 7 GENERELL MONTERING 6 7 21 6 7 6 7 6 10 NORSK OVERSETTELSE FRA ORIGINALE INSTRUKSJONER ...
Page 214: ...2 7 ALLMÄN MONTERING 6 7 21 6 7 6 7 6 10 SVENSKA ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNINGEN ...
Page 234: ...2 7 MONTAGEM GERAL 6 7 21 6 7 6 7 6 10 PORTUGUÊS TRADUÇÃO BASEADA NAS TRADUÇÕES ORIGINAIS ...
Page 246: ...22 PORTUGUÊS TRADUÇÃO BASEADA NAS TRADUÇÕES ORIGINAIS ...
Page 247: ...23 TRADUÇÃO BASEADA NAS TRADUÇÕES ORIGINAIS PORTUGUÊS ...