F18
202
Anschlüsse
DE
3) Trockenlauf
Die Flügelzellenpumpen können nur für kurze
Zeit (wenige Sekunden) trocken laufen. Bei
einem längeren Betrieb ohne Wasser erreicht die
Dichtung, da sie nicht genügend gekühlt wird,
sehr hohe Temperaturen, bis sie zerstört wird.
Die wahrscheinlichste Folge ist eine erkennbare
beträchtliche Leckage aus den 4 Dränagelöchern
neben der Schelle. Sollte die Möglichkeit bestehen,
dass die Netzwasserversorgung unterbrochen
wird, wird empfohlen, vor der Pumpe einen
Mindestdruckregler zu montieren. Für den Fall,
dass ein Versorgungsbehälter verwendet wird,
wird empfohlen, diesen mit einer geeigneten
Kontrollvorrichtung des Wasserstands auszurüsten.
4) Hohlsogbildung
Diese Situation entsteht, wenn der Wasserfluss für
die Eigenschaften der Pumpe nicht ausreichend
ist: Filter verstopft, Durchmesser der Leitungen
nicht ausreichend oder mehrere Abnehmer an der
gleichen Leitung stellen die häufigsten Ursachen
dar. Um eine Hohlsogbildung zu vermeiden, muss
das Öffnen des Sicherheits-Magnetventils, wenn
vorgesehen (für gewöhnlich vor der Pumpe und
den Filtern positioniert), vor dem Einschalten der
Pumpe erfolgen. Aus dem gleichen Grund muss das
SchlieSen des Magnetventils, wenn die Pumpe zu
arbeiten aufhört, mit einer Verzögerung erfolgen.
Das deutlichste Zeichen für fortwährende
Hohlsogbildung ist ein zunehmend geräuschvollerer
Betrieb der Pumpe. Wenn dieser Zustand
anhält, sind die Folgen ähnlich denjenigen des
Trockenbetriebs.
5) Rücklauf von warmem Wasser
Es kann gelegentlich vorkommen, dass das im
Wasserkreis vorgesehene Rückschlagventil
zwischen Pumpe und Heizkessel defekt ist. In
diesem Fall kann die Pumpe mit heiSem Wasser
in Berührung kommen (90°/100°C) und aufgrund
der unterschiedlichen Dilatation der verwendeten
Materialien zerstört werden. Die häufigste Folge ist
eine Blockierung der Pumpe.
6) Nicht geeignete Anschlüsse
Für die Pumpen können 3/8” NPT-Anschlüsse
(konisch) oder GAS-Anschlüsse (zylindrisch)
verwendet werden. Gelegentlich werden
Verbindungsstücke und Nippel mit anderen
Gewinden als den empfohlenen verwendet, die der
Dichtmasse oder dem Teflon eine Dichtung von
nur wenigen Gewindeumdrehungen gewährleisten.
Wenn der Anschluss belastet wird besteht die
Gefahr, dass ein Span erzeugt wird, wenn zu viel
Dichtmasse verwendet wird kann es passieren,
dass davon etwas in die Pumpe eindringt. In beiden
Fällen kann die Pumpe beschädigt werden.
7) Druckstöße
Um DruckstöSe zu vermeiden, muss das Öffnen
des (wenn vorgesehen) nach der Pumpe montierten
Magnetventils vor dem Einschalten der Pumpe
erfolgen. Aus dem gleichen Grund muss das
SchlieSen des Magnetventils, wenn die Pumpe zu
arbeiten aufhört, mit einer Verzögerung erfolgen.
Ein DruckstoS kann die Halterungen aus Graphit
zerstören und die mechanische Dichtung
beschädigen. Die Pumpe blockiert sich und
Flüssigkeit tritt aus.
8) Handhabung
Ein versehentliches Hinunterfallen der Pumpe kann
zu Verbeulungen und Deformationen führen, die
die empfindlichen Innentoleranzen beeinträchtigen
können. Aus dem selben Grund ist es erforderlich
besonders aufzupassen, wenn die Pumpe zum
Montieren oder Demontieren der Anschlüsse
festgeklemmt wird.
9) Kalkverkrustungen
Bei besonders kalkhaltigem Wasser, das nicht
mit Ionenaustauscherharz oder einem anderen
wirksamen System vorbehandelt wird, können sich
im Inneren der Pumpe Verkrustungen bilden.
Die Verwendung des Bypasses als Flussregulierer
beschleunigt dieses Phänomen. Je gröSer der
Wasserumlauf ist, umso schneller erfolgt dieser
Prozess.
Die Verkrustungen können eine zunehmende
Verhärtung der Pumpe und in manchen Fällen deren
Blockierung oder eine Druckreduzierung aufgrund
einer nicht korrekten Modulation des Bypasses
verursachen.
Um diesem Problem vorzubeugen wird empfohlen,
Pumpen zu verwenden, deren Förderleistung für den
Wasserkreis der Maschine geeignet ist. In manchen
Fällen kann es von Nutzen sein, regelmäSig eine
Behandlung zur Entfernung der Verkrustungen mit
geeigneten Säuren durchzuführen
Summary of Contents for F18
Page 2: ......
Page 4: ......
Page 10: ...F18 10 Indice generale IT ...
Page 18: ...IT ...
Page 22: ...IT ...
Page 26: ...F18 26 Trasporto disimballo e componenti IT ...
Page 32: ...F18 32 Collegamenti IT ...
Page 36: ...F18 36 Messa in funzione IT ...
Page 44: ...F18 44 Uso della macchina IT ...
Page 56: ...F18 56 Malfunzionamento cause e soluzioni IT ...
Page 68: ...F18 68 General index EN ...
Page 78: ...EN ...
Page 82: ...F18 82 Transport unpacking and components EN ...
Page 88: ...F18 88 Connections EN ...
Page 92: ...F18 92 Commissioning EN ...
Page 100: ...F18 100 Operating the machine EN ...
Page 108: ...F18 108 Programming EN ...
Page 109: ...F18 109 Troubleshooting EN Capitolo 14 TROUBLESHOOTING 14 TROUBLESHOOTING 110 ...
Page 112: ...F18 112 Troubleshooting EN ...
Page 124: ...F18 124 Index général FR ...
Page 132: ...FR ...
Page 136: ...FR ...
Page 140: ...F18 140 Transport déballage et composants FR ...
Page 146: ...F18 146 Raccordements FR ...
Page 150: ...F18 150 Mise en service FR ...
Page 158: ...F18 158 Utilisation de la machine FR ...
Page 170: ...F18 170 Dysfonctionnement causes et solutions FR ...
Page 182: ...F18 182 Allgemeiner index DE ...
Page 190: ...DE ...
Page 194: ...DE ...
Page 198: ...F18 198 Transport auspacken und bestandteile DE ...
Page 204: ...F18 204 Anschlüsse DE ...
Page 208: ...F18 208 Inbetriebsetzung DE ...
Page 216: ...F18 216 Betrieb der kaffeemaschine DE ...
Page 225: ...F18 225 Störungsbehebung DE Kapitel 14 STÖRUNGSBEHEBUNG 14 STÖRUNGSBEHEBUNG 226 ...
Page 228: ...F18 228 Störungsbehebung DE ...
Page 240: ...F18 240 Índice general ES ...
Page 248: ...EN ...
Page 252: ...EN ...
Page 256: ...F18 256 Transporte desembalaje y componentes ES ...
Page 262: ...F18 262 Conexiones ES ...
Page 266: ...F18 266 Puesta en funcionamiento ES ...
Page 274: ...F18 274 Uso de la máquina ES ...
Page 286: ...F18 286 Solución de problemas ES ...
Page 295: ......
Page 296: ...Code 81014001B AGG 12 2019 ...