22
SERBATOIO DETERGENTE -
DETERGENT TANK
- RÉSERVOIR DE DÉTERGENT -
WASCHMITTELTANK
- DEPÓSITO DE DETERGENTE
2
3
G u a n t i p r o t e t t i v i d e v o n o
essere sempre indossati prima
di maneggiare detergenti o
acidi o soluzioni alcaline, per
evitare gravi lesioni alle mani.
Utilizzare sempre detersivi la
cui etichetta del produttore ne
indica l'idoneità su macchine
lavasciuga.
Protective gloves must always
be worn before handling
detergents or acids or alkaline
solutions, to avoid serious
hand injuries.
Always use detergents whose
manufacturer's label indicates
their suitability on washer-
dryers.
D e s g a n t s d e p r o t e c t i o n
doivent toujours être portés
a v a n t d e m a n i p u l e r d e s
détergents ou des solutions
acides ou alcalines, afin
d'éviter de graves blessures
aux mains.
U t i l i s e z t o u j o u r s d e s
détergents dont l'étiquette du
f a b r i c a n t i n d i q u e l e u r
adéquation sur les laveuses-
sécheuses.
V o r d e m U m g a n g m i t
R e i n i g u n g s m i t t e l n o d e r
Säuren oder Laugen müssen
immer Schutzhandschuhe
getragen werden, um schwere
H a n d v e r l e t z u n g e n z u
vermeiden.
V e r w e n d e n S i e i m m e r
W a s c h m i t t e l , d e r e n
H e r s t e l l e r e t i k e t t a u f i h r e
Eignung für Waschtrockner
hinweist.
S i e m p r e s e d e b e n u s a r
guantes de protección antes
de manipular detergentes o
ácidos o soluciones alcalinas,
para evitar lesiones graves en
las manos.
Utilice siempre detergentes
cuya etiqueta del fabricante
i n d i q u e s u i d o n e i d a d e n
lavadoras-secadoras.
5) La quantità di acqua e
detergente alle spazzole viene
controllata dalla valvola nella
figura qui sotto. Il flusso
dell’acqua viene regolato dalla
apposita asta in base al tipo di
p a v i m e n t o d a t r a t t a r e , i l
detergente utilizzato e la
velocità di lavoro.
5) The amount of water and
detergent to the brushes is
controlled by the valve in the
figure below. The water flow is
regulated by the special rod
according to the type of floor to
be treated, the detergent used
and the working speed.
5) La quantité d'eau et de
détergent vers les brosses est
contrôlée par la vanne de la
figure ci-dessous. Le débit
d'eau est régulé par la tige
spéciale en fonction du type de
sol à traiter, du détergent utilisé
et de la vitesse de travail.
5 ) D i e W a s s e r - u n d
Reinigungsmittelmenge zu
den Bürsten wird durch das
Ventil in der Abbildung unten
g e s t e u e r t .
D e r
Wasserdurchfluss wird durch
die spezielle Stange je nach
Art des zu behandelnden
Bodens, des verwendeten
Reinigungsmittels und der
A r b e i t s g e s c h w i n d i g k e i t
reguliert.
5) La válvula de la figura
siguiente controla la cantidad
de agua y detergente que llega
a los cepillos. El caudal de
agua es regulado por la varilla
especial según el tipo de suelo
a tratar, el detergente utilizado
y la velocidad de trabajo.
5
4
Summary of Contents for 1000 TORO
Page 2: ......
Page 56: ...55 NOTE NOTES REMARQUE HINWEIS NOTA...
Page 57: ...56 NOTE NOTES REMARQUE HINWEIS NOTA...
Page 58: ...57 NOTE NOTES REMARQUE HINWEIS NOTA...
Page 59: ......