20
CARICA DELLE BATTERIE -
CHARGING THE BATTERIES
- CHARGE DES BATTERIES
AUFLADEN DER BATTERIEN
- CARGA DE BATERÍAS
SMALTIMENTO BATTERIE -
BATTERY DISPOSAL
- ÉLIMINATION DES BATTERIES
BATTERIEENTSORGUNG
- ELIMINACIÓN DE BATERÍAS
Per rimuovere le batterie,
aprire il serbatoio di recupero
(assicurarsi che sia vuoto),
disconnetterle con l’apposita
spina. Usare una chiave
inglese per rimuovere i cavi
dalle batterie ed estrarre le
b a t t e r i e u n a a l l a v o l t a .
A t t e n e r s i a n c h e a l l e
indicazioni date in precedenza
per l’installazione. Le batterie
sono considerate come rifiuto
pericoloso, bisogna quindi
rivolgersi ad un centro di
smaltimento idoneo.
To remove the batteries, open
the recovery tank (make sure it
is empty), disconnect them
with the appropriate plug. Use
a wrench to remove the cables
from the batteries and take out
the batteries one at a time.
Also follow the instructions
given above for installation.
Batteries are considered
hazardous waste, so you must
contact a suitable disposal
center.
Pour retirer les batteries,
o u v r e z l e r é s e r v o i r d e
récupération (assurez-vous
qu'il est vide), débranchez-les
avec la prise appropriée.
Utilisez une clé pour retirer les
câbles des batteries et retirez
les batteries une à la fois.
S u i v e z é g a l e m e n t l e s
i n s t r u c t i o n s d o n n é e s c i -
dessus pour l'installation. Les
batteries sont considérées
c o m m e d e s d é c h e t s
dangereux, vous devez donc
c o n t a c t e r u n c e n t r e
d'élimination approprié.
Um die Batterien zu entfernen,
ö ff n e n S i e d e n
Schmutzwassertank (stellen
Sie sicher, dass er leer ist) und
trennen Sie sie mit dem
e n tsp re ch e n d e n Ste cke r.
Entfernen Sie mit einem
Schraubenschlüssel die Kabel
von den Batterien und nehmen
Sie die Batterien nacheinander
heraus. Befolgen Sie auch die
o b e n a n g e g e b e n e n
A n w e i s u n g e n f ü r d i e
Installation. Batterien gelten
als Sondermüll, daher müssen
Sie sich an eine geeignete
Entsorgungsstelle wenden.
Para quitar las baterías, abra
el tanque de recuperación
(asegúrese de que esté vacío),
desconéctelo con el enchufe
correspondiente. Use una
llave para quitar los cables de
las baterías y saque las
baterías una a la vez. También
siga las instrucciones dadas
a n t e r i o r m e n t e p a r a l a
instalación. Las baterías se
c o n s i d e r a n r e s i d u o s
peligrosos, por lo que debe
ponerse en contacto con un
c e n t r o d e e l i m i n a c i ó n
adecuado.
ATTENZIONE:
ATTENTION:
ATTENTION:
BEACHTUNG:
ATENCIÓN:
le batterie piombo/acido,
durante la fase di ricarica
producono fumi acidi esplosivi.
indossare sempre guanti ed
occhiali protettivi quando si
lavora vicino alle batterie.
L’improvvisa fuoriuscita di
acido dagli accumulatori al
piombo (BATTERIE), causato
dalla rottura della struttura o da
sversamenti accidentali (fasi di
rabbocco), potrebbe essere
pericoloso per gli operatori,
p r o t e g g e r s i s e m p r e
indossando occhiali e guanti.
lead / acid batteries produce
explosive acid fumes during
the recharging phase. always
wear protective gloves and
goggles when working near
batteries. The sudden leakage
of acid from lead accumulators
(BATTERIES), caused by the
breaking of the structure or by
accidental spills (refilling
phases), could be dangerous
for operators, always protect
yourself by wearing glasses
and gloves.
les batteries plomb/acide
produisent des fumées acides
explosives pendant la phase
de recharge. Portez toujours
des gants et des lunettes de
p r o t e c t i o n l o r s q u e v o u s
travaillez à proximité des
batteries. La fuite soudaine
d'acide des accumulateurs au
p l o m b ( B A T T E R I E S ) ,
provoquée par la rupture de la
s t r u c t u r e o u p a r d e s
déversements accidentels
(phases de remplissage),
pourrait être dangereuse pour
les opérateurs, protégez-vous
t o u j o u r s e n p o r t a n t d e s
lunettes et des gants.
Blei-Säure-Batterien erzeugen
w ä h r e n d d e r L a d e p h a s e
e x p l o s i v e S ä u r e d ä m p f e .
Tragen Sie beim Arbeiten in
der Nähe von Batterien immer
S c h u t z h a n d s c h u h e u n d
Schutzbrille. Das plötzliche
Austreten von Säure aus
B l e i a k k u m u l a t o r e n
(BATTERIEN), verursacht
d u r c h d a s B r e c h e n d e r
S t r u k t u r o d e r d u r c h
versehentliches Verschütten
(Nachfüllphasen), kann für den
Bediener gefährlich sein.
Schützen Sie sich immer durch
das Tragen von Brille und
Handschuhen.
Las baterías de plomo / ácido
producen vapores ácidos
explosivos durante la fase de
r e c a r g a . U t i l i c e s i e m p r e
guantes y gafas protectoras
cuando trabaje cerca de
baterías. La fuga repentina de
ácido de acumuladores de
p l o m o ( B A T E R Í A S ) ,
provocada por la rotura de la
estructura o por derrames
a c c i d e n t a l e s ( f a s e s d e
recarga), puede ser peligrosa
para los operarios, protéjase
siempre con gafas y guantes.
1
2
3
Summary of Contents for 1000 TORO
Page 2: ......
Page 56: ...55 NOTE NOTES REMARQUE HINWEIS NOTA...
Page 57: ...56 NOTE NOTES REMARQUE HINWEIS NOTA...
Page 58: ...57 NOTE NOTES REMARQUE HINWEIS NOTA...
Page 59: ......