background image

27

FUNZIONAMENTO - 

OPERATION

 - OPÉRATION - 

OPERATION

 - OPERACIÓN

12

10

Quando  si  preme  il  pedale 
acceleratore,  il  piatto  delle 
spazzole scende in automatico 
sul  pavimento  e  le  spazzole 
r u o t a n o .   Q u a n d o 
l’acceleratore  viene  rilasciato, 
il  piatto  spazzole  risale  e  le 
s p a z z o l e   s i   f e r m a n o 
automaticamente.

W h e n   t h e   g a s   p e d a l   i s 
pressed,  the  brush  plate 
automatically drops to the floor 
and the brushes rotate. When 
the accelerator is released, the 
brush  plate  rises  and  the 
brushes stop automatically.

L o r s q u e   l a   p é d a l e 
d'accélérateur est enfoncée, la 
p l a q u e   d e   b r o s s e   t o m b e 
automatiquement sur le sol et 
les brosses tournent. Lorsque 
l'accélérateur  est  relâché,  la 
plaque de brosse se soulève et 
l e s   b r o s s e s   s ' a r r ê t e n t 
automatiquement.

B e i m   B e t ä t i g e n   d e s 
G a s p e d a l s   s i n k t   d e r 
Bürstenteller  automatisch  auf 
den  Boden  und  die  Bürsten 
rotieren.  Beim  Loslassen  des 
Gaspedals  hebt  sich  der 
Bürstenteller  und  die  Bürsten 
stoppen automatisch.

Cuando  se  presiona  el  pedal 
del  acelerador,  la  placa  del 
cepillo  cae  automáticamente 
al  piso  y  los  cepillos  giran. 
C u a n d o   s e   s u e l t a   e l 
acelerador, la placa del cepillo 
se  eleva  y  los  cepillos  se 
detienen automáticamente.

ATTENZIONE: 

ATTENTION:

ATTENTION:

BEACHTUNG:

ATENCIÓN:

10)  Selezionare  il  senso  di 
avanzamento  della  macchina 
con l’apposito selettore. Nella 
p o s i z i o n e   c e n t r a l e   l a 
macchina non si muove.
1 1 )   R e g o l a r e   c o n   i l 
potenziometro  la  velocità  di 
avanzamento.
1 2 )   P r e m e r e   i l   p e d a l e 
dell’acceleratore.

10)  Select  the  direction  of 
advancement  of  the  machine 
with  the  appropriate  selector. 
In  the  central  position  the 
machine does not move.
11) Adjust the feed speed with 
the potentiometer.
12)  Press  the  accelerator 
pedal.

10)  Sélectionnez  le  sens 
d'avancement  de  la  machine 
avec le sélecteur approprié. En 
position centrale la machine ne 
bouge pas.
11) Réglez la vitesse d'avance 
avec le potentiomètre.
12)  Appuyez  sur  la  pédale 
d'accélérateur.

1 0 )   W ä h l e n   S i e   d i e 
V o r s c h u b r i c h t u n g   d e r 
M a s c h i n e   m i t   d e m 
entsprechenden Wahlschalter. 
In  der  Mittelstellung  bewegt 
sich die Maschine nicht.
1 1 )   S t e l l e n   S i e   d i e 
Vorschubgeschwindigkeit  mit 
dem Potentiometer ein.
1 2 )   D r ü c k e n   S i e   d a s 
Gaspedal.

10)  Seleccionar  el  sentido  de 
avance  de  la  máquina  con  el 
selector  correspondiente.  En 
la posición central la máquina 
no se mueve.
11)  Ajuste  la  velocidad  de 
avance con el potenciómetro.
1 2 )   P i s a r   e l   p e d a l   d e l 
acelerador.

Q u a n d o   i l   s e l e t t o r e 
retromarcia  viene  inserito  il 
tergipavimento  si  solleva 
automaticamente.

Controllare  che  il  flusso  di 
a c q u a   e   d e t e r g e n t e   e 
l’asciugatura siano ottimali nei 
primi  minuti  di  utilizzo  della 
macchina.  La  macchina  può 
essere  ora  utilizzata  fino  a 
quando  la  soluzione  di  acqua 
pulita  o  le  batterie  non  si 
esauriscono. 

When  the  reverse  selector  is 
e n g a g e d ,   t h e   s q u e e g e e 
automatically lifts.

Check  that  the  flow  of  water 
and  detergent  and  drying  are 
optimal  in  the  first  minutes  of 
u s i n g   t h e   m a c h i n e .   T h e 
machine can now be used until 
the  clean  water  solution  or 
batteries run out.

L o r s q u e   l e   s é l e c t e u r   d e 
marche arrière est engagé, la 
r a c l e t t e   s e   s o u l è v e 
automatiquement.

Vérifiez que le débit d'eau et de 
détergent  et  le  séchage  sont 
optimaux  dans  les  premières 
minutes  d'utilisation  de  la 
machine.  La  machine  peut 
m a i n t e n a n t   ê t r e   u t i l i s é e 
jusqu'à  épuisement  de  la 
solution  d'eau  propre  ou  des 
piles.

B e i m   E i n l e g e n   d e s 
Rückwärtsgangwählers  hebt 
sich der Saugfuß automatisch 
an.

Prüfen  Sie,  ob  der  Wasser- 
und  Waschmittelfluss  sowie 
das  Trocknen  in  den  ersten 
Minuten  der  Benutzung  der 
Maschine  optimal  sind.  Die 
Maschine kann nun verwendet 
w e r d e n ,   b i s   d i e   s a u b e r e 
W a s s e r l ö s u n g   o d e r   d i e 
Batterien leer sind.

Cuando  se  activa  el  selector 
de  marcha  atrás,  la  escobilla 
d e   g o m a   s e   l e v a n t a 
automáticamente.

Compruebe  que  el  flujo  de 
agua y detergente y el secado 
sean óptimos en los primeros 
minutos de uso de la máquina. 
La  máquina  se  puede  usar 
ahora  hasta  que  se  agote  la 
solución  de  agua  limpia  o  las 
baterías.

ATTENZIONE: 

ATTENTION:

ATTENTION:

BEACHTUNG:

ATENCIÓN:

Q u a n d o   i l   s e r b a t o i o   d i 
recupero  si  riempie,  il  motore 
di  aspirazione  si  arresta 
automaticamente.  vuotare  il 
serbatoio  come  descritto 
precedentemente.

When  the  recovery  tank  fills 
up,  the  vacuum  motor  stops 
automatically.  empty  the  tank 
as described previously.

L o r s q u e   l e   r é s e r v o i r   d e 
récupération  se  remplit,  le 
moteur  d'aspiration  s'arrête 
automatiquement.  vider  le 
r é s e r v o i r   c o m m e   d é c r i t 
précédemment.

Wenn der Schmutzwassertank 
voll  ist,  stoppt  der  Saugmotor 
automatisch.  Entleeren  Sie 
d e n   T a n k   w i e   z u v o r 
beschrieben.

C u a n d o   e l   t a n q u e   d e 
recuperación se llena, el motor 
de  aspiración  se  detiene 
automáticamente.  vacíe  el 
tanque  como  se  describió 
anteriormente.

ATTENZIONE: 

ATTENTION:

ATTENTION:

BEACHTUNG:

ATENCIÓN:

11

Summary of Contents for 1000 TORO

Page 1: ...NE USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN GEBRAUCHS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ISTRUZIONI ORIGINALI ORIGINAL INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS ORIGINALES ORIGI...

Page 2: ......

Page 3: ...vements without notice It is forbidden to copy and reproduce the contents and images in any form T h e r e d i s t r i b u t i o n a n d publication of unauthorized contents and images of this manual...

Page 4: ...GIPAVIMENTO RECOVERY TANK AND SQUEEGEE PREPARATION PR PARATION DU R SERVOIR DE R CUP RATION ET DE LA RACLETTE VORBEREITUNG DES WEGBEH LTERS UND DES WASSERS DEP SITO DE RECUPERACI N Y PREPARACI N DE LA...

Page 5: ...oleggio e su pavimenti in piano o con pendenze non superiori al 2 e comunque non in salita La macchina non adatta a un uso sotto la pioggia o sotto getti d acqua Utilizzarla solamente in un ambiente c...

Page 6: ...l du panneau de commande le cas ch ant lorsque le lave linge s chant est laiss sans surveillance Bei Nichtgebrauch MUSS die Maschine in einer trockenen Umgebung gelagert werden Der Bediener muss den S...

Page 7: ...tor power Puissance du moteur de traction Fahrmotorleistung Potencia del motor de tracci n V W 36 800 Tensione di alimentazione potenza installata Supply voltage installed power Tension d alimentation...

Page 8: ...ndigkeit in die entgegengesetzte Richtung verringert sie sich Potenci metro de ajuste de velocidad girando en el sentido de las agujas del reloj la velocidad aumenta en el sentido opuesto disminuye Po...

Page 9: ...senso orario la pressione aumenta nel verso opposto diminuisce Brush pressure adjustment potentiometer turning clockwise the pressure increases in the opposite direction it decreases Potentiom tre de...

Page 10: ...tionnement appliqu es directement au produit ni les r gles de s curit en vigueur dans le pays d installation et les r gles dict es par le bon sens L installateur ou le technicien de maintenance est te...

Page 11: ...o r d o q u e conduzca es necesario estar familiarizado con m quinas similares y o conducir otros veh culos ATTENZIONE ATTENTION ATTENTION BEACHTUNG ATENCI N Il personale preposto all uso o alla manut...

Page 12: ...a p a r a s u manipulaci n con carretillas elevadoras el peso total de la m quina con el embalaje es de 445 Kg Las dimensiones del embalaje son il trasporto della macchina in particolare quello su s t...

Page 13: ...to the ground 3 enlever les bandes de bois qui arr tent la machine sur la palette 4 assurez vous que la raclette n est pas mont e sur la machine A l aide d une plate forme inclin e abaissez la machine...

Page 14: ...de commande 3 Feux avant 4 Potentiom tre de r glage de la vitesse 5 S lecteur de marche avant arri re 6 Indicateur de charge de la batterie compteur horaire 7 0 I s lecteur de cl de contact 8 Balais s...

Page 15: ...ion lectronique 13 Prise de batterie 14 Bouton de contr le de la quantit d eau 15 Frein de service 16 Frein de stationnement pour bloquer le frein appuyez sur la p dale 15 et tirez le levier 16 vers l...

Page 16: ...automatisch ein wenn sich der Z ndschl ssel in Position 1 be ndet 17 Schmutzwassertankdeckel 18 Einf lldeckel f r sauberes Wasser 19 Frischwasserstand LADO IZQUIERDO DE LA M QUINA 13 Compartimento car...

Page 17: ...Schmutzwassertanks LADO TRASERO DE LA M QUINA 21 Manguera de aspiraci n de la escobilla de goma 22 Manguera de drenaje tanque de agua limpia 23 Escobilla de goma 24 Manguera de drenaje de agua tanque...

Page 18: ...utzwassertank leer ist Wenn nicht fahren Sie mit dem Entleeren durch das entsprechende Ab ussrohr fort Um auf das Batteriefach zuzugreifen entriegeln Sie die Schmutzwassertankverriegelu ng und nen Sie...

Page 19: ...Schmutzwassertank net sich selbstst ndig 4 E n t f e r n e n S i e d e n Reinigungsmitteltank 4 falls vorhanden mit den seitlichen Gri en 5 Entfernen Sie die St tze 5 6 Legen Sie die Batterien in ihr...

Page 20: ...i e A k k u s aufzuladen verbinden Sie den Stecker des Akkuladeger ts 1 mit dem Stecker auf der Plattform 2 der von den Akkus kommt dann den Stecker des Akkuladeger ts 3 mit dem Stromnetz die Akkus la...

Page 21: ...e p a r a l a instalaci n Las bater as se c o n s i d e r a n r e s i d u o s peligrosos por lo que debe ponerse en contacto con un c e n t r o d e e l i m i n a c i n adecuado ATTENZIONE ATTENTION AT...

Page 22: ...rter des gants de protection BEACHTUNG Schutzhandschuhe tragen ATENCI N Use guantes de protecci n ATTENZIONE ATTENTION ATTENTION BEACHTUNG ATENCI N Dopo aver riempito il serbatoio della soluzione con...

Page 23: ...ular detergentes o cidos o soluciones alcalinas para evitar lesiones graves en las manos Utilice siempre detergentes cuya etiqueta del fabricante indique su idoneidad en lavadoras secadoras 5 La quant...

Page 24: ...pr alablement pli e et vacuer l eau sale dans un puits qui fuit qui respecte les normes de protection de l environnement dict es par la loi du pays d utilisation Der Schmutzwassertank wird entleert v...

Page 25: ...est tr s important de v ri er son r glage Avec la machine en mouvement le pneu arri re doit tre repli sur le sol une hauteur d environ 5 mm toute la largeur de la raclette doit fonctionner de la m me...

Page 26: ...ur cl est en position 0 avec la plaque de brosse en position sup rieure proc dez comme suit s o u l e v e z l e p a r e claboussures en caoutchouc avec vos mains et acc dez aux brosses une par une sur...

Page 27: ...1 Les LED d tat de charge de la batterie 6 s allumeront 7 R glez la pression des brosses sur le sol Les brosses ne tournent que lorsque la p dale d acc l rateur est enfonc e 8 T moin des balais en fon...

Page 28: ...elector correspondiente En la posici n central la m quina no se mueve 11 Ajuste la velocidad de avance con el potenci metro 1 2 P i s a r e l p e d a l d e l acelerador Q u a n d o i l s e l e t t o r...

Page 29: ...arse con el cepillo y la escobilla de goma bajados y a menor velocidad 14 Nel caso di emergenza premere l apposito pulsante 14 che posto sul lato destro del cruscotto La corrente che alimenta la macch...

Page 30: ...mit du tube comporte un manchon souple repliez le sur lui m me pour viter de vous mouiller lorsque l eau sale est vers e Ouvrir le bouchon au bout du manchon et proc der la vidange du r servoir de r...

Page 31: ...nez place sur la machine 9 Ins rez la cl sur le panneau de commande et tournez la dans le sens des aiguilles d une montre jusqu la position I 10 La machine DOIT tre gar e dans un endroit sec pr par et...

Page 32: ...oje al verter el agua sucia Abra la tapa al nal del manguito y proceda a vaciar el tanque de recuperaci n 1 2 4 Aprire la chiusura del vano batterie 2 5 Fare ruotare il serbatoio di recupero per acced...

Page 33: ...du r servoir avec un jet d eau 12 Fermez le robinet du r servoir de d tergent 6 13 D visser le bouchon du ltre 7 dans le sens inverse des aiguilles d une montre et retirer la cartouche l int rieur 14...

Page 34: ...e l interno del tubo di aspirazione con un getto d acqua 5 Rimontare di nuovo tutto quanto 1 Turn the key switch anticlockwise to position 0 and remove it from the control panel 2 Disconnect the tube...

Page 35: ...irla necessario togliere tutte le viti 4 lungo il tergipavimento usando una chiave ssa 9 Rimontare il tutto 5 Disassemble the suction pipe as described on this page 6 Carefully clean the rear and fron...

Page 36: ...d i e W i s c h g u m m i s auszutauschen gehen Sie wie folgt vor 1 D r e h e n S i e d e n Schl sselschalter gegen den Uhrzeigersinn auf Position 0 und nehmen Sie ihn vom Bedienfeld ab 2 Trennen Sie...

Page 37: ...nd greifen Sie nacheinander auf die B rsten zu Auf dem Flansch jeder B rste b e n d e t s i c h e i n e Scherenfeder stecken Sie Ihre Finger in die Knop cher und schlie en Sie sie die B rste f llt auf...

Page 38: ...e il freno controllare il micro e se necessariosostuirlo Releasethebrakepedal Check and if it is necessary change the microswitch Ilpiattospazzolenonscende Thebrushesplatedoesn tmoveonthefloor Lamacch...

Page 39: ...conmovimentoautomatico Thesqueegeedoesn tmovetothefloor Automaticmovementmachines Controllare l interruttore di aspirazione sul pannellocomandi Check the vacuum motor switch on the controlpanel Sostit...

Page 40: ...rsque vous faites l acquisition d un nouveau produit de m me type que l ancien Toute d viation par rapport ces recommandations d limination de ce type d chet peut avoir des effets n gatifs sur l envir...

Page 41: ...e It complies with the provisions of the directives Il est conforme aux dispositions des directives Es entspricht den Bestimmungen der Richtlinien Cumple con las disposiciones de las directivas 2006 4...

Page 42: ...12 ANTIVIBRANTE MOUNTINGS MONTAGES MONTIERUNGEN SOPORTES 13 1100 013 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT ST TZE SOPORTO 14 1100 014 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT ST TZE SOPORTO 15 1100 015 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT ST...

Page 43: ...42 RICAMBI SPARE PARTS PI CES DE RECHANGE ERSATZEILE PIEZAS DE REPUESTO 1 2 3 4 5 7 8 9 10 11 6 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28...

Page 44: ...T ST TZE SOPORTO 70 850 078 MOLLA SPRING RESSORT FEDER RESORTE 71 1000 099 1 ALBERO SHAFT ARBRE WELLE EJE 72 1000 114 LEVA LEVER LEVIER HEBEL PALANCA 73 1000 101 1 MOLLA SPRING RESSORT FEDER RESORTE 7...

Page 45: ...CAMBI SPARE PARTS PI CES DE RECHANGE ERSATZEILE PIEZAS DE REPUESTO 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 67 68 66 95 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 69 70 71 72 74 75 73 87 88 89 90 91 92 93 9...

Page 46: ...RESSORT RESORTE 1000 147 SPAZZOLA NYLON NYLON BRUSH BROSSE EN NYLON NYLONBURSTE CEPILLO NYLON 135 1000 147 1 SPAZZOLA TYNEX TINEX BRUSH BROSSE EN TINEX TINEXBURSTE CEPILLO TINEX 135 1000 147 2 SPAZZOL...

Page 47: ...46 RICAMBI SPARE PARTS PI CES DE RECHANGE ERSATZEILE PIEZAS DE REPUESTO 120 121 122 123 124 125 126 147 128 129 130 131 132 133 135 134 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 127...

Page 48: ...OUT SCHLAUCHHALTER PORTA MANGUERA 186 1000 212 SEDILE SEAT SIEGE SITZ ASIENTO 189 1100 189 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT ST TZE SOPORTO 190 1100 190 CARTER CASE CARTER FUHRMANN CARTER 188 1100 188 ASTA ROD...

Page 49: ...LE PIEZAS DE REPUESTO 160 161 162 163 167 168 169 170 171 164 165 166 179 180 181 182 183 185 184 172 173 174 175 176 177 197 198 199 186 187 188 189 190 200 201 202 203 204 205 206 193 194 195 196 17...

Page 50: ...ILLO M6x55 273 850 247 MOTORE VACUUM MOTEUR SAUGMOTOR MOTOR ASPIRAZIONE MOTOR ASPIRATION ASPIRACI N 274 500 306 A CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR ANSCHLUSS CONNECTOR 275 276 277 1000 279 CURVA CURVE C...

Page 51: ...HANGE ERSATZEILE PIEZAS DE REPUESTO 250 251 252 253 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 269 270 272 271 292 293 293 294 291 285 286 287 288 289 273 274 275 276 277 278 279 280 282 283 268 281 284...

Page 52: ...NDICADOR DE BATTERIE BATTERIE NIVEL DE BATER A 376 INDICATOR SANZEIGE 710 316 PULSANTE EMERGENCY BOUTON NOTFALL BOTON DE EMERGENZA BUTTON D URGENCE EMERGENCIA KNOPF 377 378 1000 328 1 ACCELERATORE GAS...

Page 53: ...S PI CES DE RECHANGE ERSATZEILE PIEZAS DE REPUESTO 350 351 352 353 391 355 356 357 358 359 357 360 361 362 363 364 365 366 366 365 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 392 380 379 381 382 383 384 3...

Page 54: ...YELLOW BLUE BLACK 1 WHITE RED 1 WHITE BROWN BLACK ORANGE BLACK WHITE BLUE YELLOW GRAY RED BLACK WHITE PINK BROWN GRAY YELLOW GREEN BLACK RED BROWN 1 YELLOW BROWN BLACK ORANGE BLACK WHITE BLACK PINK G...

Page 55: ...EN ORANGE WHITE RED 1 WHITE GREEN PINK GREEN ORANGE RED 1 BLUE 1 RED 1 40A 10A 10A 10A VB VACUUM MOTOR VACUUM MOTOR BRUSHES MOTOR BROWN 1 ORANGE BROWN BROWN BLACK VB WHITE ORANGE LIGHT BLUE BLACK 1 BL...

Page 56: ...55 NOTE NOTES REMARQUE HINWEIS NOTA...

Page 57: ...56 NOTE NOTES REMARQUE HINWEIS NOTA...

Page 58: ...57 NOTE NOTES REMARQUE HINWEIS NOTA...

Page 59: ......

Page 60: ...Via Cesare Cantu 8 10 20092 Cinisello Balsamo MI ITALY Tel 39 02 61 28 380 Fax 39 02 66 59 49 00 P IVA IT13282860157 info ommlavapavimenti it www ommlavapavimenti com...

Reviews: