![OMGA TR 2B INC INT NC Operation And Maintenance Manual Download Page 52](http://html2.mh-extra.com/html/omga/tr-2b-inc-int-nc/tr-2b-inc-int-nc_operation-and-maintenance-manual_5156946052.webp)
- 52 -
I
UK
UTILIZZO DELLA MACCHINA
USINGTHE MACHINE
CONTROLLI PRELIMINARI GENERALI
Prima di iniziare il ciclo di lavoro è necessario verifi care
i seguenti punti:
- L’effettivo collegamento elettrico della macchina.
- L’effettivo collegamento della macchina ad un impianto
pneumatico con le caratteristiche appropriate.
- L’effettivo collegamento della macchina ad un impianto
di aspirazione avente caratteristiche appropriate
- Verifi care il corretto interasse di taglio tra i due gruppi
operanti.
- Verifi care le corrette angolazioni delle tavole rotanti.
- Verifi care il corretto bloccaggio del pezzo tramite i
pressori orizzontali e verticali.
- Assicurarsi che tutte le leve di bloccaggio manuale siano
serrate a fondo.
- Assicurarsi dell’effetiva affi latura delle lame.
GENERAL PRELIMINARY CHECKS
After carrying out the preliminary checks, proceed as
follows:
- Make sure that tha machine is correctly connected to
the electrical power supply.
- Make sure the machine is connected to a compressed
air supply line with appropriate features.
- Make sure that tha machine is correctly connected to a
dust extracton system with appropriate characteristics.
- Make sure the cutting distance between the two cutting
units is correct.
- Check that the turntables are in the right positions.
- Make sure the horizontal and vertical clamps are holding
the workpiece in place.
- Make sure all locking levers are tightened.
- Make sure the blades are sharpened.
UTILIZZO
Eseguiti tutti i controlli preliminari procedere come segue:
- Ruotare l’interruttore (
1
) verso destra per dare energia
elettrica alla macchina. Premere il pulsante (
2
) sul
gruppo valvola per dare energia pneumatica alla mac-
china. Premere il pulsante (
3
) se la macchina è al primo
avvio giornaliero. Schiacciare il pulsante luminoso (
3
) e
verifi care che si illumini. Ora la macchina è pronta per
l’utilizzo. Se il pulsante (
3
) non si dovesse illuminare le
cause possono essere due:
a. Un pulsante di emergenza è inserito.
b. Non è stato premuto il pulsante di reset pneumatico
o elettrico (
3
) o non vi è suffi ciente pressione dell’aria.
- Ora si deve tarare la macchina. Per far ciò consultare
l’allegato manuale del controllo numerico.
- Posizionare la testa mobile sull’interasse di taglio voluto.
Ora le teste scenderanno contemporaneamente dopo
aver premuto i pulsanti bimanuali (
7
) e (
8
). L’alterna-
zione diventa obbligatoria quando si eseguono tagli al
di sotto di una certa quota determinata dal parametro
del controllo numerico.
- Posizionare il pezzo da tagliare a ridosso delle sponde
di appoggio.
ATTENZIONE:
Il pezzo dovrà essere po-
sizionato con il lato maggiore sulla tavola girevole e il
lato minore a contatto con la sponda! Bloccare il pezzo
utilizzando i pressori nel modo descritto a pag. 49 e 50
di questo manuale.
USING
After carrying out the preliminary checks:
- Turn the switch (
1
) rightwards to power up the machine.
Push the button (
2
) on the valve unit to supply com-
pressed air to the machine. Press switch (
3
) to start up
the machine for the fi rst time that day. Press the button
with light (
3
) and make sure the light comes on. The
machine is now ready to work. If the light on the button
(
3
) does not come on, either of the following situations
may have occurred:
a. The emergency button is pressed.
b. The pneumatic or electric reset switch (
3
) has not
been reset or there is insuffi cient air pressure.
- You can now set the machine up. To do so, consult the
attached numeric control manual!
- Position movable head at the requested distance. Now
you can start the cutting cycle by pressing the safety
two-hand control. The alternated cycle will be enforced
whenever the distance between heads will be below the
set parameter.
- Place the workpiece against the fences.
ATTENTION:
the larger side of the workpiece must be resting on the
turntable and the smaller side against the fence! Clamp
the workpiece in place using the clamps in accordance
to the instructions on page 49 and 50 of this manual.