![OMGA TR 2B INC INT NC Operation And Maintenance Manual Download Page 22](http://html2.mh-extra.com/html/omga/tr-2b-inc-int-nc/tr-2b-inc-int-nc_operation-and-maintenance-manual_5156946022.webp)
- 22 -
I
UK
NORME DI SICUREZZA
SAFTY RULES
Si raccomanda di tenere nei pressi del luogo di lavoro
ove è situata la macchina idonei mezzi di estinzione di
incendio.
Ove si manifestino inizi di combustione (tracce di fumo
oppure odori), oltre all’arresto immediato dell’impianto di
aspirazione si dovranno chiudere tutte le valvole in modo
da soffocare il più presto possibile il focolaio di incendio.
Suitable fi re-fi ghting equipment must be kept close to near
where the machine is being used.
If there are signs of fi re (smoke or smell of burning), im-
mediately stop the dust extraction system and close all the
valves in order to suffocate the fi re as quickly as possible.
E’ consigliabile tenere nei pressi del luogo di lavoro ove è
situata la macchina una cassetta di pronto soccorso dotata
di presidi sanitari in corso di validità e idonei a semplici
interventi di emergenza.
It is advisable to keep a fi rst-aid kit containing disinfectant
and materials for simple fi rst-aid work near to where the
machine is being used.
Le modalità di avvicinamento alla macchina del materiale
da lavorare, così come la raccolta e lo spostamento del
materiale
di scarto possono rappresentare rischi che rientrano sotto
le responsabilità del Cliente e dell’Operatore.
Le sezioni massime del materiale da tagliare sono indicate
pag. 11 e 12. La macchina é stata costruita per soddisfare i
requisiti essenziali di sicurezza espressi nella Direttiva
2006/42/CEE.
Gli utensili utilizzabili su questa macchina devono essere
conformi a quanto contemplato nelle norme EN 847.1.
Non è consentito l’impiego di utensili aventi caratteristiche
inferiori, incrinati, non equilibrati e saldati.
The operations of moving the workpiece towards the
machine and collecting and removing waste can create
risks which are
the responsibility of the customer and the operator.
The maximum cross-sections of the workpiece are indi-
cated in page 11 and 12. The machine is constructed in
accordance
with the essential safety requirements of Directive
2006/42/EEC.
The tools which can be used on this machine must comply
with the provisions of draft standards N 847.1.
It is not permitted to use tools which have inferior charac-
teristics or are cracked, unbalanced or welded.
La sostituzione di parti meccaniche, elettriche, elettroni-
che, deve essere effettuato esclusivamente con parti da
richiedere al Costruttore il quale declina assolutamente
qualsiasi tipo di responsabilità nel caso si contravvenga
a questa disposizione
che, se non rispettata, può generare:
1. Incidenti alla persona.
2. Danneggiamenti alla macchina.
3. Decadimento immediato di ogni garanzia.
Mechanical, electrical, electronic components must be
replaced exclusively with parts ordered from the manufac-
turer. If this requirement is not observed the manufacturer
will accept no responsibility for
consequent:
1. Personal injury.
2. Damage to the machine.
3. And the warranty will be immediately invalidated
ATTENZIONE: In caso di caduta di tensione elet-
trica durante la rotazione delle lame, il freno non è
in grado di garantire il tempo di arresto nominale.
Accertarsi dell’avvenuto arresto delle lame prima
di avvicinarsi.
CAUTION: if a power supply occurs while the blades
are spinning, the brake can no longer guarantee
the rated stopping time. Make sure the blades have
stopped before approaching the machine.