b)
Dismantling or perforating any compo-
nent of the intake system.
c)
Insufficient maintenance.
d)
Substitution of any moving parts or any
parts of the intake or exhaust systems
with parts different than those specified
by the manufacturer.
e)
Removal of decals or warning labels
concerning emissions or the safe opera-
tion of the vehicle.
DAMAGES RESULT-
ING FROM THE REMOVAL OF DEC-
ALS AND/OR WARNING LABELS ARE
NOT COVERED UNDER THE CONDI-
TIONS OF THE MOTO GUZZI NEW VE-
HICLE LIMITED WARRANTY.
In addi-
tion, many countries may refuse to allow
the registration of a vehicle that lacks
warning labels relative to emissions and/
or safety, if these labels are not properly
attached. The owner of the vehicle must
recognize that Piaggio Group Americas,
Inc. / Moto Guzzi USA will not recognize
any warranty when the vehicle or any of
its components are damaged or are con-
sidered defective as a result of neglect,
improper maintenance, unauthorized
modifications, use in racing either organ-
ized or unorganized or in events such as
Track Days.
b)
Démontage ou perforation de n'impor-
te quel composant du système d'admis-
sion.
c)
Entretien adéquat insuffisant.
d)
Remplacement de n'importe quelle
pièce en mouvement du véhicule ou de
pièces du système d'admission ou
d'échappement par des pièces différen-
tes de celles spécifiées par le fabricant.
e)
Enlèvement des décalcomanies ou
des étiquettes d'avertissement concer-
nant les émissions ou le bon fonctionne-
ment du véhicule.
LES DOMMAGES
ÉVENTUELS PROVOQUÉS PAR LE
RETRAIT DES DÉCALCOMANIES ET/
OU DES ÉTIQUETTES D'AVERTISSE-
MENT NE SERONT PAS COUVERTS
PAR LA GARANTIE LIMITÉE MOTO
GUZZI CONCERNANT LES NOU-
VEAUX VÉHICULES.
Par ailleurs, nom-
breux pays pourraient refuser d'accepter
l'enregistrement d'un véhicule n'étant
pas muni des étiquettes nécessaires
d'avertissement concernant les émis-
sions et/ou la sécurité, si celle-ci ne sont
pas correctement collées sur le véhicule.
Le propriétaire du véhicule doit considé-
rer que Piaggio Group Americas, Inc. /
Moto Guzzi USA ne reconnaîtra aucune
garantie si le véhicule ou n'importe lequel
de ses composants s'avère être endom-
magé ou défectueux à cause d'une né-
gligence, d'un mauvais entretien, de
modifications non autorisées ou d'une
utilisation dans des courses autorisées
27
1 General rules / 1 Règles générales
Summary of Contents for Stelvio 1200 NTX 2012
Page 4: ...4 ...
Page 9: ...Stelvio 1200 NTX Chap 01 General rules Chap 01 Règles générales 9 ...
Page 31: ...01_02 01_03 Label 1 01_02 01_03 Étiquette 1 01_02 01_03 31 1 General rules 1 Règles générales ...
Page 39: ...01_18 Label 16 01_18 Étiquette 16 01_18 01_19 39 1 General rules 1 Règles générales ...
Page 51: ...Stelvio 1200 NTX Chap 02 Vehicle Chap 02 Véhicule 51 ...
Page 52: ...02_01 52 2 Vehicle 2 Véhicule ...
Page 101: ...Stelvio 1200 NTX Chap 03 Use Chap 03 L utilisation 101 ...
Page 151: ...Stelvio 1200 NTX Chap 04 Maintenance Chap 04 L entretien 151 ...
Page 206: ...206 4 Maintenance 4 L entretien ...
Page 207: ...Stelvio 1200 NTX Chap 05 Technical data Chap 05 Données techniques 207 ...
Page 217: ...Stelvio 1200 NTX Chap 06 Scheduled maintenance Chap 06 Entretien recommandé 217 ...
Page 226: ...226 6 Scheduled maintenance 6 Entretien recommandé ...
Page 227: ...Stelvio 1200 NTX Chap 07 Special fittings Chap 07 Equipements spéciaux 227 ...
Page 229: ...07_02 229 7 Special fittings 7 Equipements spéciaux ...
Page 230: ...230 7 Special fittings 7 Equipements spéciaux ...
Page 232: ...232 ...