12
,'
0/3:
0/37
,'
,'
0/37
2$
0/37 2$
0/3: 2$
0/3: 2$
0/3:
2$ 0/37
2$
0/37
,'
0/3:
0/3:
2$
0/37
2$
,'
0/37
0/37
,'
0/3:
,'
,'
0/3:
Z
W
9
8
I -
Posizionamento standard dei motori per ventilatori a trasmissione in funzione dell’orientamento.
GB -
Standard positioning of the motors for driven fans according to orientation.
F -
Positionnement standard des moteurs pour ventilateurs à transmission en fonction de l’orientation.
D -
Standardposition der Motoren bei Ventilatoren mit Antrieb in Abhängigkeit der Ausrichtung
E -
Posicionamiento estándar de los motores para ventiladores de transmisión en función de la orientación.
P -
Posicionamento standard dos motores com transmissão em função da direcção.
VISTA LATO TRASMISSIONE/MOTORE
VIEW FROM TRANSMISSION/MOTOR SIDE
VUE DU COTE TRANSMISSION/MOTEUR
RÜCKANSICHT ANTRIEB/MOTOR
VISTA LATERAL TRANSMISION/MOTOR
VISTA DO LADO DA TRANSMISSÃO/MOTOR
I ventilatori possono essere installati in 4 diverse condizioni di lavoro:
- A aspirazione e mandata libere (non canalizzate)
- B aspirazione libera e mandata canalizzata
- C aspirazione canalizzata e mandata libera
- D aspirazione e mandata canalizzate
I ventilatori standard
Moro S.r.l.
sono idonei alla configurazione tipo D; l’acquisto di un ventilatore di tipo D comporta
a carico dell’acquirente il collegamento a tubazioni e/o macchinari sia all’aspirazione che alla mandata, tali collegamenti
dovranno essere conformi a quanto specificato nella Norma UNI EN ISO12499-2009 sezione 7.1.
I ventilatori standard
Moro S.r.l.
sono conformi alla direttiva macchine 2006/42/CE, vengono definiti “quasi macchina”
art. 2
sezione
g
, e sono conformi all’art. 13.
2.3 POSIZIONE DEI MOTORI NEI VENTILATORI CENTRIFUGHI / POSITION
OF THE MOTORS IN THE CENTRIFUGAL FANS / POSITION DES MOTEURS
DANS LES VENTILATEURS CENTRIFUGES / LAGE DER MOTOREN BEI
ZENTRIFUGALVENTILATOREN / POSICIÓN DE LOS MOTORES EN
LOS VENTILADORES CENTRÍFUGOS / POSIÇÃO DOS MOTORES EN
LOS VENTILADORES CENTRÍFUGOS
3.1 VALUTAZIONE DELLE CONDIZIONI DI SICUREZZA / EVALUATION OF
SAFETY CONDITIONS / ÉVALUATION DES CONDITIONS DE SÉCURITÉ
ABSCHÄTZUNG DER SICHERHEITSLAGE / EVALUACIÓN DE LAS
CONDICIONES DE SEGURIDAD / AVALIAÇÃO DAS CONDIÇÕES DE
SEGURANÇA
3. AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
SAFETY GENERAL NOTES / AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ / ALLGEMEINE
SICHERHEITSHINWEISE / ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD / ADVERTÊNCIAS
GERAIS DE SEGURANÇA
Summary of Contents for ES 1
Page 112: ...110 ...